<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet href="../../../../../css/rss/feedRss2.xsl" media="screen" type="text/xsl"?>

<rss version="2.0"> 
  <channel> 
    <title>中国語をやろう！(中国語の学習）</title>  
    <link>http://ameblo.jp/yarocha/</link>  
    <description>中国語を学習して、何十億の人と話していこう。</description>  
    <language>ja</language>  
    <atom:link xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" href="http://feedblog.ameba.jp/rss/ameblo/yarocha/rss20.xml" type="application/rss+xml"/>  
    <item> 
      <title>あやふやな心</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 え～と，，この辺のバス停で降りるのかな？？？<img src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/040.gif" alt="はてなマーク" />次のバス停かな？？<img src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/254.gif" alt="叫び" />調べときゃよかったな<img src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/144.gif" alt="しょぼん" />～<br />どうしようかな～。。ここで降りちゃおうっと！！<img src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/189.gif" alt="得意げ" />・・・・・<br /><br />げっっっっ。。。。もうひとつ先のバス停だった<img src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/147.gif" alt="えっ" />・・・・・・どうしよう<img src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/141.gif" alt="ガーン" /><br /><br />こんなとき，荀子という人の言葉を考えます。。。<br /><br /><font color="#FF0000"><strong>以疑决疑,决必不当。</strong></font>(Yǐ yí jué yí, jué bì bú dàng)<br /><strong><font color="#0000FF">あやふやな判断（根拠）や心であやふやな決断をすると，必ず見当はずれの結果が出るよ。</font></strong><br /><br />ってこと，何だけど・・・<br />じゃあ，「ここで降りるぞ」って強い心を持って降りれば近くのバス停で降りれるのか！！<img src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/189.gif" alt="得意げ" /><img src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/285.gif" alt="左矢印" /><img src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/042.gif" alt="NG" />違います<br /><br />下調べや何の根拠・情報もないのに，どうしようかと思いながら判断するとよい結果はないよ。<br />ってことで，仕事やみんなの先頭に立って何かするときは，みんなに意見を聞いたり，よく情報を集めて，方針を決めてからやりましょうってことなのです。。。<br /><br />当たり前のことだけど，これが出来てない上司っているよね～。。<img src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/193.gif" alt="にひひ" /><br />えっ，降りたバス停からどうするかって？？！<img src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/043.gif" alt="パンチ！" />歩けよ！<img src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/176.gif" alt="！！" /><br /><br /><br /><br /><a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4095066148/ref=as_li_tf_il?ie=UTF8&tag=tomsonstalk-22&linkCode=as2&camp=247&creative=1211&creativeASIN=4095066148"><img border="0" src="http://ws.assoc-amazon.jp/widgets/q?_encoding=UTF8&Format=_SL160_&ASIN=4095066148&MarketPlace=JP&ID=AsinImage&WS=1&tag=tomsonstalk-22&ServiceVersion=20070822" ></a><img src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=tomsonstalk-22&l=as2&o=9&a=4095066148" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /><br /><br /><a href="http://click.linksynergy.com/fs-bin/click?id=pUxucHmQkiw&offerid=39250.10001971&type=2&subid=0"><IMG border=0 src="http://i.dell.com/images/jp/banners/banners_l/140x110_AW.jpg" ></a><IMG border=0 width=1 height=1 src="http://ad.linksynergy.com/fs-bin/show?id=pUxucHmQkiw&bids=39250.10001971&type=2&subid=0" >
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/yarocha/entry-11099172270.html</link>  
      <pubDate>Tue, 06 Dec 2011 11:32:59 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item>
      <title><![CDATA[PR: 違法コピーは犯罪です。黙認しない勇気を！]]></title>
      <link>http://rss.rssad.jp/rss/ad/AgRHrmxSX8iY/I6PG2cJdqGIJ?type=2&amp;ent=dee05c79a2be12a8c0500444f75156de</link>
      <description><![CDATA[<table cellspacing="0" cellpadding="0"><tbody><tr><td align="left" valign="center"><a href="http://rss.rssad.jp/rss/ad/AgRHrmxSX8iY/I6PG2cJdqGIJ?type=2" target="_blank"><img alt="" style="border: 0;" border="0" src="http://rss.rssad.jp/rss/img/AgRHrmxSX8iY/I6PG2cJdqGIJ?type=3&ent=dee05c79a2be12a8c0500444f75156de"/></a></td></tr><tr><td align="left" valign="top" > 「組織内違法コピー」は外部からの判断が難しく、問題解決には内部告発が不可欠です。 </td></tr></tbody></table><div style="font-size:10px;"><span style="padding-top:5px;"><br style="display:none"/><a href="http://www.rssad.jp/trendmatch/trendmatch.html">Ads by Trend Match</a></span><br/></div>]]></description>
      <pubDate>Tue, 06 Dec 2011 11:32:59 +0900</pubDate>
    </item>
    <item> 
      <title>引越ししたのです。</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 ほんっっっっっとに久しぶりでございます。<img src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/043.gif" alt="パンチ！" /<br /><br />元気にしていましたか？？<img src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/188.gif" alt="べーっだ！" /><br /><br />ところで，私引越ししたのです。<img src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/226.gif" alt="地下鉄" /><br />引越しというか，転勤なんですけどね～<img src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/093.gif" alt="ビル" /><br /><br />でも，転勤先には中国人はほとんど来ません。<img src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/141.gif" alt="ガーン" /><br />だから，中国語を忘れてしまいそうです。。。<img src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/143.gif" alt="ショック！" /><br /><br />どうしようかな？？？？<br /><br />で，転勤しても，中国の人に<font color="#FF0000">搬家</font>(Bān jiā)としか言えない自分が悲しい。。。