<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet href="../../../../../css/rss/feedRss2.xsl" media="screen" type="text/xsl"?>

<rss version="2.0"> 
  <channel> 
    <title>たかが英語、されど英語</title>  
    <link>http://ameblo.jp/unsunghero/</link>  
    <description>英語を勉強していて疑問に感じたこと、その解決方法について考え付いたこと、思わぬ発見をしたことなどを書いています。</description>  
    <language>ja</language>  
    <atom:link xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" href="http://feedblog.ameba.jp/rss/ameblo/unsunghero/rss20.xml" type="application/rss+xml"/>  
    <item> 
      <title>No more of the “no more...than” construction!（2）</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 <font color="#800080"><p><font color="#000000"><font size="2">（前回の続き）</font></font></p>
<p><font color="#000000"><font size="2">この文では<font color="#ff0000">not</font>＋<font color="#0000ff">形容詞・副詞</font>＋<font color="#ff0000">er</font><font color="#000000">を「～よりも・・・でない」と逐語訳しても問題はない。</font></font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2">しかし、<font color="#ff0000">not</font>＋<font color="#0000ff">比較表現</font><font color="#000000">の</font>逐語訳では英文の意味を正確に伝えることができない場合が少なくない。</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">理由は二つある。</font></p>
<p><font color="#000000" size="2"><br />
</font><font color="#000000" size="2">第一に、<font color="#0000ff">比較の項目の表し方</font>が英語と日本語では違う。</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">比較の項目として使われる<font color="#000000">英語の</font><font color="#000000">形容詞・副詞は日本語</font>では必要に応じて<font color="#0000ff">名詞的に</font><font color="#0000ff">表現する</font>のが望</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">ましい。</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">形容詞・副詞が比較表現で使われると<font color="#0000ff">元の意味を失ってその名詞形と同じ意味をもつ</font>からである。</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">典型的な例が<font color="#000000">oldとmany/muchである。</font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2">比較表現で使われるoldは<font color="#0000ff">age</font>と同じ意味である。</font></p>
<p><font color="#000000"><font size="2"><font color="#000000">as old as<font color="#000000">（同い<font color="#0000ff">年</font>）やolder than（<font color="#0000ff">年</font>が上</font>）</font>のoldは<font color="#0000ff">年の数</font>という比較の項目を表し、<font color="#0000ff">年寄り</font>という元</font></font><font color="#000000"><font size="2">の</font></font><font size="2"><font color="#000000">意</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">味</font><font color="#000000">を失っている。</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">年齢を尋ねるときに使う</font><font color="#000000"><font color="#000000">how oldの</font>oldと同じである。</font></font></p>
<font color="#000000"><p><font color="#000000"><font size="2"><br />
</font></font><font color="#000000"><font size="2">同様に<font color="#000000">as many/much＋名詞 as</font>（<font color="#0000ff">数/量</font><font color="#000000">が同じ）</font>や<font color="#000000">more＋名詞 than</font>（<font color="#0000ff">数/量</font><font color="#000000">が多い</font>）のmany/muchは</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000"><font color="#0000ff">たくさん</font>という元の意味を失</font><font color="#000000">い、<font color="#0000ff">数/量</font>という比較の項目を表す。</font> </font></p>
<p><font color="#000000" size="2">つまり、比較表現のmany/muchは<font color="#0000ff">number/amount</font>と同じ意味をもつ。</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">数/量を尋ねるときに使う<font color="#000000">how many/much＋名</font><font color="#000000">詞</font>のmany/muchと同じである。</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font><font color="#000000"><font size="2"><font color="#000000"><font color="#ff0000"><font color="#000000" size="2">形容詞・副詞が元の意味を失ってその名詞形と同じ意味で使われるケースは、as...as/...er thanや<font color="#333333"><br />
</font><font color="#333333">how...の</font><font color="#000000">ほかにもある。</font> <br />
<font size="2"><font color="#000000">...enough toV、too...toV、so...that S＋Vで</font><font color="#000000">使</font><font color="#000000">われる形</font></font><font color="#000000" size="2">容詞・副詞も元の意味を失う。</font></font></font></font></font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2">これらのケースには共通点がある。</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">すべて<font color="#000000"><font color="#0000ff">程度に言及する</font>という点である。</font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2"><font color="#0000ff"><font color="#000000">程度が</font>分からない</font>ときはhowを使う。</font></p>
<p><font color="#000000" size="2"><font color="#0000ff"><font color="#000000">程度を</font>明らかにする</font>ために<font color="#0000ff">比較する</font>なら、as...asや...er thanを使う。</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">程度を明らかにするために<font color="#0000ff">結果を述べる</font>なら、...enough toV、too...toV、so...that S＋Vを使う。</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">その結果が可能なことや必要なことや望んでいることであればenough toV、逆に不可能なことや不要</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">なことや望ましくないことであれば、too＋toVを使う。</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">so＋that S＋Vは結果の内容に関係なく使える。</font></p>
<p><font color="#000000" size="2"><font color="#000000">次の文で形容詞が</font>元の意味を失いその名詞形と同じ意味で使われていることを確認しよう。</font></p>
<p><font color="#000000" size="2"><br />
</font><font size="2"><font color="#000000"><strong>I <font color="#ff0000">don't</font> get <font color="#ff0000">as</font> <font color="#0000ff">much </font><font color="#000000">exercise</font> <font color="#ff0000">as</font> I did when I was young.</strong></font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2">（若いころに比べると運動<font color="#0000ff">量</font>が落ちている）</font></p>
<p><strong><font color="#000000" size="2">You have no idea <font color="#ff0000">how</font> <font color="#0000ff">strong</font> I was.</font></strong></p>
<p><font color="#000000" size="2">（これでも昔は<font color="#0000ff">体力</font>に自信があった）</font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000"><strong>I did one set of 150 push-ups first, then one set </strong><strong>of 100 sit-</strong><strong>ups and finally one set </strong></font></font></p>
<p><strong><font color="#000000" size="2">of 10 pull-ups in 15 minutes every day.</font></strong></p>
<p><font color="#000000" size="2">（腕立て150回1セット→腹筋100回1セット→懸垂10回1セットを毎日15分でやった）</font></p>
<p><strong><font color="#000000" size="2">Now I'm not <font color="#0000ff">strong</font> <font color="#ff0000">enough</font><font color="#000000"> <font color="#ff0000">to do </font>this exercise routine the way I did</font>.</font></strong></p>
<p><font color="#000000" size="2">（今はもうそんな<font color="#0000ff">体力</font>はない）</font></p>
<font color="#000000" size="2"><p><strong><font color="#000000" size="2">I'm <font color="#ff0000">too</font> <font color="#0000ff">old</font> <font color="#ff0000">to stick </font><font color="#000000">to it.</font></font></strong></p>
</font>
<p><font color="#000000" size="2">（<font color="#0000ff">年齢</font><font color="#0000ff">的に</font>きつい）</font></p>
<p><strong><font color="#000000" size="2">But I'm still <font color="#ff0000">so</font> <font color="#0000ff">strong</font> <font color="#ff0000">that</font> I do all these exercises in 30 minutes three days a</font></strong></p>
<p><strong><font color="#000000" size="2">w</font></strong><strong><font color="#000000" size="2">eek.</font></strong></p>
<p><font color="#000000" size="2">（でも週3日30分以内にやるだけの<font color="#0000ff">体力</font>はまだある）</font></p>
<br />
<p><font color="#000000" size="2">第二に、notによって否定されるのは<font color="#0000ff">比較表現であって動詞ではない</font>。</font></p>
<p><font color="#000000"><font size="2">たとえば<strong>I do<font color="#ff0000">n't</font> make <font color="#ff0000">as</font> <font color="#0000ff">much money</font> <font color="#ff0000">as</font> he does.</strong>のnotが否定しているのは、動詞の<font color="#000000">make</font></font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">（稼ぐ）では</font><font color="#000000">なく、比較表現のasとas he does（稼ぎが彼の収入に匹敵する）である。</font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2">だから日本語訳は「私の収入は彼より少ない」となる。</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">notは形の上では動詞のmakeを否定しているので紛らわしい。</font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">こういった紛らわしさを避けるために</font><strong><font color="#333333">I make</font> <font color="#ff0000">less</font> <font color="#0000ff">money</font> <font color="#ff0000">than</font> <font color="#000000">he does.</font></strong><font color="#000000">と言う場合もある。</font></font></p>
<br />
<p><font size="2"><font color="#000000">同様に</font><strong><font color="#000000">I</font> <font color="#000000">do</font><font color="#ff0000">n't</font><font color="#000000"> make</font> <font color="#ff0000">any</font> <font color="#0000ff"><font color="#ff0000">more</font> money</font> <font color="#ff0000">than</font> <font color="#000000">he does.</font></strong></font><font size="2"><font color="#000000">のnotが否定しているのは、動詞のmake<br />
</font></font><font size="2"><font color="#000000">（稼ぐ）ではなく、比較表現のany moreとthan he does（稼ぎが彼の収入をほんわずかでも上</font><font color="#000000">回る）であ</font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2">る。</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">だから日本語訳は「私の収入は彼と少しも変わらない」となる。</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">notは形の上では動詞のmakeを否定しているので紛らわしい。</font></p>
<font color="#000000"><p><font size="2">こういった紛らわしさを避けるために<strong>I make <font color="#ff0000">no</font> <font color="#ff0000">more</font> <font color="#0000ff">money</font> <font color="#ff0000">than</font> he does.</strong>のようにnot anyをnoで</font></p>
<p><font size="2">言い換えてmoreの直前に置くこともある。<br />
</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font><font size="2">1月24日の一般教書演説で税制改革に言及するくだりがある。</font></p>
<p><font size="2">そこではnot＋比較表現が次のように使われている。</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font><font size="2">◆ <strong>Tax reform should follow the Buffett Rule. If you make <font color="#0000ff">more than</font> $1 million a </strong></font></p>
<p><font size="2"><strong>year, you should <font color="#ff0000">not</font> pay <font color="#ff0000">less than</font> 30 percent in taxes. </strong></font></p>
<p><font color="#800080" size="2">― 一般教書演説、2012年1月24日 ―</font></p>
<p><font size="2">［訳］ 税制改革はバフェット・ルールに基づいて行われるべきである。年収100万ドルを超える富裕層</font><font size="2">の</font><font size="2"><br />
</font><font size="2">税負担率は最低でも30％まで引き上げるべきである。</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font><font size="2">notが否定するのはpayではなくless thanである。</font></p>
<p><font size="2">thanの後ろに数字がくる場合、その数字の意味は不等号を使うと分かりやすい。</font></p>
<p><font size="2"><strong>X＝<font color="#ff0000">less than</font> Y</strong>のとき、XとYの関係は<strong><font color="#ff0000"><font color="#000000">X</font>＜</font><font color="#000000">Y</font></strong>で表すことができる。</font></p>
<p><font size="2">Ｘ＜Yを<strong><font color="#ff0000">not</font></strong>で否定すれば<strong>X<font color="#ff0000">≧</font>Y</strong>となる。</font></p>
<p><font size="2">2つ目の文では、X＝「望ましい税負担率（your fair share of taxes）」、Y＝「30％」である。 </font></p>
<p><font size="2">つまり、バフェット・ルールに基づく税制改革は「富裕層の税負担率≧30％」の実現を目指す。</font></p>
<p><font size="2">ちなみに、この文をオバマ大統領が読み上げているとき画面の横に表示された次の文は、この文の</font><font size="2">意</font><font size="2"><br />
</font><font size="2">味</font><font size="2">を分かりやすく伝えている。</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font><font size="2"><strong>MAKE <font color="#0000ff">OVER</font> $1,00,000 PER YEAR </strong></font></p>
<p><font size="2"><strong>PAY <font color="#ff0000">AT LEAST</font> 30% IN TAXES</strong></font></p>
<p><font size="2"><br />
</font><font size="2">overがmore thanの、at leastがnot less thanの言い換えである。</font></p>
<p><font size="2">notが否定しているのは動詞のpayではなく比較表現のless thanであることがよく分かる。</font></p>
<font size="2"><p><br />
</p>
<p><font size="2">このように形の上では動詞を否定している（shouldなどの助動詞やdo/does/didの後ろにくる）not</font><font size="2"><font size="2">が</font></font><font size="2">実</font></p>
<p><font size="2">は意味の上では動詞以</font><font size="2">外の要素を否定している</font><font size="2">ケースはnot＋比較</font><font size="2">表現のほかにもある。</font></p>
<p><font size="2"><strong><font color="#000000"><font color="#ff0000">not</font> A </font><font color="#ff0000">but</font> B</strong>（AではなくB）を<font color="#0000ff">変形して使う</font>ケースである。</font></p>