<img src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/144.gif" alt="しょぼん" /><br /><br /><font color="#0000FF">引越し，転居</font>・・・・・・<font color="#FF0000">搬家</font>(Bān jiā)，<font color="#FF0000">迁居</font>(Qiānjū)<br /><font color="#0000FF">転任，転勤，人事異動</font>・・・・<font color="#FF0000">调任</font>(Diàorèn)，<font color="#FF0000">调动工作</font>(Diàodòng gōngzuò)，<font color="#FF0000">人事调动</font>(Rénshì diàodòng)<br /><br />まだ，あるんでしょうね。。ぼちぼち言い方変えよっと。。<img src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/105.gif" alt="チョキ" /><br /><br /><a target='new' href="http://linksynergy.jrs5.com/fs-bin/click?id=pUxucHmQkiw&offerid=224216.10000061&type=4&subid=0"><IMG alt="日本最大級の靴のネット通販 ロコンド.jp" border="0" src="http://www.locondo.jp/media/banner/offsite/affiliate/generic_468x60_110916_2011fw_mirror.jpg"></a><IMG border="0" width="1" height="1" src="http://ad.linksynergy.com/fs-bin/show?id=pUxucHmQkiw&bids=224216.10000061&type=4&subid=0">
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/yarocha/entry-11081897158.html</link>  
      <pubDate>Fri, 18 Nov 2011 10:47:16 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>涼しくなったね。。</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 <p>暑い暑いと言っていましたが，急に涼しくなりました。。<img alt="キラキラ" src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/123.gif" width="16" height="16" /></p>
<p>皆さん体調管理に気をつけてくださいね。。。<img alt="ニコニコ" src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/139.gif" width="16" height="16" /></p>
<br />
<p>って，ブログも久々じゃねーか！！<img alt="！！" src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/176.gif" width="16" height="16" /></p>
<p>そういえば，家はドラム式の洗濯機なんだけど，なぜかだんだんやな匂いがして困っていました。<img alt="ガーン" src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/141.gif" width="16" height="16" /></p>
<br />
<p>なぜなるのかわかりませんが，部屋干しなんかしたら必ずくさいです。。。<img alt="ドクロ" src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/152.gif" width="16" height="16" /></p>
<p>そこで，，洗剤を変えてみたらなんと匂いがなくなったんです。<img alt="クラッカー" src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/098.gif" width="16" height="16" /></p>
<br />
<p>それが，あのベッキーがＣＭしている<img alt="右矢印" src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/283.gif" width="16" height="16" /><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B0035V84GS/tomsonstalk-22/ref=nosim/" name="amazletlink" target="_blank">トップ NANOX(ナノックス)</a>
 でした。。</p>
<p>これ使ってから不思議と匂いがなくなりました。<img alt="クラッカー" src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/098.gif" width="16" height="16" /></p>
<br />
<p>って宣伝みたいになりましたが，よかったのでブログしてしまいました。。<img alt="目" src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/242.gif" width="16" height="16" /></p>
<p><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B002OP1RGK/tomsonstalk-22/ref=nosim/" name="amazletlink" target="_blank">花王 アタックNｅｏ</a>
 もいいみたいですが，使ってないのでわかりません。。</p>
<br />
<p><font color="#0000ff"><strong>ドラム式の洗濯機</strong></font>・・・・・・<span lang="zh" class="zhcn"><font color="#ff0000"><strong>滚筒洗衣机</strong></font></span>（gǔn tǒng xǐ yī jī）</p>
<br />
<br />
<div style="MARGIN-BOTTOM: 0px" class="amazlet-box"><div style="MARGIN: 0px 12px 1px 0px; FLOAT: left" class="amazlet-image"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B003JYYO7E/tomsonstalk-22/ref=nosim/" name="amazletlink" target="_blank"><img style="BORDER-BOTTOM: medium none; BORDER-LEFT: medium none; BORDER-TOP: medium none; BORDER-RIGHT: medium none" alt="テレビで中国語 実感!伝えるヨロコビ [DVD]" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51iBHWu4WYL._SL160_.jpg" /></a>
 </div>
<div style="LINE-HEIGHT: 120%; MARGIN-BOTTOM: 10px" class="amazlet-info"><div style="LINE-HEIGHT: 120%; MARGIN-BOTTOM: 10px" class="amazlet-name"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B003JYYO7E/tomsonstalk-22/ref=nosim/" name="amazletlink" target="_blank">テレビで中国語 実感!伝えるヨロコビ [DVD]</a>
 
<div style="LINE-HEIGHT: 120%; MARGIN-TOP: 5px; FONT-SIZE: 80%" class="amazlet-powered-date">posted with <a title="テレビで中国語 実感!伝えるヨロコビ [DVD]" href="http://www.amazlet.com/browse/ASIN/B003JYYO7E/tomsonstalk-22/ref=nosim/" target="_blank">amazlet</a>
 at 10.09.26</div>
</div>
<div class="amazlet-detail">NHKエンタープライズ (2010-07-23)<br />
売り上げランキング: 10767<br />
</div>
<div style="FLOAT: left" class="amazlet-sub-info"><div style="MARGIN-TOP: 10px; MARGIN-BOTTOM: 10px" class="amazlet-review"><div style="MARGIN-BOTTOM: 5px" class="amazlet-review-average">おすすめ度の平均: <img alt="5.0" src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-5-0.gif" /></div>
<img alt="5" src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-5-0.gif" /> グラビア・アイドルのローラ・チャンの魅力がいっぱい！<br />
</div>
<div style="MARGIN-TOP: 5px" class="amazlet-link"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B003JYYO7E/tomsonstalk-22/ref=nosim/" name="amazletlink" target="_blank">Amazon.co.jp で詳細を見る</a>
 </div>
</div>
</div>
</div>
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/yarocha/entry-10659423408.html</link>  
      <pubDate>Sun, 26 Sep 2010 10:32:18 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>暑いですね。。</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 <p>またまた，お久しぶりですが，暑いですね<img alt="ドクロ" src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/152.gif" width="16" height="16" />。。。（<span lang="zh" class="zhcn">很热，太热，非常热，热死了。。</span>）</p>
<p>勉強するのも大変ですね。。。</p>
<br />
<p>こんな暑いときは，朝に勉強するのがいいのかな～<img alt="合格" src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/304.gif" width="16" height="16" /></p>
<p>朝に１時間勉強するのは，夜に３時間するより効率が上がるなんて聞いたことがあります。。。</p>
<br />
<p>そういいつつ，私は何もできておりませんんが・・・<img alt="叫び" src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/254.gif" width="16" height="16" /></p>
<p>まあ，中国語の本を見るのもいやなくらい暑いので，今言おうとした日本語を，中国語に直す練習でもしてみてはいかが？？？<img alt="晴れ" src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/022.gif" width="16" height="16" /></p>
<br />
<br />
<div style="MARGIN-BOTTOM: 0px" class="amazlet-box"><div style="MARGIN: 0px 12px 1px 0px; FLOAT: left" class="amazlet-image"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4876154198/tomsonstalk-22/ref=nosim/" name="amazletlink" target="_blank"><img style="BORDER-BOTTOM: medium none; BORDER-LEFT: medium none; BORDER-TOP: medium none; BORDER-RIGHT: medium none" alt="ネイティブがよく使う中国語表現" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/41G6R01F54L._SL160_.jpg" /></a>
</div>
<div style="LINE-HEIGHT: 120%; MARGIN-BOTTOM: 10px" class="amazlet-info"><div style="LINE-HEIGHT: 120%; MARGIN-BOTTOM: 10px" class="amazlet-name"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4876154198/tomsonstalk-22/ref=nosim/" name="amazletlink" target="_blank">ネイティブがよく使う中国語表現</a>
<div style="LINE-HEIGHT: 120%; MARGIN-TOP: 5px; FONT-SIZE: 80%" class="amazlet-powered-date">posted with <a title="ネイティブがよく使う中国語表現" href="http://www.amazlet.com/browse/ASIN/4876154198/tomsonstalk-22/ref=nosim/" target="_blank">amazlet</a>
 at 10.08.08</div>
</div>
<div class="amazlet-detail">于 美香 于 羽 <br />
語研 <br />
売り上げランキング: 66097<br />
</div>
<div style="FLOAT: left" class="amazlet-sub-info"><div style="MARGIN-TOP: 10px; MARGIN-BOTTOM: 10px" class="amazlet-review"><div style="MARGIN-BOTTOM: 5px" class="amazlet-review-average">おすすめ度の平均: <img alt="4.5" src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-4-5.gif" /></div>
<img alt="3" src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-3-0.gif" /> 同じくCDが付いてない<br />
<img alt="4" src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-4-0.gif" /> CDが付いていない！<br />
<img alt="5" src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-5-0.gif" /> 凝縮されてる！<br />
<img alt="5" src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-5-0.gif" /> 中国語　中・上級者にぜひおすすめ<br />
<img alt="5" src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-5-0.gif" /> 楽しみながら使えます。<br />
</div>
<div style="MARGIN-TOP: 5px" class="amazlet-link"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4876154198/tomsonstalk-22/ref=nosim/" name="amazletlink" target="_blank">Amazon.co.jp で詳細を見る</a>
</div>
</div>
</div>
<div style="CLEAR: left" class="amazlet-footer"><br />
</div>
<div style="CLEAR: left" class="amazlet-footer"><br />
</div>
</div>
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/yarocha/entry-10613480662.html</link>  
      <pubDate>Sun, 08 Aug 2010 11:46:14 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>舌の動き</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 <p>もう５月も終わろうとしています。。。<img alt="むっ" src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/146.gif" width="16" height="16" /></p>
<p>お久しぶりでございます。。。</p>
<br />
<p>特別忙しかったわけではありませんが，，，ブログをサボってました。<img alt="にひひ" src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/193.gif" width="16" height="16" /></p>
<p>英語の勉強を始めたばかりの人が，「私は，発音が上手だ。と言われます。」と言っていました。<img alt="合格" src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/304.gif" width="16" height="16" /></p>
<br />
<p>でさっそっく発音を聞いてみました。。</p>
<p>確かに，上手でした，，，，まだ発音だけですが・・・・<img alt="シラー" src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/145.gif" width="16" height="16" /></p>
<br />
<p>でも，気づいたことは，その人は，「恥ずかしがっていない。」「”Ｒ”の発音がいい。」と思いました。。</p>
<p>つまり，「トマト」を「トメ～トウ」と言うし，「タイガー」を「タイガ～ぁR」と言っているのです。<img alt="左矢印" src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/285.gif" width="16" height="16" />わかりにくいか！<img alt="パンチ！" src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/043.gif" width="16" height="16" /></p>
<br />
<p>だだだから，，，日本人にとっては，なんか照れくさい発音を，恥ずかしがらずに言えば，いい発音のように聞こえます。。。</p>
<br />
<p>中国語も舌を巻く音をしっかり，恥ずかしがらずにどうどうと，”Ｒ”は奥まで舌を巻いて，「あ～Ｒ(ル）」，”ｓｈ”は上あごに舌をつけて，「しょん」と言いましょう。。<img alt="キスマーク" src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/174.gif" width="16" height="16" /></p>
<br />
<p>語学は，度胸です<img alt="！！" src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/176.gif" width="16" height="16" /></p>
<br />
<br />
<div style="MARGIN-BOTTOM: 0px" class="amazlet-box"><div style="FLOAT: left" class="amazlet-image"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4411018896/tomsonstalk-22/ref=nosim/" name="amazletlink" target="_blank"><img style="BORDER-BOTTOM: medium none; BORDER-LEFT: medium none; BORDER-TOP: medium none; BORDER-RIGHT: medium none" alt="カラー音節表による中国語発音のすべて" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/515X146CP5L._SL160_.jpg" /></a>
 </div>
<div style="LINE-HEIGHT: 120%; FLOAT: left; MARGIN-LEFT: 15px" class="amazlet-info"><div style="LINE-HEIGHT: 120%; MARGIN-BOTTOM: 10px" class="amazlet-name"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4411018896/tomsonstalk-22/ref=nosim/" name="amazletlink" target="_blank">カラー音節表による中国語発音のすべて</a>
 