<p><font size="2">これを<font color="#0000ff">そのまま</font><font color="#000000">使うのは</font>、AとBを<font color="#0000ff">いっしょに1つの文で</font><font color="#000000">取り上げる</font><font color="#000000">ときである</font>。</font></p>
<p><font size="2">たとえば、次の文ではnot A but Bとほぼ同じ意味のnot so much A as Bがそのままの形で使われて</font></p>
<p><font size="2">いる。</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font></p>
<p><font size="2">◆ <strong>As a spy, you are trained to deal with interrogation. You have to learn to let the </strong></font><strong><font size="2"><br />
</font></strong><strong><font size="2">disorientation, the sleep deprivation and the brutal isolation just wash over you and </font></strong></p>
<p><font size="2"><strong>try not to <font color="#000000">go insane.</font> In the end, though, <font color="#0000ff">it's</font> <font color="#ff0000">not so much</font></strong> (A)<strong><u>the questioning</u> <font color="#ff0000">as</font> </strong></font><font size="2">(B)</font><font size="2"><u><strong><br />
</strong></u></font><font size="2"><u><strong>the</strong> </u></font><font size="2"><strong><u>uncertainty</u> <font color="#0000ff">that</font> gets to you, not knowing <font color="#000000"><font color="#800080">what</font> the future holds or </font><font color="#800080">if</font> you </strong></font><font size="2"><strong>have a </strong></font></p>
<p><font size="2"><strong>future at all.　　　　　　　　　　　　　　</strong></font></p>
<p><font size="2"><font color="#800080" size="2">― ドラマ 『バーン・ノーティス』、シーズン4、第18話 ―</font></font> </p>
<p><font size="2">［字幕］ スパイは尋問の訓練を受けている。たとえ居場所が分からず睡眠時間も奪われ孤独感に苛ま</font></p>
<p><font size="2">れても正気は失わない。とはいえ、一番の恐怖は先が読めないことだ。実際は先があるのかも分からな</font></p>
<p><font size="2">い・・・<br />
</font></p>
<p><font size="2"><strong><font color="#0000ff"><br />
</font></strong></font><font size="2"><strong><font color="#0000ff">it's</font> <font color="#ff0000">not so much</font></strong> (A)<strong><u>the questioning</u> <font color="#ff0000">as</font> </strong><font size="2">(B)</font><font size="2"><u><strong>the</strong> </u></font><font size="2"><strong><u>uncertainty</u> <font color="#0000ff">that</font> gets to you...</strong></font></font></p>
<p><font size="2">＝<font size="2"><strong><font color="#0000ff">it's</font> <font color="#ff0000">not </font></strong>(A)<strong><u>the questioning</u> <font color="#ff0000">but</font> </strong><font size="2">(B)</font><font size="2"><u><strong>the</strong> </u></font><font size="2"><strong><u>uncertainty</u> <font color="#0000ff">that</font> gets to you...</strong></font></font></font></p>
<p><font size="2"><strong>　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　</strong>↓（言い換え）</font></p>
<p>　　　　　　　　<font size="2">　　　　　　　　　　　　　　　　　　</font><font size="2"><u><strong>not knowing</strong>＋α</u></font></p>
<p><font size="2"><br />
</font><font size="2">※ α＝分からないこと＝<font color="#800080"><strong>what</strong>節</font>（この先どうなるのか）＋<font color="#800080"><strong>if</strong>節</font>（この先があるの<font color="#800080">かどうか</font>）</font></p>
<font size="2"><p><br />
</p>
<p><font color="#000000" size="2">not so much A as B（AよりもむしろB）の意味は、Aを否定する仕方が「やんわりとしている」という点を除</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">けば、</font><font color="#000000"><font size="2">not </font><font size="2">A </font><font size="2">but Bと変わらない。</font></font></p>
<p>AとBはit'sとthatの間に挟まれて強調される前の文ではgets to youの主語である。</p>
<p>gets to youは<font color="#000000">makes you go insane、drives you nuts/crazy、annoys you</font>の意味。</p>
<p>イライラの原因はA（the questioning/interrogation：尋問）ではなくB（the uncertainty：先行き不透明</p>
<p>感）である。</p>
<br />
<p>AとBを引用文のように1つの文でいっしょに取り上げるのではなく、それぞれ別の文で取り上げることも</p>
<p>できる。</p>
<p>その際、not A but Bを変形する。</p>
<p>次の文は変形の一例である。</p>
<br />
<p>（Aを含む文） (A)<strong><u>The questioning</u> <font color="#ff0000">doesn't</font> <font color="#0000ff">get to me</font>. </strong></p>
<p>（Bを含む文） <strong>What <font color="#0000ff">gets to me</font> is </strong><font size="2">(B)</font><strong><u>the uncertainty</u>.</strong></p>
<p>　　　　　　　　 OR<strong>&nbsp;</strong>(B)<strong><u>The uncertainty</u> <font color="#0000ff">gets to</font> me/<font color="#0000ff">does get to</font> me.</strong></p>
<br />
<p>※ does getのdoesは動詞の肯定の意味を強調するときに使うdoの三人称単数形</p>
<p><br />
このようにAとBを<font color="#0000ff">別々に2つの文で</font>取り上げるとき、<strong><font color="#ff0000">not</font></strong> <strong>A</strong> <font color="#ff0000"><strong>but</strong></font> <strong>B</strong>を変形して使う。<br />
<font size="2">そのとき、Aを含む文は<font color="#000000">notではなく</font><font color="#ff0000"><strong>don't/doesn't/didn't</strong></font><font color="#000000">（助動詞の場合は<font color="#ff0000">助動詞＋<strong>not</strong></font>）</font><font color="#000000">を使って</font></font></p>
<p><font size="2">組</font><font size="2">み立てる。</font></p>
<p><font size="2">それに伴い、<font color="#0000ff"><font color="#000000"><strong><font color="#ff0000">but</font></strong>は</font>不要</font>となる。</font></p>
<p><font size="2">一方、Bを含む文をつくるときは、Aを含む文から<font color="#0000ff">Aを除いた残りの部分と</font><font color="#0000ff">同じ内容</font><font color="#000000">を繰り返す</font>。</font></p>
<p><font size="2">そうすることでBとAの<font color="#0000ff">コントラストを浮き立たせる</font>。</font></p>
<p><font size="2">not A but Bを変形して使っている文をいくつか見てみよう。</font></p>
<br />
<p><font size="2">◆ <strong>Whether it's the Trojan War, the Battle of Thermopylae, or the last stand at </strong></font><font size="2"><strong>The </strong></font><font size="2"><strong><br />
</strong></font><font size="2"><strong>Alamo, many of the famous battles in history were sieges in which small forces </strong></font><font size="2"><strong>took </strong></font></p>
<p><font size="2"><strong>on much larger armies. Unfortunately, <font color="#0000ff">sieges</font> <font color="#ff0000"><font color="#ff0000">do</font>n't</font> </strong><font color="#0000ff"><strong>make good stories </strong></font><font color="#000000">(A)<strong><u><font color="#800080">because</font></u> </strong></font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000"><strong><u>the </u></strong></font></font><font size="2"><strong><u>smaller force won</u>. </strong><font color="#0000ff"><strong>They make history books</strong> </font><font color="#000000">(B)</font><strong><u><font color="#800080">because</font> the little guys fought</u> </strong></font></p>
<p><strong><font size="2"><u>well </u></font><font size="2"><u>before they died</u>.</font></strong></p>
<p><font color="#800080" size="2">― ドラマ 『バーン・ノーティス』、シーズン4、第18話 ―</font></p>
<p><font size="2">［字幕］ トロイ戦争もテルモピュライの戦いもアラモの戦いも小さな部隊が遥かに巨大な敵軍に戦いを挑</font></p>
<p><font size="2">んだ話だ。残念ながら勝ったのはいずれも大軍だ。小軍は健闘したが全滅したという逸話だ。</font></p>
<br />
<p><font size="2">マイケルたちが敵に包囲され追い詰められる場面で入る本人のナレーションである。</font></p>
<p><font size="2">最後の2つの文は「敵の大軍に包囲された小軍の戦いぶりが歴史に残る理由」について述べている。</font></p>
<p><font size="2">理由を表す2つのbecause節のうちAを否定しBを肯定する。</font></p>
<p><font size="2">notをそのままAの直前で使わずに<font color="#000000">don'tに変形しているのは、Aを含む文とは別の文でBを取り上げる</font></font><font color="#000000" size="2">た</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">めである。</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">それに伴い、butが不要となる。</font></p>
<p><font size="2">そしてB（because節）を含む文の主節ではAを含む文の主節で述べた内容を繰り返す。</font></p>
<p><font size="2"><strong><font color="#0000ff">sieges</font> </strong><font color="#0000ff"><strong>make good stories</strong></font><font color="#000000">（A</font><font color="#000000">を含</font><font color="#000000">む文の主節）を<font color="#0000ff"><strong>They[=sieges]</strong> <strong>make history books</strong></font></font><font color="#000000"><font color="#000000">（Bを含む</font></font></font></p>
<p><font color="#000000"><font size="2"><font color="#000000">文の主節）で</font>言い換えている。</font></font></p>
<p><font size="2">2つの主節で同じことを繰り返し言うことによって、2つのbecause節のコントラストを強調する効果を狙っ</font></p>
<p><font size="2">ている。</font></p>
<p><font size="2">ちなみにAとBを1つの文で取り上げるなら、その文は次のようになる。</font></p>
<br />
<p><font color="#0000ff"><font size="2"><strong>sieges<font color="#000000"> </font><font color="#0000ff">make good stories[make history books]</font></strong><font color="#000000"><strong> <font color="#ff0000">not</font></strong> (A)</font></font></font><font color="#0000ff"><font size="2"><u><strong><font color="#800080">because</font><font color="#000000"> the </font></strong><font color="#000000"><strong>smaller force won</strong></font></u></font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#0000ff"><font color="#000000"><strong><font color="#ff0000">but</font> </strong>(B)<font color="#800080"><u><strong>because</strong></u></font></font></font><font color="#0000ff"><strong><font color="#000000"><u> the little guys fought well </u></font><font color="#000000"><u>before they died</u>.</font></strong></font></font></p>
<font color="#0000ff"><font color="#000000"><p><br />
<font size="2">make good storiesのmakeは<font color="#000000">are/become、make history booksのmakeはare/appear/get in</font>の意味。</font></p>
<br />
<p><font size="2">◆ SAM：<strong> I'm done with explaining, Congressman. I can talk all day long about this, but </strong></font></p>
<p><strong><font size="2">it's not going to change a thing. We need a leap of faith here.</font></strong></p>
<p><font size="2">Congressman：<strong> <font color="#0000ff">I</font> <font color="#ff0000">didn't</font> <font color="#0000ff">get where I am now</font> <font color="#ff0000"><font color="#800080">with</font> </font></strong><font color="#000000">(A)</font><strong><u>a leap of faith</u>.</strong></font></p>
<p><font color="#0000ff"><font color="#000000"><font size="2">SAM：<strong> OK. How about</strong> (B)<strong><u>enlightened self-interest</u>? If you move now, it's a kind of</strong> </font></font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#0000ff"><font color="#000000"><strong>stuff </strong></font></font><font color="#0000ff"><font color="#000000"><strong>that will get in history books. If not, history passes you by.</strong></font></font></font></p>
<p><font color="#0000ff"><font color="#000000"><font size="2">Congressman：<strong> I'm not going to make a move without checking this out with </strong></font></font></font><font size="2"><font color="#0000ff"><font color="#000000"><strong>someone.<br />
</strong></font></font></font><font size="2"><font color="#0000ff"><font color="#000000"><font color="#800080">― ドラマ 『バーン・ノーティス』、シーズン4、第18話 ―</font></font></font></font></p>
<p><font color="#0000ff"><font color="#000000" size="2">［字幕］ サム： 俺の説明を聞いてるだけじゃ何も変わらん。腹を決めろ。</font></font></p>
<p><font color="#0000ff"><font color="#000000" size="2">議員： 私の主義に合わん。</font></font></p>
<p><font color="#0000ff"><font color="#000000" size="2">サム： 自分のためだと考えろ。歴史にあんたの名を刻むか無名で忘れられるか。</font></font></p>
<p><font color="#0000ff"><font color="#000000" size="2">議員： 確認を取らねば動かん。<br />
</font></font></p>
<p><font color="#0000ff"><font color="#000000" size="2"><br />
</font></font><font color="#0000ff"><font color="#000000" size="2">AとBは<strong><font color="#800080">How</font> <font color="#0000ff">I got where I am now</font></strong>（私の処世術）を説明する情報</font></font><font color="#0000ff"><font color="#000000" size="2">である。</font></font></p>
<p><font size="2">got where I am nowは<font color="#000000">got/came this/so far</font>の意味。</font></p>
<p><font size="2">どうやって（How）今の地位（where I am now）を手に入れた（got）、あるいは今の地位まで（where I am </font><font size="2"><br />
</font><font size="2">now）上り詰めた（got）か。</font></p>
<p><font size="2">清水の舞台から飛び降りて決死の願掛けをしてきた（A： <strong><font color="#800080">with</font> a leap of faith</strong>）からではない。</font></p>
<p><font size="2">正確な情報に基づいて（checking this out with <font size="2"><font color="#0000ff"><font color="#000000">someone）</font></font></font>利害得失を冷静に比較考量してきた（B： <font color="#800080"><strong><br />
</strong></font></font><font size="2"><font color="#800080"><strong>out of</strong></font> <strong>enlightened self-interest</strong>）か</font><font size="2">らであ</font><font size="2">る。</font><font size="2"><br />
</font><font size="2">enlightened self-interestとは「</font><font size="2">他者の利益を無視することで得られる自分の利益が他者の利益を</font><font size="2">尊</font><font size="2">重</font></p>
<p><font size="2">することによってもたらされる自分の利益を下回る</font><font size="2">場合</font><font size="2">、他者の利益を図ることで自分の利益の増進</font><font size="2">に</font></p>
<p><font size="2">つなげ</font><font size="2">る行為」のことである。</font></p>
<p><font size="2">AとBを1つの文で取り上げるなら、その文は次のようになる。</font></p>
<br />
<p><font size="2"><strong><font color="#0000ff">I got where I am now</font> <font color="#ff0000">not</font> <font color="#800080">with </font><u>a leap of faith</u></strong><strong> <font color="#ff0000">but</font> <font color="#800080">out of</font> <u>enlightened </u></strong></font><font size="2"><strong><u>self-interest</u>.</strong></font></p>
<p><font size="2">　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　A　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　B</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font><font size="2">◆<strong> Good news for 160 million Americans facing a potential tax hike in the new year. </strong></font></p>
<p><font size="2"><strong>Tonight the two-month extension of the payroll tax cut is a done deal. The House </strong></font></p>
<p><font size="2"><strong>and Senate approved the legislation this morning by unanimous consent. And the </strong></font></p>
<p><font size="2"><strong>President signed it into law shortly after that. The measure also extends </strong></font></p>
<p><font size="2"><strong>unemployment benefits for jobless workers. The agreement between Democrats and </strong></font></p>
<p><font size="2"><strong>Republicans comes, of course, after weeks of partisan deadlock in Washington.</strong></font></p>
<p>“<strong>It's about you. It's about your lives. It's about your families. <font color="#0000ff">You</font> <font color="#ff0000">didn't</font> <font color="#0000ff">send us </font></strong><strong><font color="#0000ff">to</font> </strong></p>
<p><strong><font color="#0000ff">this town</font> </strong>(A)<strong><u><font color="#800080">to play</font> partisan games and <font color="#800080">to see</font> who's up and </u></strong><strong><u>who's down</u>. </strong><strong><font color="#0000ff">You sent us</font> </strong></p>
<p><strong><font color="#0000ff">here</font> </strong>(B)<strong><u><font color="#800080">to serve<font color="#800080">&nbsp;</font><font color="#800080">and </font>make</font> your lives a little bit better; <font color="#800080">to do</font> </u></strong><strong><u>what's right</u>. </strong></p>
<p><strong>And </strong><strong>fortunately, that's how this week ended.</strong>”</p>
<p><font color="#800080">― NBC Nightly News、2011年12月23日 ―</font><br />
［訳］ 1億6千万の納税者に朗報です。新年早々の増税は回避されました。今夜、給与税減税を2か月</p>
<p>間延長する法案が正式に成立しました。この法案は今朝上下両院で全会一致で可決され、オバマ大統</p>
<p>領が直ちに署名しました。この法案には失業保険給付の延長も盛り込まれています。今回の合意まで</p>
<p>にはいつものように与野党間で何週間にも及ぶすったもんだがありました。</p>
<p>「政治の役割は国民の皆さん一人一人の生活を守ることです。国民の皆さんの代表として我々が果た</p>
<p>すべき仕事は政争に明け暮れることではありません。我々の使命は党利党略にとらわれず国民の皆さ</p>
<p>んの生活を少しでもよくすることです。それが我々政治家の本来の仕事です。今週ようやくその使命を果</p>
<p>たすことができました」</p>
<br />
<p>引用符で囲んだ部分はオバマ大統領の言葉。</p>
<p>「国民が我々を使者としてワシントンに送り込んだ（You sent us to this town/here）」目的が何かにつ</p>
<p>いて語っている。</p>
<p>それは、我々が権力争いにうつつを抜かし（to play partisan games）足の引っ張り合いに興じる（to see </p>
<p>who's up and who's down）ことではない。</p>
<p>我々が「国民の生活向上」という使命を全うする（to serve and make your lives a little bit better; to </p>
<p>do what's right）ことである。</p>
<br />
<p><font size="2">AとBを1つの文で取り上げるなら、その文は次のようになる。</font></p>
<p><br />
<strong><font color="#0000ff">You sent us to this town/here</font> <font color="#ff0000">not</font> </strong>(A)<strong><u><font color="#800080">to play</font> partisan games and <font color="#800080">to see</font> who's up</u></strong></p>
<p><strong><u>and who's down</u> <font color="#ff0000">but</font> </strong>(B)<strong><u><font color="#800080">to serve and make</font> your lives a little bit better; <font color="#800080">to do</font> what's</u></strong></p>
<p><strong><u>right</u>.<br />
</strong><strong><br />
</strong>◆ <strong><font color="#0000ff">The greatest blow to our confidence in our economy last year</font> <font color="#ff0000">didn't</font> <font color="#0000ff">come</font></strong></p>
<p><font color="#800080"><font color="#000000">(A)</font><strong><u>from</u></strong></font><strong><u> events <font color="#000000">beyond</font> our control</u>. <font color="#0000ff">It came</font> </strong>(B)<strong><u><font color="#800080">from</font> a debate in Washington over</u> </strong></p>
<p><strong><u>whether the </u></strong><strong><u>United States would pay its bills or not</u>.</strong></p>
<p><font color="#800080">― 一般教書演説、2012年1月24日 ―</font><br />
［訳］去年アメリカ経済の信頼が大きく揺らぎました。そのきっかけとなった出来事は我々の手に負えな</p>
<p>いものではありませんでした。債務を返済するか否かをめぐるワシントンでの論争が発端でした。</p>
<br />
<p>米国債の格付けが引き下げられた経緯を振り返り、事の発端は債務上限引き上げ問題（whether the </p>
<p>United States would pay its bills or not）だったと指摘している。</p>
<p>国債を発行するかしないかは自分たちの手に負えない問題（events <font color="#ff0000">beyond</font> our control）ではなく、自</p>
<p>分たちで片付けられる問題（events <font color="#ff0000">under</font> our control）であることを示唆している。</p>
<p><font size="2"><br />
</font><font size="2">AとBを1つの文で取り上げるなら、その文は次のようになる。</font></p>
<br />
<p><strong><font color="#0000ff">The greatest blow to our confidence in our economy last year came </font><font color="#ff0000">not </font></strong><font color="#000000">(A)<u><strong><font color="#800080">from</font> </strong></u></font></p>
<p><font color="#000000"><strong><u>events <font color="#000000">beyond</font> our control</u> <font color="#ff0000">but</font> </strong>(B)<strong><u><font color="#800080">from</font> a debate in Washington over </u></strong><strong><u>whether the </u></strong></font></p>
<p><font color="#000000"><strong><u>United States would pay its bills or not</u>.</strong></font></p>
<font color="#000000"><p><strong><br />
</strong></p>
<p><font color="#000000">ここまでnot＋比較表現の逐語訳が英文の意味を正確に伝えないことがある理由を説<font color="#000000">明</font>してきた</font><font color="#000000">。</font></p>
<p>整理しよう。</p>
<br />
<p><font color="#000000">① 比較表現で使われる形容詞・副詞は<font color="#ff0000">比較の項目</font>を表す</font></p>
<p>　　（例） run <font color="#ff0000">as</font> fast <font color="#ff0000">as</font>/run fast<font color="#ff0000">er</font> → fast＝（足の）<font color="#ff0000">速さ</font>　×（足が）<font color="#ff0000">速い</font></p>
<p><font color="#000000"><br />
</font><font color="#000000">② notが否定するのは比較されている<font color="#ff0000">2つの要素の関係</font></font><font color="#800080">（同じか違うか）</font></p>
<p><font color="#000000">　　（例） A...<font color="#ff0000">not</font> <font color="#0000ff">as</font>...<font color="#0000ff">as</font> B → A<font color="#800080">≠</font>B（<font color="#ff0000">not</font> <font color="#0000ff">the same</font>）</font></p>
<p><font color="#000000">　　　　　 A...<font color="#ff0000">not any/not</font>...<font color="#0000ff">er than</font> B → A<font color="#800080">＝</font>B（<font color="#ff0000">no</font> <font color="#0000ff">different, </font><font color="#800080">exactly the same</font>）/A<font color="#800080">≒</font>B（<font color="#ff0000">not</font> <font color="#0000ff">different</font>）</font></p>
<font color="#000000"><p><br />
<font color="#ff0000"><font color="#000000">ここから再び</font>not</font>＋<font color="#0000ff">形容詞・副詞</font>＋<font color="#ff0000">er</font>が使われている文を取り上げる。</p>
<br />
<p><strong>■ A new study from Wake Forest Baptist Medical Center says the quit-smoking </strong></p>
<p><strong>drug </strong><strong>Chantix may increase the risk of suicide and suicidal thoughts in some </strong></p>
<p><strong>patients. </strong><strong>CNN's Elizabeth Cohen reports if you use the drug you have other options.</strong></p>
<p>“①<strong><font color="#333333">The results</font> for Chantix really are <font color="#ff0000">no</font> <font color="#0000ff">better</font> <font color="#ff0000">than</font> the results for other smoking </strong></p>
<p><strong>cessation things like, say, the patch.</strong> ②<strong>It <font color="#ff0000"><font color="#000000">does</font>n't</font> <font color="#000000">work</font> <font color="#ff0000">any</font> <font color="#0000ff">better</font>, from the experts</strong> </p>
<p><strong>we've talked to.”</strong></p>
<p><font color="#800080">― CNN News Update、2011年11月4日、東部夏時間午前3時放送 ―</font></p>
<p><font color="#000000">［訳］ Wake Forest Baptist Medical Centerが行った最近の研究によると、禁煙補助薬チャンティック</font><font color="#000000">ス</font></p>
<p>は<font color="#000000">一</font><font color="#000000">部の患者の間で自殺や自殺願望のリスクを高める恐れがあります</font><font color="#000000">。この薬のほかにも治療法はあ</font></p>
<p><font color="#000000">るようです。</font><font color="#000000">CNNの</font><font color="#000000">Elizabeth Cohenのリポートです。</font></p>
<p>「チャンティックスでもニコチンパッチなどの禁煙グッズでも禁煙成功率は変わらないという結果が出てい</p>
<p>ます。話を聞いた専門家もそう言っています」</p>
<br />
<p>このニュースの情報源と思われるWake Forest Baptist Medical Centerの2011年11月2日付け<font color="#000000">プレスリ</font></p>
<p><font color="#000000">リース（→<a href="http://www.wakehealth.edu/News-Releases/2011/Chantix_Unsuitable_for_First_Line_Smoking_Cessation_Use.htm" target="_blank"><font color="#800080">こちらをクリック</font></a>
 ）</font>のタイトルは<font color="#0000ff">Chantix Unsuitable for First-Line Smoking Cessation Use</font></p>
<p><font color="#0000ff">（</font><font color="#0000ff">チ</font><font color="#0000ff">ャンティックスは禁煙治療の第一選択薬としては推奨されない）</font>である。</p>
<br />
<p>①と②は同じことを言っている。</p>
<p>比較の項目は①が治療成績（The results...are better＜are good）、②が禁煙成功率（It works better</p>
<p>＜works well）である。</p>
<p>内容は①が「チャンティックスとニコチンパッチなどの禁煙グッズで治療成績に<font color="#0000ff">差は</font><font color="#ff0000">ない</font>（<font color="#ff0000">no</font> <font color="#0000ff">better</font>）」、</p>
<p>②が「チャンティックスとニコチンパッチなどの禁煙グッズで禁煙成功率に<font color="#0000ff">差は</font><font color="#ff0000">ない</font>（<font color="#ff0000">not any</font> <font color="#0000ff">better</font><font color="#000000">＝</font><font color="#ff0000">no</font> </p>
<p><font color="#0000ff">better</font>）」。</p>
<br />
<p><strong>■</strong> B.A.： “<strong>Victory attained by violence is <font color="#ff0000">tantamount to</font> a defeat, for it is</strong> <strong><br />
</strong><strong>momentary.</strong>”</p>
<p>Hannibal：<strong> </strong>“<strong><font color="#800080">It</font> is <font color="#0000ff">better </font><u><font color="#800080">to be</font> violent</u></strong>(A) <strong>if there is violence in our hearts <font color="#ff0000">than</font> <u><font color="#800080">to </font><font color="#800080">put</font></u></strong> </p>
<p><u><strong>on the cloak of non-violence to cover impotence</strong></u>(B)<strong>.</strong>”<strong> Gandhi wasn't afraid to fight </strong></p>
<p><strong>for the things he believed in. What is it you believe in, B.A.?</strong></p>
<p><font color="#800080">― 映画 『特攻野郎 Aチーム』 ―</font></p>
<p>［字幕］ B.A.： “暴力で得た勝利は敗北に等しい。一瞬でしかないのだから”</p>
<p>ハンニバル： “心に暴力があるなら吐き出せばいい。非暴力という無気力よりマシだ” ガンジーは信念</p>
<p>のために戦った。お前は何を信じて戦う。</p>
<br />
<p>2人ともガンジーが暴力について語った言葉を引いている。</p>
<p>B.A.は暴力の否定的側面に注目するが、ハンニバルは暴力の肯定的側面にB.A.の注意を向ける。</p>
<p>tantamount toはvirtually <font color="#ff0000">the same</font> as（Oxford Dictionaries Online）の意味。</p>
<p>これは<font color="#ff0000">no/little</font> <font color="#0000ff">better</font> <font color="#000000">than</font>で言い換えられる。</p>
<p>no/little better thanはjust/almost <font color="#ff0000">the same</font> as（Oxford Dictionaries Online）の意味。</p>
<p>tantamount toを<font color="#ff0000">no</font> <font color="#0000ff">better</font><font color="#000000"> than（<font color="#800080">no </font><font color="#0000ff">different</font><font color="#000000"> from</font>）</font>に置き換えると、ハンニバルのセリフで使われてい</p>
<p>る<font color="#0000ff">better</font><font color="#000000"> than（<font color="#0000ff">different</font><font color="#000000"> from</font>）</font>との対応関係が明らかになる。</p>
<br />
<p>一方、ハンニバルはB.A.に問う。</p>
<p>「お前の考える非暴力はガンジーの考える非暴力と同じかな？」</p>
<p>（次回に続く）</p>
</font></font></font></font></font></font></font></font></font>
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/unsunghero/entry-11140633132.html</link>  