<div style="LINE-HEIGHT: 120%; MARGIN-TOP: 5px; FONT-FAMILY: verdana; FONT-SIZE: 7pt" class="amazlet-powered-date">posted with <a title="カラー音節表による中国語発音のすべて" href="http://www.amazlet.com/browse/ASIN/4411018896/tomsonstalk-22/ref=nosim/" target="_blank">amazlet</a>
 at 10.05.31</div>
</div>
<div class="amazlet-detail">中野 達 <br />
駿河台出版社 <br />
売り上げランキング: 134789<br />
</div>
<div style="MARGIN-TOP: 10px; MARGIN-BOTTOM: 10px" class="amazlet-review"><div style="MARGIN-BOTTOM: 5px" class="amazlet-review-average">おすすめ度の平均: <img alt="5.0" src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-5-0.gif" /></div>
<img alt="5" src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-5-0.gif" /> 書名通り「中国語発音のすべて」が掲載されている<br />
<img alt="5" src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-5-0.gif" /> 探してました<br />
<img alt="5" src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-5-0.gif" /> 探してました<br />
</div>
<div style="MARGIN-TOP: 5px" class="amazlet-link"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4411018896/tomsonstalk-22/ref=nosim/" name="amazletlink" target="_blank">Amazon.co.jp で詳細を見る</a>
 </div>
</div>
<div style="CLEAR: left" class="amazlet-footer"><br />
</div>
</div>
<a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0b946885.e642d2f7.0b946886.5805b4ea/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f1206404%2f&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f10932451%2f" target="_blank">カラー音節表による中国語発音のすべて〈楽天です。〉</a>
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/yarocha/entry-10549969750.html</link>  
      <pubDate>Mon, 31 May 2010 14:43:20 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>どうも。。</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 <p>もうすぐ２月になろうというのに，ごぶさたしています。</p>
<p>今年に入ってから，いろいろなことがあり，忙しい月でした。</p>
<br />
<p>というのも，月初めから，私の職場の友人が事故で亡くなりました。<img alt="しょぼん" src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/144.gif" width="16" height="16" /></p>
<p>知り合いが亡くなるのは，辛いですね。。</p>
<br />
<p>多趣味な人で，いろんなことを楽しんでいたようです。</p>
<p>もちろん，仕事もちゃんとこなして，何の問題もないいい人でした。<img alt="汗" src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/028.gif" width="16" height="16" /></p>
<br />
<p>偉くなりたいとか，給料の良さとか，自分の名誉だとかとは気にしない，楽しむ人生を送ったような人でした。</p>
<p>私もその人をみて，「こんな生き方もありなんだな～。」なんて思ったものでした。</p>
<br />
<p>人の死を近くで体験すると，いったい何なんだろう？？と考えてしまう。</p>
<p>地位があっても，お金があっても，偉くても，有名でも死んでしまったら同じなんだな～。。<img alt="叫び" src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/254.gif" width="16" height="16" /></p>
<br />
<p>自分で迷惑かけない程度に，楽しんで生きたほうが良いような気がしました。</p>
<p>私ももちょっと趣味に力を入れようと思ったのでした。。。</p>
<br />
<p>ついでに風邪も引いちゃいました。<img alt="カゼ" src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/201.gif" width="16" height="16" /></p>
<p>「<span lang="zh" class="zhcn"><font color="#ff0000"><strong>享受人生吧</strong></font><img alt="ビックリマーク" src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/039.gif" width="16" height="16" /></span>」（xiǎng shòu rén shēng ba） </p>
<p><br />
<a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0b946885.e642d2f7.0b946886.5805b4ea/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f6222446%2f&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f13307850%2f" target="_blank"><img border="0" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f3840%2f38405580.jpg%3f_ex%3d80x80&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f3840%2f38405580.jpg%3f_ex%3d64x64" /></a>
 楽天 </p>
<br />
<p><br />
</p>
<div style="MARGIN-BOTTOM: 0px" class="amazlet-box"><div style="FLOAT: left" class="amazlet-image"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4384055803/tomsonstalk-22/ref=nosim/" name="amazletlink" target="_blank"><img style="BORDER-BOTTOM: medium none; BORDER-LEFT: medium none; BORDER-TOP: medium none; BORDER-RIGHT: medium none" alt="口が覚える中国語 スピーキング体得トレーニング (CD2枚付)" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51GWzNpUG9L._SL160_.jpg" /></a>
</div>
<div style="LINE-HEIGHT: 120%; FLOAT: left; MARGIN-LEFT: 15px" class="amazlet-info"><div style="LINE-HEIGHT: 120%; MARGIN-BOTTOM: 10px" class="amazlet-name"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4384055803/tomsonstalk-22/ref=nosim/" name="amazletlink" target="_blank">口が覚える中国語 スピーキング体得トレーニング (CD2枚付)</a>
<div style="LINE-HEIGHT: 120%; MARGIN-TOP: 5px; FONT-FAMILY: verdana; FONT-SIZE: 7pt" class="amazlet-powered-date">posted with <a title="口が覚える中国語 スピーキング体得トレーニング (CD2枚付)" href="http://www.amazlet.com/browse/ASIN/4384055803/tomsonstalk-22/ref=nosim/" target="_blank">amazlet</a>
 at 10.01.30</div>
</div>
<div class="amazlet-detail">斉 霞 <br />
三修社 <br />
売り上げランキング: 17133<br />
</div>
<div style="MARGIN-TOP: 10px; MARGIN-BOTTOM: 10px" class="amazlet-review"><div style="MARGIN-BOTTOM: 5px" class="amazlet-review-average">おすすめ度の平均: <img alt="5.0" src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-5-0.gif" /></div>
<img alt="5" src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-5-0.gif" /> 中国語会話のマニュアル<br />
<img alt="5" src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-5-0.gif" /> 中国語が自然に話せそう！！<br />
<img alt="5" src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-5-0.gif" /> 自分の間違いをはっきりと認識できます！<br />
<img alt="5" src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-5-0.gif" /> 実践に使えそうです！<br />
<img alt="5" src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-5-0.gif" /> 自然と正しい会話ができそう！<br />
</div>
<div style="MARGIN-TOP: 5px" class="amazlet-link"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4384055803/tomsonstalk-22/ref=nosim/" name="amazletlink" target="_blank">Amazon.co.jp で詳細を見る</a>
</div>
</div>
<div style="CLEAR: left" class="amazlet-footer"><br />
</div>
</div>
<br />
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/yarocha/entry-10446243084.html</link>  
      <pubDate>Sat, 30 Jan 2010 12:48:28 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>トムとジェリー</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 <p>先日，懐かしのトムとジェリーを見ました。<img alt="ニコニコ" src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/139.gif" width="16" height="16" /></p>
<p>昔のアニメなのに，面白いですよね。。。</p>
<br />
<p>ところで，トムとジェリーの第１話って，１９４０年に始まっているのですが，トムの名前は「<font color="#800080"><strong>トム</strong></font>」ではなくて「<font color="#800080"><strong>ジャスパー</strong></font>」っていう名前になっています。<img alt="かお" src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/142.gif" width="16" height="16" /></p>
<br />
<p>ジェリーは，名前もなかったんだって。。<img alt="しょぼん" src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/144.gif" width="16" height="16" /></p>
<p>中国語では「<span lang="zh" class="zhcn"><font color="#ff0000"><strong>汤姆与杰利</strong></font></span>（tāng mǔ yǔ jié lì）」っていうらしい。</p>
<br />
<p>なんだか，暖かいようなものに感じます。。<img alt="ラーメン" src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/192.gif" width="16" height="16" /></p>
<p>「<span lang="zh" class="zhcn"><font color="#ff0000"><strong>猫和老鼠</strong></font></span>（māo hé lǎo shǔ）」なんて，簡単にいうのもあるそうです。。ちょっとさびしい。。<img alt="ネコ" src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/014.gif" width="16" height="16" /></p>
<br />
<p>昔のアメリカのアニメがあんなに面白いのに，今のはなんなんだろう？</p>
<br />
<br />
<div style="MARGIN-BOTTOM: 0px" class="amazlet-box"><div style="FLOAT: left" class="amazlet-image"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4796669019/tomsonstalk-22/ref=nosim/" name="amazletlink" target="_blank"><img style="BORDER-BOTTOM: medium none; BORDER-LEFT: medium none; BORDER-TOP: medium none; BORDER-RIGHT: medium none" alt="トムとジェリー DVD BOX (DVD付)" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51MheTIzkrL._SL160_.jpg" /></a>
 </div>
<div style="LINE-HEIGHT: 120%; FLOAT: left; MARGIN-LEFT: 15px" class="amazlet-info"><div style="LINE-HEIGHT: 120%; MARGIN-BOTTOM: 10px" class="amazlet-name"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4796669019/tomsonstalk-22/ref=nosim/" name="amazletlink" target="_blank">トムとジェリー DVD BOX (DVD付)</a>
 
<div style="LINE-HEIGHT: 120%; MARGIN-TOP: 5px; FONT-FAMILY: verdana; FONT-SIZE: 7pt" class="amazlet-powered-date">posted with <a title="トムとジェリー DVD BOX (DVD付)" href="http://www.amazlet.com/browse/ASIN/4796669019/tomsonstalk-22/ref=nosim/" target="_blank">amazlet</a>
 at 09.12.06</div>
</div>
<div class="amazlet-detail"><br />
宝島社 <br />
売り上げランキング: 12834<br />
</div>
<div style="MARGIN-TOP: 10px; MARGIN-BOTTOM: 10px" class="amazlet-review"><div style="MARGIN-BOTTOM: 5px" class="amazlet-review-average">おすすめ度の平均: <img alt="4.0" src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-4-0.gif" /></div>
<img alt="5" src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-5-0.gif" /> 子供と一緒にハマってます<br />
<img alt="5" src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-5-0.gif" /> オリジナルのまんま<br />
<img alt="3" src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-3-0.gif" /> ３歳の娘には・・・<br />
<img alt="4" src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-4-0.gif" /> 子供以外でも愉しめる、意外な収穫<br />
<img alt="4" src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-4-0.gif" /> これが60年前の制作<br />
</div>
<div style="MARGIN-TOP: 5px" class="amazlet-link"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4796669019/tomsonstalk-22/ref=nosim/" name="amazletlink" target="_blank">Amazon.co.jp で詳細を見る</a>
 </div>
</div>
<div style="CLEAR: left" class="amazlet-footer"><br />
</div>
</div>
<div style="MARGIN-BOTTOM: 0px" class="amazlet-box"><div style="FLOAT: left" class="amazlet-image"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4797341335/tomsonstalk-22/ref=nosim/" name="amazletlink" target="_blank"><img style="BORDER-BOTTOM: medium none; BORDER-LEFT: medium none; BORDER-TOP: medium none; BORDER-RIGHT: medium none" alt="はじめての中国語「超」入門 [ソフトバンク新書]" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/41hr-nes4KL._SL160_.jpg" /></a>
</div>
<div style="LINE-HEIGHT: 120%; FLOAT: left; MARGIN-LEFT: 15px" class="amazlet-info"><div style="LINE-HEIGHT: 120%; MARGIN-BOTTOM: 10px" class="amazlet-name"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4797341335/tomsonstalk-22/ref=nosim/" name="amazletlink" target="_blank">はじめての中国語「超」入門 [ソフトバンク新書]</a>
<div style="LINE-HEIGHT: 120%; MARGIN-TOP: 5px; FONT-FAMILY: verdana; FONT-SIZE: 7pt" class="amazlet-powered-date">posted with <a title="はじめての中国語「超」入門 [ソフトバンク新書]" href="http://www.amazlet.com/browse/ASIN/4797341335/tomsonstalk-22/ref=nosim/" target="_blank">amazlet</a>