      <pubDate>Mon, 30 Jan 2012 14:30:00 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>No more of the “no more...than” construction!（1）</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 <p><font size="2">（前回の続き）</font></p>
<p><font color="#ff0000"><font size="2"><font color="#000000">■ </font><strong><font color="#000000">We know this much at least: history will </font><font color="#ff0000">not</font><font color="#000000"> end <u>with the passing of liberalism(X</u>), </font></strong></font></font></p>
<p><font color="#ff0000"><font size="2"><strong><font color="#ff0000">any more than</font><font color="#000000"> <u>with the collapse of Communism(Y</u>).</font></strong><font color="#000000"> </font></font></font></p>
<p><font color="#800080" size="2">― John Gray, Gray's Anatomy（Penguin Books, 2009）, p.223 ―</font></p>
<p><font size="2">［訳］ 少なくともこれだけは言える。リベラリズムの時代が終わっても歴史は終わらない。共産主義が崩 </font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">壊</font><font color="#000000">して</font><font color="#000000">も歴史は終わらないのと同じことである。</font></font></p>
<p><br />
<font size="2">これはベルリンの壁が崩壊した1989年の論文の一節。</font></p>
<p><font size="2">ソ連崩壊は2年後の1991年である。</font></p>
<p><br />
<font size="2">■ <strong>There is no systematic connection between globalization and the free market. It </strong></font></p>
<p><strong><font size="2">is <font color="#ff0000">no more</font> essentially friendly <u>to liberal capitalism(X</u>) <font color="#ff0000">than</font> <u>to central planning or</u> </font></strong></p>
<p><font size="2"><strong><u>East </u></strong><strong><u>Asian dirigisme(Y</u>).</strong></font></p>
<p><font color="#800080" size="2">― John Gray, Gray's Anatomy（Penguin Books, 2009）, p.253 ―</font></p>
<p><font size="2">［訳］ グローバリゼーションと市場経済はそもそも原理が異なる。グローバリゼーションは市場経済の追</font></p>
<p><font size="2">い風にも逆風にもなる。グローバリゼーションは市場経済との親和性が高いというのは、グローバリゼー</font></p>
<p><font size="2">ションは計画経済や統制経済との親和性が高いと言っているに等しい。</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font></p>
<p><font color="#800080"><font size="2"><font color="#000000">これは「グローバリゼーションの論理と市場経済の論理は異なる（</font><strong><font color="#800080">Globalization doesn't work like </font></strong></font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#800080"><strong>capitalism</strong></font><font color="#800080"><strong> does.</strong></font>）」という主旨のパラグラフの冒頭の一節である。</font></p>
<p><font color="#ff0000"><font color="#000000"><br />
</font></font><font size="2"><font color="#ff0000"><font color="#000000">言っていることは同じでも、<font color="#ff0000">no more</font> X <font color="#ff0000">than</font> Yが使われている2つ目の文のほうが</font></font>1つ目の文よりも分</font></p>
<p><font size="2">かりやすい。</font></p>
<p><font size="2">分かりやすさには<font color="#0000ff">品詞の変化</font>も関係している。</font></p>
<p><font size="2">グローバリゼーションと市場経済の関係を記述するのに、最初の文はconnectionという<font color="#000000"><font color="#0000ff">抽象名詞</font>を中</font><font color="#000000">心</font></font><font color="#000000"><br />
</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">に構成しているのに対し、次の文はfriendlyという<font color="#0000ff">形容詞</font>を軸に組み立てている。</font></p>
<p><font size="2">抽象名詞とは動詞・形容詞として使われる単語の名詞形である。</font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">抽象名詞中心の表現</font>は言わば<font color="#0000ff">漢文</font>に相当する。</font></p>
<p><font size="2">漢文は素読してその意味がよく分からないときは<font color="#0000ff">訓読</font>する。</font></p>
<p><font size="2">この訓読に対応するプロセスが<font color="#0000ff"><font color="#000000">抽象名詞中心の表現を<font color="#0000ff">元の動詞や形容詞中心の表現に読みほどく</font>作</font></font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#0000ff"><font color="#000000">業であ</font></font><font color="#0000ff"><font color="#000000">る。</font></font></font></p>
<p><font size="2">音読みしても意味の分からない漢字は訓読みすれば意味が分かるように、<font color="#0000ff">名詞中心の抽象的表現を動</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#0000ff">詞・形容詞中心の具体的表現に展開してやることで抽象名詞に圧縮されている情報を</font><font color="#0000ff">解凍することが</font></font></p>
<p><font color="#0000ff" size="2">できる。</font></p>
<p><br />
<font size="2">最初の文を<font color="#0000ff">connected</font>という形容詞中心の表現に読みほどくと、</font></p>
<p><strong><font size="2"><font color="#800080">Globalization</font> <font color="#0000ff">is</font> <font color="#ff0000">in no way</font> <font color="#ff1493">systematically</font> <font color="#0000ff">connected to</font> <font color="#9370db">the free market</font>.</font></strong></p>
<p><font size="2">となる。</font></p>
<p><font size="2">この文が次の文の<strong><font color="#800080">It</font> </strong><strong><font color="#0000ff">is</font> <font color="#ff0000">no more</font> <font color="#ff1493">essentially</font> <font color="#0000ff">friendly to</font> <font color="#9370db">liberal capitalism</font></strong>の部分と文法上＝</font></p>
<p><font size="2">意味上対応していることは明らかである。</font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">また同じ形の反復から<font color="#0000ff">friendly（味方）</font>が<font color="#0000ff">connected（関係）</font>の言い換えであることも明らかで</font><font color="#000000">あ</font></font><font color="#000000" size="2">る。<br />
</font></p>
<p><font color="#000000"><br />
</font><font color="#000000"><font size="2">■ <strong>This was a result the French Positivists were happy to accept when they argued </strong></font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2"><strong>that freedom is <font color="#ff0000">no more</font> necessary <u>in morality(X</u>) <font color="#ff0000">than</font> it is <u>in chemistry(Y</u>).</strong></font></p>
<p><font color="#800080" size="2">― John Gray, Gray's Anatomy（Penguin Books, 2009）, p.48 ―</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">［訳］ このような事態の展開はフランスの実証主義者たちの望むところだった。というのも、彼らは自由</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">など善き生に不要だと考えていたからである。彼らにとって善い生き方に自由が必要だというのは化学</font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">に自</font><font color="#000000">由が必要だというのと同じくらい荒唐無稽な話なのである。</font></font></p>
<p><font size="2"><br />
</font></p>
<p><font size="2">Thisの指す内容は要約すると「人間の知性が進化するにつれて最善の生き方が1つに決まれば、もは</font></p>
<p><font size="2">や善い生き方の多様性と選択の自由を尊重しなければならない理由がなくなり、<font color="#0000ff"><font color="#000000">自由が</font>無意味になる</font></font></p>
<p><font size="2">（<strong>has no value in itself, are bound to become obsolete</strong>）事態」となる。</font></p>
<br />
<p><font color="#000000"><font size="2">■ <strong>There is <font color="#ff0000">no more</font> consensus <u>on what justice means(X</u>) <font color="#ff0000">than</font> there is <u>on the</u> </strong></font></font></p>
<p><font color="#000000"><strong><font size="2"><u>character of the good(Y</u>). <font color="#ff0000">If anything</font>, there is <font color="#ff0000">less</font>.</font></strong></font></p>
<p><font color="#800080" size="2">― John Gray, Gray's Anatomy（Penguin Books, 2009）, p.34 ―</font></p>
<p><font size="2">［訳］ 正義の意味についての理解の仕方は全員同じどころかまったく違う。正義の意味についての考え</font></p>
<p><font size="2">方が全員同じであるというのは、善とは何かについての考え方が全員同じであると言っているのと変わ</font></p>
<p><font size="2">らない。</font></p>
<p><br />
<font size="2">If anythingは<font color="#0000ff">On the contrary</font>と同じ意味。</font></p>
<p><font size="2"><font color="#0000ff">否定文</font>の後ろで使う。</font></p>
<p><font size="2"><font color="#ff0000"><strong>not</strong></font><font color="#000000">＋</font><strong>A</strong>＋<font color="#ff0000"><strong>If anything</strong></font>＋<strong>B</strong>はAと<font color="#0000ff">正反対</font><font color="#000000">の意味をもつ</font><font color="#000000">Bを持ち出してBを<font color="#0000ff">強調する</font>効果がある。</font></font></p>
<p><font color="#000000"><font size="2"><font color="#0000ff">AどころかB</font>と訳す。</font></font></p>
<p><font size="2">引用文ではA＝more、B＝lessである。</font></p>
<p><font size="2">moreは命題が真であることを表すので、反対のlessは命題が偽であることを示す。</font></p>
<p><font size="2">さらにlessの意味が強調されるため、引用文全体は<font color="#0000ff">否定の強調</font><font color="#000000">である</font>。<br />
</font><font color="#ff0000"><font color="#000000"><font color="#ff0000"><font color="#000000"><br />
</font></font></font></font><font size="2"><font color="#ff0000"><font color="#000000"><font color="#ff0000"><font color="#000000">ここまでは、</font></font></font></font><font color="#0000ff">命題Xが間違っていることを、明らかに間違っている命題Yを引き合いに出して分か</font><font color="#0000ff">りやすく</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#0000ff">説明する</font><font color="#000000"><font color="#ff0000"><font color="#000000">ために</font><font color="#ff0000">no more</font> <font color="#000000">X</font> <font color="#ff0000">than</font> <font color="#000000">Y</font></font><font color="#000000">が使われるケースを見てきた。</font></font></font></p>
<p><font size="2">ここからは、クジラの構文とは<font color="#0000ff">似て非なる</font><font color="#ff0000">no more</font> X <font color="#ff0000">than</font> Yが使われるケースを見ていこう。</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font></p>
<p><font size="2">■ <strong>Nicotine gum and nicotine patches are under new scrutiny tonight. Millions of </strong></font></p>
<p><strong><font size="2">people use them, of course, to help quit smoking, including, notably, the President </font></strong></p>
<p><strong><font size="2">of the United States. But a new study by researchers at the Harvard School of </font></strong></p>
<p><strong><font size="2">Public Health and University of Massachusetts concludes they have no lasting </font></strong></p>
<p><strong><font size="2">benefit. In other words, they don't help smokers who quit stay quit. </font></strong></p>
<p><strong><font size="2">The </font></strong><strong><font size="2">researchers say <u>using gums and patches(X</u>) is <font color="#ff0000">no more</font> <font color="#0000ff">effective long-term</font> </font><font color="#ff0000"><br />
</font></strong><font size="2"><strong><font color="#ff0000">than</font> </strong><strong><u>quitting without them(Y)</u>, though a whole lot of people have had success with </strong></font><strong><br />
</strong><font size="2"><strong>them, </strong><strong>including the President of the United States.</strong></font></p>
<p><font color="#800080" size="2">― NBC Nightly News、2012年1月10日 ―</font></p>
<p><font size="2">［訳］ ニコチンガムとニコチンパッチに関する新しい研究結果が発表されました。これらは言わずと知れ</font></p>
<p><font size="2">た禁煙グッズ。あのオバマ大統領も使っています。ところが、最近ハーバード公衆衛生大学院とマサチ</font></p>
<p><font size="2">ューセッツ大学で行われた研究で、ニコチンガムとニコチンパッチの効き目は長続きしないことが明らか</font></p>
<p><font size="2">になりました。つまり、奮闘努力の甲斐もなく喫煙者に逆戻りするようです。研究者の話では、ニコチン</font></p>
<p><font size="2">ガムやニコチンパッチを使った場合の長期的な禁煙成功率は使わなかった場合と変わらないとのことで</font></p>
<p><font size="2">す。もっとも、ニコチンガムやニコチンパッチを使って禁煙に成功している人は大勢います。オバマ大統領</font></p>
<p><font size="2">もその1人です。</font></p>
<p><font color="#ff0000"><font color="#000000"><font color="#ff0000"><br />
</font></font></font><font size="2"><font color="#ff0000"><font color="#000000"><font color="#ff0000">no more</font> X <font color="#ff0000">than</font> Yは<font color="#ff1493">命題の真偽</font>ではなく<font color="#0000ff">程度</font></font></font><font color="#000000">を判定する目的で使われている</font><font color="#ff0000"><font color="#000000">。</font></font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#ff0000"><font color="#333333">ここで</font></font>の目的は「X（禁煙グッズに頼る場合）の禁煙効果が<font color="#ff1493">長続きするのかしないのか</font>」に言及すること</font></p>
<p><font size="2">ではない。</font></p>
<p><font size="2">「Xの禁煙効果が<font color="#0000ff">どれだけ長続きするのか</font>」について語ることである。</font></p>
<p><font size="2">「Xの<font color="#0000ff">禁煙</font><font color="#0000ff">効果が持続する</font><font color="#0000ff">時間・期間の長さ</font><font color="#000000">（</font><font color="#000000"><font color="#0000ff">effective long-term</font>）</font>」を判定するために「Y（禁煙グッズ</font></p>
<p><font size="2">に頼らない場合）の禁煙効果が<font color="#000000">持続する時間・期間の長さ</font><font color="#000000">」と比較して、両者の間に<font color="#ff0000">差</font>（<font color="#ff0000">more</font>）は<font color="#ff0000">ない</font></font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2">（<font color="#ff0000">no</font>）ことを明らかにする。</font></p>
<p><font size="2">これが<font color="#ff0000">no more</font> X <font color="#ff0000">than</font> Y<font color="#000000">の目的である。</font></font></p>
<p><font size="2"><br />
</font></p>
<p><font size="2"><font color="#ff0000"><font color="#000000">この例のように、</font>no more</font> X <font color="#ff0000">than</font> Yが命題の真偽を述べる「<font color="#000000">クジラの構文</font>（<font color="#800080"><strong>the</strong></font> <font color="#800080">“<strong>no more...</strong></font></font><font color="#800080"><font size="2"><strong>than</strong>” </font><strong><br />
</strong></font><font size="2"><font color="#800080"><strong>construction</strong></font>）」なのか、それとも程度に言及する「<font color="#000000">クジラの構文もど</font><font color="#000000">き</font>（<font color="#800080"><strong>the </strong></font><strong><font color="#800080">p</font></strong><strong><font color="#800080">seudo-</font></strong><font color="#800080">“<strong>no more</strong></font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#800080"><strong>...than</strong>” <strong>construction</strong></font>）」なのか紛らわしいことがある。</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font></p>
<p><font size="2">とりわけ両者の区別が難しくなるのは、<font color="#ff0000">no more</font> X <font color="#ff0000">than</font> Y<font color="#000000">のなかで</font><font color="#ff0000">more</font>＋<font color="#0000ff">形容詞・副詞</font>が使われてい</font></p>
<p><font size="2">る場合である。</font></p>
<p><font size="2">比較級のつくり方は<font color="#0000ff">形容詞・副詞</font>＋<font color="#ff0000">er</font><font color="#000000">（</font><font color="#000000">①）</font>と<font color="#ff0000">more</font>＋<font color="#0000ff">形容詞・副詞</font><font color="#000000">（②）の2つある。</font></font></p>
<p><font size="2">①の方法に従う形容詞・副詞はクジラの構文では<font color="#ff0000">no</font>の後ろに<font color="#ff0000">more<font color="#000000">＋</font><font color="#0000ff">形容詞・副詞</font></font><font color="#000000">（</font><font color="#000000">①´）という形をとっ</font></font><font color="#000000"><br />
</font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">て</font><font color="#000000">現れ</font><font color="#000000">る。</font></font></p>
<p><font size="2">この場合、程度に言及するときに使う形（①）と命題の真偽について述べるときに使う形（①´）は違うの</font></p>
<p><font size="2">で、両者を区別するのは簡単である。</font></p>
<br />
<p><font size="2">一方、②の方法に従う形容詞・副詞はクジラの構文では<font color="#ff0000">no</font>の後ろに<font color="#ff0000">more</font><font color="#000000">＋</font><font color="#0000ff">形容詞・副詞</font><font color="#000000">（</font><font color="#000000">②´）という</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">形を</font><font color="#000000">と</font><font color="#000000">っ</font><font color="#000000">て<font color="#000000">現れる。</font></font> </font></p>
<p><font size="2">この場合、程度に言及するときに使う形（②）と命題の真偽について述べるときに使う形（②´）はまった</font></p>
<p><font size="2">く同じになる。</font></p>
<p><font size="2">両者を区別する方法は？</font></p>
<br />
<p><font color="#800080"><font size="2"><strong>【<font color="#ff0000">no more</font></strong><font color="#000000">＋</font><strong><font color="#0000ff">形容詞・副詞</font><font color="#800080">の</font>簡単な判別法】</strong></font></font></p>
<p><font size="2">★ クジラの構文・・・・・・・・<font color="#000000"><font color="#ff0000"><strong>not</strong></font>＋<font color="#0000ff"><strong>形容詞・副詞</strong></font></font><font color="#000000">＋</font><font color="#ff0000"><strong>at all<font color="#0000ff"><font color="#0000ff">（</font>否定の強調）</font></strong><font color="#000000">で言い換えられる</font></font></font></p>
<br />
<p><font size="2">★ クジラの構文もどき・・・ <font color="#000000"><font color="#ff0000"><strong>just as</strong></font>＋<font color="#0000ff"><strong>形容詞・副詞</strong></font></font><font color="#000000">＋</font><font color="#ff0000"><strong>as</strong></font><font color="#000000"><strong><font color="#0000ff">（同程度の強調）</font></strong><font color="#000000">で言い換えられる</font></font></font></p>
<br />
<p><font size="2">■ <strong>If you try to kick the habit, the patch may not necessarily be the way to go. </strong></font></p>
<p><strong><font size="2">Researchers at the Harvard School of <strong>Public Health have found that once you get </strong></font></strong></p>
<p><strong><strong><font size="2">past the first six months <u>nicotine treatments(X</u>) are<font color="#ff0000">n't</font> <font color="#ff0000">any more</font> <font color="#0000ff">effective</font> <font color="#ff0000">than</font> <u>any </u></font></strong></strong></p>
<p><strong><strong><font size="2"><u>other method of helping you to quit smoking(Y</u>).</font></strong></strong></p>
<p><font color="#800080" size="2">― CNN News Update、2012年1月9日 東部標準時午後11時 ―</font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">［訳］ 禁煙成功の秘訣は何もニコチンパッチだけではないようです。ハーバード公衆衛生大学院の</font><font color="#000000">研究</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">でニコチン置換療法の禁煙成功率は治療開始から6か月以上過ぎると他の禁煙治療法と変わらないこ</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">とが</font></font><font size="2"><font color="#000000">明らかに</font></font><font color="#000000" size="2">な</font><font size="2"><font color="#000000">りまし</font></font><font size="2"><font color="#000000">た。<br />
</font><br />
これは先ほど紹介したNBC Nightly Newsと同じニュースを伝えている。</font></p>
<p><font size="2">ここでは<font color="#ff0000">not any</font> <font color="#ff0000">more</font>＋<font color="#0000ff">形容詞・副詞</font><font color="#000000">が使われている。</font></font></p>
<br />
<p><strong><font size="2">(X) are<font color="#ff0000">n't any</font><font color="#ff0000"> more</font> <font color="#0000ff">effective</font> <font color="#ff0000">than </font><font color="#000000">(Y)</font></font></strong></p>
<p><font size="2">＝<strong>(X) are <font color="#ff0000">no</font> <font color="#ff0000">more</font> <font color="#0000ff">effective</font> </strong><font color="#ff0000"><strong>than</strong> <font color="#000000"><strong>(Y)</strong></font></font></font></p>
<p><font size="2">＝<strong>(X) are <font color="#ff0000">just</font> <font color="#ff0000">as</font> <font color="#0000ff">effective</font> </strong><font color="#ff0000"><strong>as</strong> <font color="#000000"><strong>(Y)</strong></font></font></font></p>
<p><font size="2">［≠<strong>(X) are <font color="#ff0000">not</font> <font color="#0000ff">effective</font> </strong><font color="#ff0000"><strong>at all</strong></font><font color="#000000">］</font></font></p>
<br />
<p><font color="#ff0000"><font color="#000000" size="2">ここまでの話をまとめておこう。</font></font></p>
<p><font color="#000000"><br />
</font><font color="#800080" size="2"><strong>【クジラの構文もどき】</strong></font></p>
<p><font size="2"><font color="#ff0000"><font color="#000000">★ 構造・・・・・</font><strong>no more</strong><font color="#000000">＋</font><font color="#0000ff">形容詞・副詞</font></font><font color="#000000">＋</font><strong>X <font color="#ff0000">than</font> Y</strong></font></p>
<br />
<p><font size="2">★ 目的・・・・・<strong>Xの<font color="#0000ff">程度を判定する</font>基準としてYを引き合いに出し、Yと比較した結果X<font color="#0000ff"><font color="#000000">が</font>どの程</font></strong><strong><font color="#0000ff">度</font></strong></font></p>
<p><font size="2"><strong><font color="#0000ff">　　　　　　　　かを</font></strong><strong><font color="#0000ff">明らか</font></strong><strong><font color="#0000ff">にする</font></strong></font></p>
<br />
<p><font size="2">★ 成り立ち・・・＜思い込み＞ <font color="#ff0000"><strong>more</strong></font><font color="#000000">＋</font><font color="#0000ff">形容詞・副詞</font><font color="#000000">＋</font><strong>X <font color="#ff0000">than</font> Y（Xは</strong><font color="#0000ff"><strong>Yに比べて程度が高い</strong></font><strong>）</strong></font></p>
<p><font size="2"><strong>　　　　　　　　　　 </strong>↓否定</font></p>
<p><font size="2">　　　　　　　　　　＜事実＞ <font color="#ff0000"><strong>no more</strong></font><font color="#000000">＋</font><font color="#0000ff">形容詞・副詞</font><font color="#000000">＋</font><strong>X <font color="#ff0000">than</font> Y（実はYと<font color="#0000ff">同程度、変わらない</font>）</strong></font></p>
<br />
<p><font size="2">★ 効果・・・・・・<strong>Xの格付けをXよりも程度が低いYと<font color="#0000ff">同じ水準にまで</font><font color="#0000ff">引き下げる</font></strong>→<strong>Yに比べて程度</strong></font></p>
<p><strong><font size="2">　　　　　　　　 が<font color="#0000ff">高いと思われている</font>Xの評価を<font color="#0000ff">下げる</font></font></strong></p>
<p><font color="#000000"><br />
</font><font size="2"><font color="#000000">★ クジラの構文との違い・・・</font><font color="#0000ff"><strong><font color="#000000"><font color="#0000ff">同程度</font>であることを強調</font></strong><font color="#000000">→</font><strong>否定<font color="#000000">の強調</font><font color="#000000">ではない!!</font></strong></font></font></p>
<p><br />
<font size="2">「クジラの構文」と「クジラの構文もどき」との判別が問題になるのは、「命題の真偽」と「程度の違い」と</font></p>
<p><font size="2">いう2つのまったく「異なるテーマ」を扱う文でmore＋形容詞・副詞というまったく「同じ形」が使われる場</font></p>
<p><font size="2">合に限られる。</font></p>
<p><font size="2">したがって程度が「違う」ことを<font color="#0000ff">形容詞・副詞</font>＋<font color="#ff0000">er</font><font color="#000000">で表すことができれば、</font>そもそもこの問題は生じない。</font></p>
<p><font size="2">これに<font color="#ff0000">no</font>を付けた<font color="#ff0000">no</font>＋<font color="#0000ff">形容詞・副詞</font>＋<font color="#ff0000">er</font>は程度が「同じ」であることを表す。</font></p>
<p><font size="2"><font color="#ff0000"><font color="#000000">程度が「同じ」ときは</font>as</font>＋<font color="#0000ff">形容詞・副詞</font>＋<font color="#ff0000">as</font>も使われる。</font></p>
<p><font size="2"><font color="#ff0000">no</font>＋<font color="#0000ff">形容詞・副詞</font>＋<font color="#ff0000">er</font><font color="#000000">は<font color="#ff0000">as</font>＋<font color="#0000ff">形容詞・副詞</font>＋<font color="#ff0000">as</font>と何が違うのか？</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#ff1493">伝わる内容</font>と<font color="#800080">伝わり方</font>である。</font></p>
<br />
<p><font size="2">後者が伝える情報は1つ。</font></p>
<p><font size="2">「程度が同じ」であるという意味だけである。</font></p>
<p><font size="2">一方、前者が伝える情報は2つある。</font></p>
<p><font size="2">「程度が同じ」であるという情報と<font color="#ff1493">「程度が違う」と思っている相手の評価が間違っている</font>という言外</font><font size="2">の</font></p>
<p><font size="2">メッ</font><font size="2">セージである。</font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000"><font color="#0000ff">形容詞・副詞</font>＋<font color="#ff0000">er</font></font><font color="#000000">で<font color="#000000">「程度が違う」という</font>相手の思い込み（XのほうがYよりも○○だと思っていません</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">か？）</font><font color="#000000">を指摘したうえで、その思い込みが間違っていること（実はXもYと変わらないんです！）を</font><font color="#ff0000">no</font>で伝</font></p>
<p><font size="2">える（【クジラの構文もどき】の「成り立ち」を参照）。</font></p>
<br />
<p><font size="2">その結果、相手にしてみればYよりも高いと思われていたXの格付けがYと同水準にまで引き下げられる</font></p>
<p><font size="2">ことになる。</font></p>
<p><font size="2">したがって、同じメッセージでも<font color="#ff0000">no</font>＋<font color="#0000ff">形容詞・副詞</font>＋<font color="#ff0000">er</font><font color="#000000">は</font><font color="#800080">否定的な響き</font><font color="#000000">を</font>帯びる（【クジラの構文もどき】</font></p>
<p><font size="2">の「効果」を参照）。</font></p>
<br />
<p><font size="2"><font color="#ff0000">no</font>＋<font color="#0000ff">形容詞・副詞</font>＋<font color="#ff0000">er</font><font color="#000000">が使われているセリフを見ていくことにしよう。</font></font></p>
<br />
<p><font size="2">■ DEAN： <strong>Bela, how'd you get like this? What, your daddy not give you enough hugs or something?</strong></font></p>
<p><font size="2">BELA： <strong>I don't know. Your daddy give you enough? Don't you dare look down your nose at me. You are <font color="#ff0000">no <font color="#0000ff">better</font> than</font> I am.</strong></font></p>
<p><font size="2">DEAN：<strong> We help people.</strong></font></p>
<p><font size="2">BELA： <strong>Come on! You do this out of vengeance and obsession. You're <font color="#ff0000">a stone's</font> </strong></font></p>
<p><strong><font size="2"><font color="#ff0000">throw from</font> <font color="#000000">being</font> a serial killer. Whereas I, on the other hand, I get paid to do a job, </font></strong></p>
<p><strong><font size="2">and I do it. So you tell me, which is healthier?</font></strong></p>
<p><font size="2"><font color="#800080">― ドラマ 『スーパーナチュラル』、シーズン3、第6話 ―<br />
</font>［字幕］ ディーン： なぜそんな人間になった？親の愛情不足か？</font></p>
<p><font size="2">ベラ： さあね。あなたは？</font></p>
<p><font size="2">（ディーンが勝ち誇ったような笑みを浮かべる）</font></p>
<p><font size="2">ベラ： 私を軽蔑できる？そっちも同じでしょ。</font></p>
<p><font size="2">ディーン： 人を救ってる。</font></p>
<p><font size="2">ベラ： 復讐心と妄想の塊のくせに。連続殺人鬼と大差ないわ。私のほうは報酬のためにやってる。</font></p>