 at 09.12.06</div>
</div>
<div class="amazlet-detail">相原 茂 <br />
ソフトバンク クリエイティブ <br />
売り上げランキング: 11909<br />
</div>
<div style="MARGIN-TOP: 10px; MARGIN-BOTTOM: 10px" class="amazlet-review"><div style="MARGIN-BOTTOM: 5px" class="amazlet-review-average">おすすめ度の平均: <img alt="4.5" src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-4-5.gif" /></div>
<img alt="4" src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-4-0.gif" /> 中国語は語順が命！修飾語は前に、補語うしろ<br />
<img alt="5" src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-5-0.gif" /> 「最速の入門書」として最適！！<br />
<img alt="5" src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-5-0.gif" /> 相原メソッドの最新版入門書！！<br />
<img alt="4" src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-4-0.gif" /> 中国語未履修者でも気軽に読める。中国独自の会話文化も分かって楽しい。<br />
</div>
<div style="MARGIN-TOP: 5px" class="amazlet-link"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4797341335/tomsonstalk-22/ref=nosim/" name="amazletlink" target="_blank">Amazon.co.jp で詳細を見る</a>
</div>
</div>
<div style="CLEAR: left" class="amazlet-footer"><br />
</div>
</div>
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/yarocha/entry-10404718919.html</link>  
      <pubDate>Sun, 06 Dec 2009 11:28:31 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>温泉</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 <p>温泉っていいですよね～。<img alt="温泉" src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/134.gif" width="16" height="16" /></p>
<p>なんかのんびりして，だら～として<img alt="得意げ" src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/189.gif" width="16" height="16" /></p>
<br />
<p>温泉は，ぬるぬるっとしたお湯の方が，効く～って感じで好きなんです。。。<img alt="にひひ" src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/193.gif" width="16" height="16" /></p>
<p>私の家の近くには温泉があるので，楽しいですよ。。<img alt="合格" src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/304.gif" width="16" height="16" /></p>
<p>　</p>
<p>中国には，たくさん温泉があるのでしょうね。。どんな温泉なんでしょう？？？</p>
<p>温泉たまごもあるのでしょうか？？そのまま<span lang="zh" class="zhcn"><font color="#ff0000"><strong>温泉鸡蛋</strong></font></span>（wēn quán jī dàn）なんていうのかな<img alt="はてなマーク" src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/040.gif" width="16" height="16" /></p>
<br />
<p>温泉たまごっておいしいですよね，ご飯，ラーメン，焼きそば，そのままでも良いですね。。<img alt="ラブラブ" src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/035.gif" width="16" height="16" /></p>
<p>あ～食べたくなってきたよ。。。。。<img alt="おにぎり" src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/068.gif" width="16" height="16" /></p>
<p><br />
<font color="#0000ff"><strong>サウナ</strong></font>・・・・・・・<span lang="zh" class="zhcn"><font color="#ff0000"><strong>蒸汽浴</strong></font></span>（zhēng qì yù），<span lang="zh" class="zhcn"><font color="#ff0000"><strong>桑纳浴</strong></font></span>（sāng nà yù）</p>
<p><strong><font color="#0000ff">露天風呂</font></strong>・・・・<span lang="zh" class="zhcn"><font color="#ff0000"><strong>露天浴池</strong></font></span>（lù tiān yù chí）</p>
<br />
<p>ところで，マクドナルドでＬサイズより大きいドリンクがあるって聞いたけど，本当かな？？</p>
<br />
<br />
<div style="MARGIN-BOTTOM: 0px" class="amazlet-box"><div style="FLOAT: left" class="amazlet-image"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B002IT5V2S/tomsonstalk-22/ref=nosim/" name="amazletlink" target="_blank"><img style="BORDER-BOTTOM: medium none; BORDER-LEFT: medium none; BORDER-TOP: medium none; BORDER-RIGHT: medium none" alt="ZOJIRUSHI エッグ DODODO マイコン温泉たまご器 EG-HA06-WB ホワイト" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/41AVZrJERFL._SL160_.jpg" /></a>
</div>
<div style="LINE-HEIGHT: 120%; FLOAT: left; MARGIN-LEFT: 15px" class="amazlet-info"><div style="LINE-HEIGHT: 120%; MARGIN-BOTTOM: 10px" class="amazlet-name"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B002IT5V2S/tomsonstalk-22/ref=nosim/" name="amazletlink" target="_blank">ZOJIRUSHI エッグ DODODO マイコン温泉たまご器 EG-HA06-WB ホワイト</a>
<div style="LINE-HEIGHT: 120%; MARGIN-TOP: 5px; FONT-FAMILY: verdana; FONT-SIZE: 7pt" class="amazlet-powered-date">posted with <a title="ZOJIRUSHI エッグ DODODO マイコン温泉たまご器 EG-HA06-WB ホワイト" href="http://www.amazlet.com/browse/ASIN/B002IT5V2S/tomsonstalk-22/ref=nosim/" target="_blank">amazlet</a>
 at 09.11.07</div>
</div>
<div class="amazlet-detail">象印 (2009-08-21)<br />
売り上げランキング: 1820<br />
</div>
<div style="MARGIN-TOP: 5px" class="amazlet-link"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B002IT5V2S/tomsonstalk-22/ref=nosim/" name="amazletlink" target="_blank">Amazon.co.jp で詳細を見る</a>
</div>
</div>
<div style="CLEAR: left" class="amazlet-footer"><br />
</div>
</div>
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/yarocha/entry-10382691669.html</link>  
      <pubDate>Sat, 07 Nov 2009 10:31:36 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>車</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 <p>めっきり涼しくなって，冬に近づいていますね。。<img alt="雪" src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/023.gif" width="16" height="16" /></p>
<p>しかも，夕方は早いうちから暗くなってしまいます。<img alt="夜の街" src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/154.gif" width="16" height="16" /></p>