<p><font size="2">どっちが健全かしらね。</font></p>
<p><strong><br />
</strong><font size="2"><strong>Don't you dare look down your nose at me.</strong> というベラのセリフは、「俺は親父の愛情をたっぷ</font></p>
<p><font size="2">り受けて育ったんだなぁ、これが」と言わんばかりの笑顔をディーンに見せつけられたのがきっかけにな</font></p>
<p><font size="2">っている。</font></p>
<p><font size="2">「だから俺はお前よりましな人間になったんだよ（<strong><font color="#800080">I'm better than you are.</font></strong>）」と思っているディーン</font></p>
<p><font size="2">の鼻っ柱をへし折ってやりたいという気持ちが「あんたもあたしと変わらないさ（<strong>You are <font color="#ff0000">no <font color="#0000ff">better</font> </font></strong></font></p>
<p><font size="2"><strong><font color="#ff0000">than</font> I </strong><strong>am.</strong>）」というセリフに表れている。</font></p>
<p><font size="2">「俺はベラよりもましな人間だ」という自己評価を維持すべく「何だとぉ！お前といっしょにすんな（<strong><font color="#800080">Hell, </font></strong></font></p>
<p><font size="2"><strong><font color="#800080">no! I'm better than you.</font></strong>）。俺たちは人助けしてんだぞ（<strong>We help people.</strong>）」と反論するが、ベラに</font></p>
<p><font size="2">「あんたのやってることは人殺しと変わらないでしょ（<strong>You're <font color="#ff0000">a stone's</font> <font color="#ff0000">throw from</font> <font color="#000000">being</font> a serial </strong></font></p>
<p><font size="2"><strong>killer.</strong>）」とこき下ろされてしまう。</font></p>
<p><strong><br />
</strong><font size="2"><strong>You're <font color="#ff0000">a stone's</font> <font color="#ff0000">throw from</font> <font color="#000000">being</font> a serial killer.</strong>は<strong>You are <font color="#ff0000">no</font> <font color="#ff0000"><font color="#ff0000">better</font> than</font> a serial </strong></font></p>
<p><font size="2"><strong>killer.</strong>と同じ意味である。</font></p>
<p><font size="2">通常<font color="#0000ff">a stone's throw from</font>は後ろに場所を表す名詞を置いて、「（場所）のすぐ近くに」（<font color="#0000ff">very close to</font>）</font></p>
<p><font size="2">の意味で使う。</font></p>
<p><font size="2">逐語訳は「（場所）から投げた石が飛ぶ距離のところに」。</font></p>
<p><font size="2">「（場所）から目と鼻の先」という日本語に対応するだろう。</font></p>
<p><font size="2">「学校から家は目と鼻の先だ」は<strong>I live only <font color="#ff0000">a stone's throw from</font> my school.</strong>と言えばよい。</font></p>
<br />
<p><font size="2">上のセリフではa stone's throw fromが比喩的に使われている。</font></p>
<p><font size="2">「a serial killerからYouは目と鼻の先だ」ということから、</font><font size="2">転じて「Youはa serial killerとほとんど変わらな</font></p>
<p><font size="2">い」という意味で使われている。</font></p>
<p><font size="2">a stone's throw fromと反対の意味で使うのが<font color="#0000ff">far from</font>である。</font></p>
<p><font size="2">「（場所）から遠い・かけ離れたところに」という文字通りの意味から、転じて否定の強調に用いられる。</font></p>
<p><font size="2">certainly not, definitely notと同じ意味。</font></p>
<p><font size="2"><strong>You're <font color="#ff0000">far from</font> <font color="#000000">being</font> a serial killer.</strong>なら「あんたが人殺しのわけがない」ぐらいの意味。</font></p>
<p><font size="2">逐語訳は「a serial killerからかけ離れたところにYouはいる」。</font></p>
<br />
<p><font size="2">■ ABBY：<strong> It's contaminated, Gibbs.</strong></font></p>
<p><font size="2">GIBBS：</font><font size="2"><strong> Burrow's rape kit?<br />
</strong>ABBY：<strong> Also known as a Vitullo kit, yeah. When Petty Officer Burrows refused to </strong></font></p>
<p><strong><font size="2">allow its use, the hospital filed it away in some storage closet. I mean, legally, they </font></strong></p>
<p><strong><font size="2">have to run a test anyway. But by the time they processed it, something happened. </font></strong></p>
<p><font size="2">GIBBS：<strong> Abbs, you can't pull anything from it?</strong></font></p>
<p><font size="2">ABBY：<strong> I'm really sorry, Gibbs, but scientifically, you are <font color="#ff0000">no </font><font color="#0000ff">closer</font> to knowing who </strong></font></p>
<p><strong><font size="2">did this <font color="#ff0000">than</font> you were when you started.</font></strong></p>
<p><font size="2"><font color="#800080">― ドラマ 『NCIS ～ネイビー犯罪捜査班』、シーズン7、第23話 ―<br />
</font>［字幕］ アビー： 汚染されてるわ。</font></p>
<p><font size="2">ギブス： レイプキット？</font></p>
<p><font size="2">アビー： 別名“ビトゥロキット”よ。下士官が協力を拒否したあと倉庫に保管された。その後分析は行わ</font></p>
<p><font size="2">れたけど問題があったみたい。</font></p>
<p><font size="2">ギブス： 使えないのか？</font></p>
<p><font size="2">アビー： 悪いけどこれじゃレイプ犯を突き止められないわ。</font></p>
<p><br />
<font size="2">最後のアビーのセリフは科学捜査に対するギブスの期待値を下げる効果がある。</font></p>
<p><font size="2">ギブスはレイプキットから犯人の特定（<strong>knowing who did this</strong>）につながる手がかりが見つかることで</font></p>
<p><font size="2">捜</font><font size="2">査が進展する（<strong>are <font color="#0000ff">closer</font></strong>）ことを期待していた。</font></p>
<p><font size="2">しかし、レイプキットから採取した証拠が使えない（<strong>contaminated</strong>）ということが分かり、結局捜査は振</font></p>
<p><font size="2">り出しに戻ってしまう（<strong>are <font color="#0000ff"><font color="#ff0000">no</font> closer <font color="#ff0000">than</font></font><font color="#000000"> you were when you started</font></strong>）。</font></p>
<br />
<p><font size="2">科学捜査に関する限り（<strong>scientifically</strong>）、「現時点（<strong>you are</strong>）」から犯人の特定という「目標地点」まで</font></p>
<p><font size="2">の</font><font size="2">距離が縮まった（<font color="#0000ff"><strong>closer</strong></font>）とはいえない。</font></p>
<p><font size="2">残念ながら（<strong>I'm really sorry, Gibbs, but</strong>）「捜査開始時点（<strong>you were when you started</strong>）」から</font></p>
<p><font size="2">ゴール地点までの距離と少しも変わっていない（<strong><font color="#ff0000">no</font><font color="#0000ff"> closer</font></strong>）。</font></p>
<br />
<p><font size="2">■ SIMON：<strong> Look. There is a source we haven't tapped yet, one of our own who could </strong></font></p>
<p><strong><font size="2">help us.</font></strong></p>
<p><font size="2">SOPHIA： <strong>No, never.</strong></font></p>
<p><font size="2">SIMON：<strong> Please, Sophia, just hear me out. It's possible (that) he might</strong> <strong>know where </strong></font></p>
<p><strong><font size="2">Thomas is hiding. </font></strong></p>
<p><font size="2">SOPHIA： <strong>How can you honestly ask me to trust him after what he did?</strong></font></p>
<p><font size="2">SIMON：<strong> Look. I do<font color="#ff0000">n't</font> like the idea <font color="#ff0000">any</font> <font color="#0000ff">better</font> <font color="#ff0000">than</font> you do, but he may be our only </strong></font></p>
<p><strong><font size="2">hope in stopping Thomas.</font></strong></p>
<p><font size="2"><font color="#800080">― ドラマ 『THE EVENT』、第11話 ―</font><br />
［訳］ サイモン： まだ連絡を取っていない仲間が1人います。彼の力を借りましょう。</font></p>
<p><font size="2">ソフィア： 問題外です。</font></p>
<p><font size="2">サイモン： そう言わずに聞いてください。彼ならトーマスの居場所を知っているかもしれません。</font></p>
<p><font size="2">ソフィア： あんなことをした彼を信頼できるわけないでしょ。</font></p>
<p><font size="2">サイモン： 私だってこんなことはしたくないのですが、彼に頼るしかトーマスを止める方法はなさそうで</font></p>
<p><font size="2">す。</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font><font size="2">heはマイケルを、what he didはマイケルがソフィアを殺そうとしたことを指す。</font></p>
<p><font size="2">ソフィアは自分を殺そうとしたマイケルの力を借りてトーマスの企てを阻止すべきだとするサイモンの考え</font></p>
<p><font size="2">が気に入らない。</font></p>
<p><font size="2">サイモンもできることならマイケルに頼りたくないと思っているが、ほかに妙案がない（<strong>he may be </strong><strong>our </strong></font></p>
<p><font size="2"><strong>only </strong><strong>hope in stopping Thomas</strong>）。</font></p>
<p><font size="2">そのことをソフィアに理解してもらうために効果的に使われている表現が</font><strong><font size="2">I do<font color="#ff0000">n't</font> like the idea <font color="#ff0000">any</font> </font><font color="#0000ff"><br />
</font></strong><font size="2"><strong><font color="#0000ff">better</font> </strong><strong><font color="#ff0000">than</font> </strong><strong>you do</strong>である。</font></p>
<p><font size="2">この表現に込められているメッセージはこうだ。</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font></p>
<p><font size="2">「私がこの考えを気に入っているとでも思っているのですか？<font color="#800080"><font color="#000000">（</font><strong>Do you think I really like the </strong></font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#800080"><strong>idea?</strong><font color="#000000">）とんでもない誤解です</font></font><font color="#800080"><font color="#000000">（<strong><font color="#800080">Definitely not.</font></strong>）この案に対する私の満足度（<strong>I like the idea</strong>）</font></font><font color="#800080"><font color="#000000">はこの</font></font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#800080"><font color="#000000">案に対するあなたの満足度（<strong>you do</strong>）よりも高い（<strong><font color="#0000ff">better</font></strong>）どころか、あなたの満足度とい</font></font><font color="#800080"><font color="#000000">ささかも変わ</font></font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#800080"><font color="#000000">りません</font></font><font color="#800080"><font color="#000000">（<font color="#ff0000"><strong>not any </strong></font><strong><font color="#0000ff">better</font></strong>）」</font></font></font></p>
<p><font size="2"><br />
</font><font size="2">このメッセージを受け取ればソフィアはマイケルの力を借りることがサイモンにとって苦渋の選択である</font></p>
<p><font size="2">ことを知り、「・・・そう。わかったわ。それじゃマイケルに連絡を取ってちょうだい」とサイモンの案に理解を</font></p>
<p><font size="2">示しゴーサインを出してくれるかもしれない。</font></p>
<p><font size="2"><strong>I do<font color="#ff0000">n't</font> like the idea <font color="#ff0000">any</font> </strong><strong><font color="#0000ff">better</font> <font color="#ff0000">than</font> you do</strong>はそんな効果を狙った表現なのである（おそらく）。</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font><font size="2">■<strong> She feels bad that you had to care for her, even as a young man, and wishes </strong></font></p>
<p><font size="2"><strong>that </strong><strong>you'd find someone now, before it's too late. Because you're <font color="#ff0000">not</font> getting <font color="#ff0000">any</font> </strong></font></p>
<p><strong><font size="2"><font color="#0000ff">younger or slimmer</font>. She's got quite a sense of humor. </font></strong></p>
<p><font size="2"><font color="#800080">― 映画 『ヒアアフター』 ―</font><br />
［字幕］ “あなたが若い時から看病ばかりさせて心苦しい。早く誰かいい人を見つけてほしい。もう若くもないしスリムでもない”　ユーモアがある。</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font><font size="2">マット・デイモン演じる霊能者が初老の男性に頼まれて彼の亡くなった奥さんと交信し彼女のメッセージ</font></p>
<p><font size="2">を伝えている場面。</font></p>
<p><font size="2"><strong>you're <font color="#ff0000">not</font> getting <font color="#ff0000">any</font> </strong><font color="#0000ff"><strong>younger or slimmer</strong></font><font color="#000000">（<strong><font color="#ff0000">than</font> you are</strong>）は「この先（<strong>you're getting</strong>）、</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">今</font><font color="#000000">（<strong>you are</strong>）よりも若くなったりやせたりする（<strong><font color="#0000ff">younger or slimmer</font></strong>）ことはもうない（<strong><font color="#ff0000">not any</font></strong>）」とい</font></font></p>
<p><font size="2">う意味である。</font></p>
<p><font size="2">（次回に続く）</font></p>
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/unsunghero/entry-11107531440.html</link>  
      <pubDate>Fri, 20 Jan 2012 11:10:00 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>No more of the “no more...than” construction !</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 <p><font size="2">タイトルは「クジラの<strong><font color="#0000ff">構</font></strong>文（the “<font color="#ff0000"><strong>no more</strong></font>...than” construction）はもう結<strong><font color="#0000ff">構</font></strong>（<strong><font color="#ff0000">No more!</font></strong>）」という駄洒</font><font size="2"><br />
</font></p>
<p><font size="2">落である</font><font size="2">。</font></p>
<p><font size="2">クジラの構文とは次の例文で使われている比較表現（赤のフォントで示してある部分）を指す。</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font><font size="2">◆ <strong>A whale is <font color="#ff0000">no more</font> a fish <font color="#ff0000">than </font><font color="#000000">a horse is (a fish)</font>.</strong></font></p>
<p><font size="2">［訳］ クジラが魚だと言うのは馬が魚だと言っているようなものだ。</font></p>
<font size="2"><br />
<p>比較表現を含む文の着眼点は3つ。</p>
<p><font size="2"><br />
</font><font size="2"><font color="#0000ff"><strong><font color="#000000">① </font>何<font color="#0000ff"><font color="#000000">を</font>何</font><font color="#000000">と</font></strong><font color="#000000"><strong>比べているか</strong>・</font><font color="#000000">・・・・・・・・・・・・・</font><strong>同じ形の反復</strong></font><font color="#000000"><strong>で示す</strong></font></font> </p>
<p><font size="2"><strong>② <font color="#000000">比べる</font><font color="#0000ff">項目</font><font color="#000000">は何か</font></strong><font color="#000000">・</font>・・・・・・・・・・・・・・・・<strong><font color="#0000ff">形容詞</font></strong>か<strong><font color="#0000ff">副詞</font>で示す</strong></font></p>
<p><font size="2"><strong>③ 比べた<font color="#000000">結果、両者は</font><font color="#0000ff">同じ</font>か<font color="#0000ff">違う</font>か</strong>・・・・・<strong>「<font color="#000000">同じ」は</font><font color="#0000ff">as...</font><font color="#0000ff">as</font>で、「違う」は<font color="#0000ff">...</font></strong></font><font size="2"><strong><font color="#0000ff">er than</font>で示す</strong></font></p>
<p><font size="2"><br />
この3つの視点から上の例文の意味を考えてみよう。</font></p>
<p><font size="2">①では</font><font size="2">thanの前後に同じ形の反復を確認する。</font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000"><strong>A whale is a fish</strong>（X）</font>を<font color="#000000"> <strong>a horse is a fish</strong>（Y）</font>と比べていることが分かる。</font></p>
<br />
<p><font size="2">②ではmore（副詞muchの比較級）で示されている比較の項目が何かを考える。</font></p>
<p>moreは<strong><font color="#0000ff">命題</font><font color="#0000ff">の正しさ（妥当性）</font></strong>を表している。</p>
<p>Xの正しさをYの正しさと比べている。</p>
<p>moreが「命題の正しさ」という意味で使われることは、<font color="#000000"><strong><font color="#000000"><font color="#ff0000">more</font> X </font><font color="#ff0000">than</font> Y</strong></font><strong><font color="#000000">（Yとい</font><font color="#000000">う</font></strong><strong><font color="#000000">よりも</font></strong><font color="#000000"><strong>むしろX）</strong>という</font></p>
<p><font color="#000000">慣用</font><font color="#000000">表現</font><font color="#000000">で確認できる。</font></p>
<p>Merriam-Webster's Learner's Dictionaryの定義と例文を確認しよう。</p>
<br />
<p>◆（定義） <strong>used to say that one way of <font color="#ff0000">describing</font> a person or thing is better or </strong><font color="#ff0000"><strong>more</strong> </font></p>
<p><strong><font color="#ff0000">accurate</font></strong> <strong>than another</strong></p>
<p>［訳］ ある説明が別の説明よりも説得力があったり正確だったりすることを述べるのに使われる</p>
<br />
<p>◆（例文） <strong>She is <font color="#ff0000">more</font> an acquaintance <font color="#ff0000">than</font> a friend.</strong></p>
<p>＝ <strong>She's an acquaintance <font color="#ff0000">more than</font> she is a</strong> <strong>friend.</strong></p>
<p>［訳］ あの人とは面識があると言ったほうが正確で、彼女を友人と呼ぶのは無理がある。</p>
<br />
<p><font color="#0000ff"><font color="#000000">この慣用表現に</font><font color="#ff0000"><strong>no</strong></font></font><font color="#000000">をかぶせた</font><font color="#000000">ものがクジラの構文</font>である。</p>
<br />
<p>③ではXはYと同じか違うかを考える。</p>
<p><font color="#0000ff"><strong><font color="#0000ff">Yとの</font><font color="#0000ff">違い</font><font color="#ff0000">（more）</font></strong><font color="#000000">は</font></font><strong><font color="#0000ff">全くない</font><font color="#ff0000">（no）</font></strong>。</p>
<p>したがって、上の例文の意味は、「A whale is a fish（X）という命題の正しさはa horse is a fish（Y）という</p>
<p>命題の正しさと<strong><font color="#0000ff">何ら変わらない</font></strong>」となる。</p>
<p>つまり、この例文が言いたいことは<strong><font color="#0000ff"><font color="#000000">「実は</font><font color="#000000"><font color="#ff0000">A whale is a fish</font>と言うのは</font></font><font color="#0000ff">間違っています</font><font color="#000000">。</font><font color="#000000">A whale </font></strong></p>
<p><strong><font color="#000000">is a fishが正しいと言うのは、<font color="#ff0000">a horse is a fish</font><font color="#0000ff">が</font><font color="#0000ff">正しい</font></font><font color="#000000">と言っているようなものです</font><font color="#000000"><font color="#000000">。</font>そんな</font></strong></p>
<p><strong><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#0000ff">デタラメ</font>を言ってもらっては困ります。子供が信じたらどうするんですか！</font></font><font color="#000000">」</font></strong>ということである。</p>
<br />
<p>Longman Dictionary of Contemporary Englishによると、クジラの構文は<strong><font color="#0000ff">否定を強調する</font></strong>のに使われ</p>
<p>る。</p>
<br />
<p>◆（定義） <strong>used to <font color="#ff0000">emphasize</font> that someone or something <font color="#ff0000">does not</font> have a particular </strong></p>
<p><strong>quality or </strong><strong><font color="#ff0000">would not</font> do something</strong></p>
<p>［訳］ ある素質（性質）が欠けていたり、ある動作（出来事）が起こる可能性がなかったりすることを強調</p>
<p>するのに使われる</p>
<br />
<p>◆（例文） <strong>He's <font color="#ff0000">no more</font> fit to be a priest <font color="#ff0000">than</font> I am!<br />
</strong>［訳］ あいつが神父に向いているだって？笑わせないでくれ。</p>
<br />
<p>否定を強調する必要があるのは、<font color="#0000ff"><strong>肯定することが間違っている</strong></font><font color="#000000">ことを訴えるため</font><font color="#000000">である</font>。</p>
<p><br />
<font color="#000000">◆ <u><strong>He's</strong></u></font><strong> <font color="#ff0000">no more</font> <font color="#000000"><u>fit to be a priest</u></font></strong> ［<strong><font color="#ff0000">than</font> I am</strong>］<strong>!<br />
</strong>＝ <strong>You are <font color="#ff0000">wrong</font> about him; <font color="#000000"><u>he's</u></font> <font color="#ff0000">not</font> <font color="#000000"><u>fit to be a priest</u></font>.<br />
</strong></p>
<p><font color="#000000"><br />
</font><font color="#000000">◆ <u><strong>A whale is</strong></u></font><strong> <font color="#ff0000">no more</font> <font color="#000000"><u>a fish</u></font></strong> ［<font color="#ff0000"><strong>than </strong></font><font color="#000000"><strong>a horse is a fish</strong>］</font><strong>.</strong></p>
<p>＝ <strong>If you think <font color="#000000"><u>a whale is a fish</u></font>, then you're <font color="#ff0000">wrong</font>.</strong></p>
<br />
<p>thanの後ろでは、thanの前の内容と同様に<strong><font color="#0000ff">それを肯定することが明らかに間違っている情報</font></strong>を</p>
<p>与える。</p>
<br />
<p>◆ ［<strong>He's <font color="#ff0000">no more</font> </strong><font color="#000000"><strong>fit to be a priest</strong>］ </font><strong><font color="#ff0000">than </font><u>I am (fit to be a priest)</u></strong>←省略</p>
<p>＝ <strong>You know it's <font color="#ff0000">not true</font> that <u>I am fit to be a priest</u>.</strong></p>
<p><font color="#000000"><br />
</font><font color="#000000">◆ ［<u><strong>A whale is</strong></u></font><strong> <font color="#ff0000">no more</font> </strong><font color="#000000"><strong><u>a fish</u></strong>］ </font><font color="#ff0000"><strong>than </strong></font><font color="#000000"><strong><u>a horse is a fish</u></strong></font><strong>.</strong></p>
<p>＝ <strong>You know <font color="#000000"><u>a horse is</u> <font color="#ff0000">in no way</font> <u>a fish</u>.</font></strong></p>
<p><strong><br />
</strong>ここまでの話をまとめておこう。</p>
<br />
<p><strong><font color="#800080">【クジラの構文】</font></strong></p>
<p>★ 構造・・・・・<strong><font color="#ff0000">no more</font></strong> <strong>X <font color="#ff0000">than</font> Y</strong></p>
<br />
<p>★ 目的・・・・・・<strong>Xの<font color="#0000ff">真偽を判定する</font>基準として<font color="#0000ff">すでに</font><font color="#0000ff">偽であることが分かっているY</font>を引き合</strong><strong>いに</strong></p>
<p><strong>　　　　　　　　 出し、</strong><strong><font color="#0000ff">Xが偽であることを明らかにする</font></strong></p>
<br />
<p>★ 成り立ち<font color="#000000">・・・<font color="#ff0000"><strong>more</strong></font> <strong>X <font color="#ff0000">than</font> Y</strong></font> </p>
<p><font color="#000000"><strong>　　　　　　　　 （XのほうがYよりも<font color="#0000ff">事実に近い</font></strong><font color="#000000">・・・</font><strong>）</strong></font></p>
<p><font color="#000000"><strong>　　　　　　　　　</strong>↓</font></p>
<p><strong><font color="#000000"><font color="#ff0000"><font color="#ff0000">　　　　　　　　 no</font> more<font color="#000000">&nbsp;</font><font color="#000000">X </font><font color="#ff0000">than</font><font color="#000000"> Y</font></font></font></strong></p>
<p><strong><font color="#000000"><font color="#ff0000"><font color="#000000">　　　　　　　　 </font></font></font><font color="#000000"><font color="#ff0000"><font color="#000000">（と思いきや、実はXはYと<font color="#0000ff">何ら</font><font color="#0000ff">変わらない</font>。</font></font></font><font color="#000000"><font color="#ff0000"><font color="#000000">XもYと同じように</font><font color="#0000ff">事</font></font></font><font color="#000000"><font color="#ff0000"><font color="#0000ff">実</font></font></font><font color="#000000"><font color="#ff0000"><font color="#000000"><font color="#0000ff">から程遠い</font>）</font></font></font></strong></p>
<font color="#000000"><font color="#ff0000"><font color="#000000"><p><br />
ここからは、実例を通して実際にクジラの構文がどのように使われているかを見ていこう。</p>
<br />
<p><strong>■ OZ</strong>：　<strong>It's <font color="#ff0000">not</font> your fault <font color="#ff0000">any more than</font> it was Sergeant McCluskey's. You told her </strong></p>
<p><strong>everything you could.</strong></p>
<p><strong>TOBY</strong>：　<strong>I told her the guy was going to be in trouble. He was in danger. And, look, </strong></p>
<p><strong>he's in the hospital now.</strong></p>
<p><strong>OZ</strong>：　<strong>You told her his life was in danger. Yes, but that information didn't get him </strong></p>
<p><strong>shot.</strong></p>
<p><strong>TOBY</strong>：<strong>　I didn't tell her about a text message I saw the guy get. It said, “Change of </strong></p>
<p><strong>plans.” How am I going to say I got that from reading his face?</strong></p>
<p><font color="#800080">― ドラマ 『リスナー　心を読む青い瞳』、シーズン2、第2話 ―<br />
</font><font color="#000000">［字幕］ </font><font color="#000000">オズ：　お前のせいじゃないぞ。できる限り話したろ。</font></p>
<p>トビー：　僕が忠告したとおりに彼は重傷を負った。</p>
<p>オズ：　お前が話したせいで撃たれたわけではない。</p>
<p>トビー：　“予定変更”というメールが来てたのに黙ってたんだ。そこまでは表情から読めないだろ。</p>
<br />
<p>この会話が行われている文脈は次のようなものである。</p>
<br />
<p>自分が指揮を執る潜入捜査が犯罪組織に筒抜けになっているという情報屋の話の裏を取るため、マクラ</p>
<p>スキー巡査部長はトビーの力を借りる。</p>
<p>トビーは心を読む能力があることを隠し、表情を読む行動分析家を装う。</p>
<p>潜入捜査官（1つ目のthe guy）と武器密売人（2つ目のthe guy）との会話から潜入捜査がばれているこ</p>
<p>とを知ったトビーは潜入捜査官に捜査の中止を求めるが、捜査官は聞く耳をもたない。</p>
<p>彼は上司であるマクラスキーの説得にも耳を貸さず、捜査を続行する。</p>
<p>そして彼は重傷を負う。</p>
<p>この知らせを聞いたトビーは、「表情を読む行動分析家を装ったがために提供したくてもできなかったが、</p>
<p>もし心を読む能力があることを隠さずに打ち明けていればためらうことなく提供していたであろう」情報</p>
<p>（“予定変更”のメール）を隠蔽したことがこの事態を招いたとして、自分を責める。</p>
<br />
<p>ここでオズの最初のセリフを見てみよう。</p>
<p><font color="#ff0000"><strong>not any</strong></font><font color="#ff0000">＝</font><font color="#ff0000"><strong>no</strong></font>より、</p>
<p><br />
◆ <strong>It's <font color="#ff0000">not</font> your fault <font color="#ff0000">any more than</font> it was Sergeant McCluskey's.</strong></p>
<p>＝<strong>It's <font color="#ff0000">no</font> <font color="#ff0000">more</font> your fault <font color="#ff0000">than</font> it was Sergeant McCluskey's.</strong></p>
<p><br />
自分のせいだと思っているトビーにオズは「それは違う（<strong>If you</strong> <strong>think it's your fault, then <font color="#000000">you're </font></strong></p>
<p><strong><font color="#ff0000">wrong</font></strong>）」と言う。</p>
<p>オズがマクラスキー巡査部長の責任（<strong>Sergeant McCluskey's fault</strong>）を引き合いに出したのは、</p>
<p>「この事態を招いたのは、武器密売の潜入捜査の指揮を執り、なおかつ重傷を負った潜入捜査官の直</p>
<p>属の上司でもある彼女の責任ですらない（<strong><font color="#ff0000"><font color="#000000">, </font>just as</font> <font color="#000000">it </font><font color="#ff0000"><font color="#000000">is</font> wrong</font> to blame it on Sergeant </strong></p>
<p><strong>McCluskey, who </strong><strong>ran </strong><strong>an undercover operation infiltrating the seriously injured agent </strong></p>
<p><strong>into an arms </strong><strong>trafficking ring.</strong>）」のだから、「もちろん部外者であるお前の責任（彼の仕事は救急</p>
<p>救命士）のはずがないじゃないか（<strong>It is <font color="#ff0000">definitely</font> <font color="#ff0000">wrong</font> to blame yourself;</strong> <strong>you are a </strong></p>
<p><strong>paramedic, not a </strong><strong>detective.</strong>）」という自説を補強するためである。</p>
<font color="#ff0000"><p><br />
<font color="#000000"><strong><font color="#ff0000">no more</font> X <font color="#ff0000">than</font> Y</strong>をクジラの構文として使うとき、XとYの関係は主に次のようになっている。</font></p>
<p><br />
<font color="#000000"><strong>① X</strong>＝</font><strong><font color="#0000ff">相手の思い込み（</font><font color="#0000ff">社会通念・通説）</font></strong></p>