<br />
<p>私は，夕方の雰囲気になると仕事中でも，なぜか家に帰らなければいけないような気がして，気持ちがそわそわします。<img alt="お月見" src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/094.gif" width="16" height="16" /></p>
<br />
<p>小さいころの影響でしょうか。。。。</p>
<p>で，道路を走る車を見ると，空が暗くなってきて，ヘッドライトを点け始めようかって思うくらいのときに，観察すると，，，，<img alt="車" src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/125.gif" width="16" height="16" /></p>
<br />
<p>どうも，黒っぽい車の方がライトをつけるのが遅いような気がします・・・・<img alt="右矢印" src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/283.gif" width="16" height="16" />単なる私の見解です。。<img alt="叫び" src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/254.gif" width="16" height="16" /></p>
<p>つまり，黒っぽい車の人は暗くなると見えにくいので，早めにライトをつけたほうが，いいよ。。。っていうお話でした。<img alt="べーっだ！" src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/188.gif" width="16" height="16" /></p>
<br />
<p><font color="#0000ff"><strong>ヘッドライト</strong></font>って，<span lang="zh" class="zhcn"><strong><font color="#ff0000">车头灯</font></strong></span>（chē tóu dēng）とか<span lang="zh" class="zhcn"><font color="#ff0000"><strong>前灯</strong></font></span>（qián dēng）とかっていうのかな？？</p>
<p><font color="#0000ff"><strong>夕方</strong></font>・・・・・・・<span lang="zh" class="zhcn"><font color="#ff0000"><strong>傍晚</strong></font></span>（bàng wǎn），<span lang="zh" class="zhcn"><font color="#ff0000"><strong>黄昏</strong></font></span>（huáng hūn）</p>
<br />
<br />
<div style="MARGIN-BOTTOM: 0px" class="amazlet-box"><div style="FLOAT: left" class="amazlet-image"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4990479106/tomsonstalk-22/ref=nosim/" name="amazletlink" target="_blank"><img style="BORDER-BOTTOM: medium none; BORDER-LEFT: medium none; BORDER-TOP: medium none; BORDER-RIGHT: medium none" alt="ビジュアル中国語・例文ドリルー基本の表現編 (DVD付)" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51jHMAou0uL._SL160_.jpg" /></a>
 </div>
<div style="LINE-HEIGHT: 120%; FLOAT: left; MARGIN-LEFT: 15px" class="amazlet-info"><div style="LINE-HEIGHT: 120%; MARGIN-BOTTOM: 10px" class="amazlet-name"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4990479106/tomsonstalk-22/ref=nosim/" name="amazletlink" target="_blank">ビジュアル中国語・例文ドリルー基本の表現編 (DVD付)</a>
 
<div style="LINE-HEIGHT: 120%; MARGIN-TOP: 5px; FONT-FAMILY: verdana; FONT-SIZE: 7pt" class="amazlet-powered-date">posted with <a title="ビジュアル中国語・例文ドリルー基本の表現編 (DVD付)" href="http://www.amazlet.com/browse/ASIN/4990479106/tomsonstalk-22/ref=nosim/" target="_blank">amazlet</a>
 at 09.10.06</div>
</div>
<div class="amazlet-detail">ZhuZhu <br />
かえるらいふ <br />
売り上げランキング: 7541<br />
</div>
<div style="MARGIN-TOP: 10px; MARGIN-BOTTOM: 10px" class="amazlet-review"><div style="MARGIN-BOTTOM: 5px" class="amazlet-review-average">おすすめ度の平均: <img alt="5.0" src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-5-0.gif" /></div>
<img alt="5" src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-5-0.gif" /> 応用力が身につく例文集<br />
<img alt="5" src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-5-0.gif" /> 初、中級者に貴重な中国語のグラマー教材<br />
<img alt="5" src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-5-0.gif" /> このような教材を待ってました！<br />
</div>
<div style="MARGIN-TOP: 5px" class="amazlet-link"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4990479106/tomsonstalk-22/ref=nosim/" name="amazletlink" target="_blank">Amazon.co.jp で詳細を見る</a>
 </div>
</div>
<div style="CLEAR: left" class="amazlet-footer"><br />
</div>
<div style="CLEAR: left" class="amazlet-footer">たまには，こういう本も読もうかな＞＞</div>
<div style="CLEAR: left" class="amazlet-footer"><br />
</div>
</div>
<div style="MARGIN-BOTTOM: 0px" class="amazlet-box"><div style="FLOAT: left" class="amazlet-image"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4884748522/tomsonstalk-22/ref=nosim/" name="amazletlink" target="_blank"><img style="BORDER-BOTTOM: medium none; BORDER-LEFT: medium none; BORDER-TOP: medium none; BORDER-RIGHT: medium none" alt="死ぬときに後悔すること25―1000人の死を見届けた終末期医療の専門家が書いた" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51AWlIOyamL._SL160_.jpg" /></a>
</div>
<div style="LINE-HEIGHT: 120%; FLOAT: left; MARGIN-LEFT: 15px" class="amazlet-info"><div style="LINE-HEIGHT: 120%; MARGIN-BOTTOM: 10px" class="amazlet-name"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4884748522/tomsonstalk-22/ref=nosim/" name="amazletlink" target="_blank">死ぬときに後悔すること25―1000人の死を見届けた終末期医療の専門家が書いた</a>
<div style="LINE-HEIGHT: 120%; MARGIN-TOP: 5px; FONT-FAMILY: verdana; FONT-SIZE: 7pt" class="amazlet-powered-date">posted with <a title="死ぬときに後悔すること25―1000人の死を見届けた終末期医療の専門家が書いた" href="http://www.amazlet.com/browse/ASIN/4884748522/tomsonstalk-22/ref=nosim/" target="_blank">amazlet</a>
 at 09.10.06</div>
</div>
<div class="amazlet-detail">大津 秀一 <br />
致知出版社 <br />
売り上げランキング: 172<br />
</div>
<div style="MARGIN-TOP: 10px; MARGIN-BOTTOM: 10px" class="amazlet-review"><div style="MARGIN-BOTTOM: 5px" class="amazlet-review-average">おすすめ度の平均: <img alt="4.0" src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-4-0.gif" /></div>
<img alt="5" src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-5-0.gif" /> 人が人生で目指すべき方向性。<br />
<img alt="4" src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-4-0.gif" /> 「何のために生きているのか」を考えるヒントになる。<br />
<img alt="4" src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-4-0.gif" /> テーマだけでも考えるきっかけにはなります<br />
<img alt="5" src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-5-0.gif" /> 人生を考えるきっかけを与えてくれる一冊<br />
<img alt="3" src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-3-0.gif" /> 若さゆえの「軽さ」が残念<br />
</div>
<div style="MARGIN-TOP: 5px" class="amazlet-link"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4884748522/tomsonstalk-22/ref=nosim/" name="amazletlink" target="_blank">Amazon.co.jp で詳細を見る</a>
</div>
</div>
<div style="CLEAR: left" class="amazlet-footer"><br />
</div>
</div>
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/yarocha/entry-10358412976.html</link>  
      <pubDate>Tue, 06 Oct 2009 13:55:03 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>選挙</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 <p>お久しぶりです。。<img alt="キスマーク" src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/174.gif" width="16" height="16" /></p>
<p>まもなく選挙ですね、、</p>
<br />
<p>皆さん、選挙にはいきますか<img alt="はてなマーク" src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/040.gif" width="16" height="16" /></p>
<p>行ったほうがいいですよ。<img alt="にひひ" src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/193.gif" width="16" height="16" /></p>
<br />
<p>で、以前私が中国語を習っていたとき、ちょうど選挙があって、台湾の先生から、</p>
<p>　　「日本は民主主義じゃないよ～<img alt="メラメラ" src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/037.gif" width="16" height="16" />。」</p>
<p>なんて言われました。。</p>
<br />
<p>なんで？？？って聞くと、、</p>
<p>　　「総理大臣を国民が選べないよ～<img alt="パンチ！" src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/043.gif" width="16" height="16" />。」</p>
<p>だって。。。</p>
<br />
<p>確かにそうだな、、、まあでも、それはそれでお国柄ですかね。。。<img alt="叫び" src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/254.gif" width="16" height="16" /></p>
<p>　　「日本人は、政治に関心がなさ過ぎるよ～<img alt="DASH!" src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/178.gif" width="16" height="16" />。」</p>
<br />
<p>そのとおり、世界でも少ない国のひとつでしょうね。。だから政治家もすき<font size="1">放題</font>・・・・・・<img alt="ドクロ" src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/152.gif" width="16" height="16" /></p>
<p>ままままあ、他の国の選挙事情は知りませんが、さては、今回選挙に行きましょうね。。</p>
<br />
<p><font color="#0000ff"><strong>国会議員は国民の選挙で選ばれる。</strong></font>・・<font color="#ff0000"><strong><span lang="zh" class="zhcn">国会议员通过国民选举选出。</span></strong></font></p>
<p>　　　　　　　　　　　　　（guó huì yì yuán tōng guò guó mín xuǎn jǔ xuǎn chū）</p>
<p><font color="#0000ff"><strong>選挙違反に問われる。</strong></font>・・・<font color="#ff0000"><strong><span lang="zh" class="zhcn">违反选举法行为。</span></strong></font></p>
<p><font color="#ff0000"><strong><span lang="zh" class="zhcn">　　　　　　　　　　　　　</span></strong></font>（wéi fǎn xuǎn jǔ fǎ xíng wéi）</p>
<br />
<br />
<div style="MARGIN-BOTTOM: 0px" class="amazlet-box"><div style="FLOAT: left" class="amazlet-image"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4255002193/tomsonstalk-22/ref=nosim/" name="amazletlink" target="_blank"><img style="BORDER-BOTTOM: medium none; BORDER-LEFT: medium none; BORDER-TOP: medium none; BORDER-RIGHT: medium none" alt="国民的中国語教本 ときめきの上海" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51KF8bDCw0L._SL160_.jpg" /></a>
 </div>
<div style="LINE-HEIGHT: 120%; FLOAT: left; MARGIN-LEFT: 15px" class="amazlet-info"><div style="LINE-HEIGHT: 120%; MARGIN-BOTTOM: 10px" class="amazlet-name"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4255002193/tomsonstalk-22/ref=nosim/" name="amazletlink" target="_blank">国民的中国語教本 ときめきの上海</a>
 
<div style="LINE-HEIGHT: 120%; MARGIN-TOP: 5px; FONT-FAMILY: verdana; FONT-SIZE: 7pt" class="amazlet-powered-date">posted with <a title="国民的中国語教本 ときめきの上海" href="http://www.amazlet.com/browse/ASIN/4255002193/tomsonstalk-22/ref=nosim/" target="_blank">amazlet</a>
 at 09.08.28</div>
</div>
<div class="amazlet-detail">相原 茂 <br />
朝日出版社 <br />
売り上げランキング: 32671<br />
</div>
<div style="MARGIN-TOP: 10px; MARGIN-BOTTOM: 10px" class="amazlet-review"><div style="MARGIN-BOTTOM: 5px" class="amazlet-review-average">おすすめ度の平均: <img alt="4.5" src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-4-5.gif" /></div>
<img alt="5" src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-5-0.gif" /> 読めば読むほどよくできている・・・さすがです。<br />
<img alt="4" src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-4-0.gif" /> 主人公のストーリーに飽きが来ない<br />
<img alt="4" src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-4-0.gif" /> あこがれの地<br />
<img alt="5" src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-5-0.gif" /> 聴いて読むだけで勝手に口から中国語が！<br />
<img alt="5" src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-5-0.gif" /> 内容が濃い分、初心者にも超・超おすすめ！<br />
</div>
<div style="MARGIN-TOP: 5px" class="amazlet-link"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4255002193/tomsonstalk-22/ref=nosim/" name="amazletlink" target="_blank">Amazon.co.jp で詳細を見る</a>
 </div>
</div>
<div style="CLEAR: left" class="amazlet-footer"><br />
</div>
</div>
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/yarocha/entry-10330505003.html</link>  
      <pubDate>Fri, 28 Aug 2009 19:04:18 +0900</pubDate> 
    </item> 
  </channel> 
</rss>