<p><strong><font color="#000000">② Xの</font><font color="#ff0000">否定</font></strong><font color="#000000">＝</font><font color="#0000ff"><strong>自説</strong></font></p>
<p><strong><font color="#000000">③ Yの</font><font color="#ff0000">否定</font></strong><font color="#000000">＝</font><font color="#0000ff"><strong>自説を補強する最適の事例</strong></font></p>
<p><font color="#000000"><br />
</font><font color="#000000"><strong>■ In the old days, the Syrian government would have just shut down a TV or radio</strong> <strong><br />
</strong></font><font color="#000000"><strong>station broadcasting opinions it did not like. But today the Syrian regime can <font color="#ff0000">no</font> </strong></font></p>
<p><font color="#000000"><strong><font color="#ff0000">more</font> afford to shut down its cell-phone network <font color="#ff0000">than</font> it can afford to shut down its </strong></font></p>
<p><font color="#000000"><strong>electricity grid.</strong></font></p>
<p><font color="#000000"><font color="#800080">― Thomas L. Friedman and Michael Mandelbaum, That Used To Be Us（New York: Farrar, Straus </font></font></p>
<p><font color="#000000"><font color="#800080">and Giroux, 2011）, p.64 ―</font><br />
</font><font color="#000000">［訳］ 昔であれば政権に批判的なテレビ局やラジオ局を閉鎖することなどシリア政府には造作もないこ</font></p>
<p><font color="#000000">とだっただろう。でも今の時代、</font><font color="#000000">下手に携帯電</font><font color="#000000">話の通信網を遮断すればシリア政府は墓穴を掘りかねな</font></p>
<p><font color="#000000">い。</font><font color="#000000">送電網を遮断することが下手すると政権</font><font color="#000000">の命取</font><font color="#000000">り</font><font color="#000000">になるのと同じである</font><font color="#000000">。</font></p>
<font color="#000000"><p><br />
<strong>① X</strong>＝<font color="#0000ff"><strong>シリア政府の考え</strong></font>： </p>
<p><font color="#000000"><font color="#000000">携帯電話の通信網を遮断しても痛くも痒くもない</font><font color="#000000">と高を括っている（<strong>The Syrian regime can <font color="#000000"><font color="#000000">afford to </font></font><font color="#000000"><font color="#000000">shut down its </font></font><font color="#000000"><font color="#000000">cell-phone </font></font></strong><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#000000"><strong>network.</strong>）。</font></font></font></font></font></p>
<br />
<p><font color="#000000"><strong>② <font color="#000000">Xの<font color="#ff0000">否定</font></font></strong><font color="#000000">＝</font><font color="#0000ff"><strong>筆者の主張</strong></font>： </font></p>
<p><font color="#000000">しかし、それは間違った考えである（<strong>If it thinks it can <font color="#000000"><font color="#000000">do that</font></font><font color="#000000"><font color="#000000">, then it is </font></font></strong></font><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#ff0000"><strong>wrong</strong></font></font></font></font><font color="#000000">）。<font color="#000000"><font color="#000000">政</font><font color="#000000">権を批判</font></font></font><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#000000"><br />
</font></font></font><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#000000">する内容の放送を流すテレビ局やラジオ局を閉鎖する（<strong>In the old days, the Syrian government </strong></font></font></font></p>
<p><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#000000"><strong>would have just shut down a TV or radio</strong> <font color="#000000"><strong>station broadcasting opinions it did not </strong></font></font></font></font></p>
<p><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#000000"><strong>like.</strong>）</font>のと</font></font><font color="#000000"><font color="#000000">は訳が違う。</font><font color="#000000">時代は変わったのだ。今の時</font></font></font><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#000000">代、昔の感覚で携帯電話の通信網を遮断すれ</font></font></font><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#000000">ば</font></font></font></p>
<p><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#000000">下手</font></font><font color="#000000"><font color="#000000">する</font></font><font color="#000000"><font color="#000000">と</font><font color="#000000">政権崩</font><font color="#000000">壊という</font><font color="#000000">形で自分</font><font color="#000000">に跳ね返ってくるおそれがある。</font></font></font> </p>
<p><font color="#000000"><br />
</font><font color="#000000"><strong>③ <font color="#000000">Yの</font><font color="#ff0000">否定</font></strong>＝<strong><font color="#0000ff">筆者の主張を補強する最適の事例</font></strong>： </font></p>
<p><font color="#000000">送電網を遮断すれば政権批判は免れないのと同じである（</font><font color="#000000"><strong>, <font color="#ff0000">just as</font> it is <font color="#ff0000">wrong</font> if it thinks it</strong></font></p>
<p><font color="#000000"><strong>can can afford to shut down its </strong><font color="#000000"><strong>electricity grid.</strong>）。</font></font></p>
<br />
<p><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#000000"><strong>■ Resilience acknowledges that we <font color="#ff0000">can't</font> possibly anticipate or prevent all future </strong></font></font></font></font></p>
<p><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#000000"><strong>dangers <font color="#ff0000">any more than</font> you can look at your beautiful newborn child and be certain </strong></font></font></font></font></p>
<p><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#000000"><strong>that it will never catch a cold or break a leg.</strong></font></font></font></font></p>
<p><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#000000"><font size="2"><font color="#800080">― Joshua Cooper Ramo, The Age Of The Unthinkable（New <font color="#800080"><font size="2">York: </font></font></font></font><font color="#800080"><font size="2">Little, Brown and Company</font></font><font color="#800080"><font size="2">,</font></font></font></font></font></font></p>
<p><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#800080"><font size="2">2009), p.191 </font><font size="2">―</font></font></font></font></font></font></p>
<p><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#000000">［訳］ 国土安全保障省は（国土の復元力の強化を目的とする組織へと生まれ変わることができれば）</font></font></font></font></p>
<p><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#000000">未来の危機をすべて予</font></font></font></font><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#000000">測して防止する</font></font></font></font><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#000000">ことを断念する。人間は決して全知全能の神にはなれないことに</font></font></font></font></p>
<p><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#000000">気</font></font></font></font><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#000000">づく</font></font></font></font>。生まれたばかりの我が子を愛しげに見つめ、「この子は決して風邪を引いたり足を骨折したりす</p>
<p>ることはない」と確信することができないのと同じことである。</p>
<br />
<p>Resilienceはthe U.S. Department of Homeland Securityを指す。</p>
<p>この文で終わるパラグラフは<strong>It might be best to rechristen Homeland Security <font color="#ff0000">as</font> </strong><strong>the</strong></p>
<p><strong>Department of Resilience</strong>. . .（国土「安全保障」省は国土「危機耐性」省に名称を変更したほうが</p>
<p>いい）という文から始まる。</p>
<br />
<p>1つ前のパラグラフではa<strong> <font color="#ff0000">resilient</font> </strong>society（復元力の強い社会）を構築する目的を3つ挙げている。</p>
<br />
<p>１．<strong>to withstand the surprises that await us</strong>（想定外の危機に耐えること）</p>
<p>２．<strong>to absorb the worst nightmares</strong>（被害を最小限に食い止めること）</p>
<p>３．<strong>to walk away with the core attributes of our freedom intact</strong>（自由を犠牲にすることなく</p>
<p>　　切り抜けること）</p>
<br />
<p>この目的を達成するためには、まず、危機の抑止・防止・予測が多くの場合不可能であるという事実を</p>
<p>受け入れる（<strong>As </strong><strong>we've seen, much of what we face <font color="#ff0000">can't</font> be deterred or prevented. </strong></p>
<p><strong>Often it <font color="#ff0000">can't</font> be </strong><strong>predicted</strong>. . .）ことから始めなければならないという。</p>
<p>なぜなら、今の国土安全保障省は危機の抑止・防止・予測を目的とする組織で、復元力の強化による</p>
<p>安全保障という視点が欠けている（<strong>When the U.S. Department of Homeland Security </strong></p>
<p><strong>describes its mission as</strong> “<strong>deterrence, prevention, and preemption of, and defense </strong></p>
<p><strong>against</strong> <strong>aggression,</strong>” <strong>it fails . . . to touch the true nature of resilience.</strong>）からである。</p>
<br />
<p>ここで上の例文のthat節を見てみよう。</p>
<p>未来が不確実であることの例として我が子の未来を引き合いに出している。</p>
<br />
<p>◆（言い換え） <strong>we <font color="#ff0000">can't</font> possibly <font color="#800080">anticipate</font> or prevent <font color="#0000ff">all future </font></strong><strong><font color="#0000ff">dangers</font>, <font color="#ff0000">just as</font> you <font color="#ff0000"><br />
</font></strong><strong><font color="#ff0000">can't</font> look at your beautiful newborn child and <font color="#800080">be certain</font></strong> <font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#000000"><strong>that it <font color="#0000ff">will</font> </strong></font></font></font></font><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#000000"><strong>never <font color="#0000ff">catch </font></strong></font></font></font></font><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#000000"><strong><font color="#0000ff">a</font> </strong></font></font></font></font></p>
<p><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#000000"><strong><font color="#0000ff">cold or break a leg</font>.</strong></font></font></font></font></p>
<p><br />
<font color="#000000">anticipateをbe certainで言い換え、all future dangersの具体例としてit will catch a cold </font><font color="#000000">or break a </font></p>
<p><font color="#000000">legを取り上げている</font>。</p>
<br />
<p><font color="#ff0000"><font color="#000000">■ <strong>We can now see what Oakeshott's thought has in common with classical </strong></font></font></p>
<p><strong>liberalism. For the classical liberal, <u>the authority of the state <font color="#ff0000">did not</font> depend on <font color="#800080">its</font> </u></strong></p>
<p><strong><u><font color="#800080">contribution</font>, if any, <font color="#800080">to economic growth(X)</font>, <font color="#ff0000">any more than</font> it depended on its being </u></strong></p>
<p><strong><u>recognized, not in terms of <font color="#800080">desirable projects</font> or <font color="#0000ff">particular cultural values(Y)</font></u>, but </strong></p>
<p><strong>in </strong><strong>terms of law or justice </strong>―<strong> of <em>lex</em>.</strong></p>
<p><font color="#800080" size="2">― John Gray, Gray's Anatomy（Penguin Books, 2009）, p.82 ―</font></p>
<p>［訳］ オークショットの思想と古典的自由主義には共通点がある。古典的自由主義にとって、国家の正</p>
<p>統性は国家が経済成長をもたらすかどうかや特定の文化的価値観を体現しているかどうかとは全く関</p>
<p>係がない。国家の正統性はひとえに国家が法の支配と正義を体現しているかどうかに依存する。</p>
<p><br />
下線部は、この文章から始まるパラグラフの次のパラグラフの2つ目の文で言い換えられている。</p>
<p><br />
◆ <strong>Both assert that the authority of a modern state depends <font color="#ff0000">neither</font></strong> <strong>on <font color="#800080">its success</font></strong> </p>
<p><strong><font color="#800080">in any substantive purpose(X)</font> <font color="#ff0000">nor</font> on <font color="#0000ff">its relationship with the cultural identity of its</font> </strong></p>
<p><strong><font color="#0000ff">subjects(Y)</font>.</strong></p>
<p><font color="#800080" size="2">― John Gray, Gray's Anatomy（Penguin Books, 2009）, p.83 ―</font></p>
<p><br />
<font color="#ff0000"><font color="#000000">■ <strong>If all mankind minus one were of one opinion, and only one person were of the </strong></font></font></p>
<p><font color="#ff0000"><font color="#000000"><strong>contrary opinion, mankind would be <font color="#ff0000">no more</font> justified in silencing that one person </strong></font></font></p>
<p><font color="#ff0000"><font color="#000000"><strong><font color="#ff0000">than</font> he, if he had the power, would be justified in silencing mankind.</strong></font></font></p>
<p><font color="#800080" size="2">― John Stuart Mill, On Liberty, Chapter 2 ―</font></p>
<font color="#ff0000"><font color="#000000"><p>［訳］ もし全員のなかで1人だけ意見の違う人がいた場合、寄ってたかってその人の口を封じるのは間</p>
<p>違っている。それが正しければ、1人が全員の声を力で押さえつけることも正しいことになる。</p>
<p><font color="#ff0000"><font color="#000000"><br />
</font></font><font color="#ff0000"><font color="#000000">これは1985年に一橋大学の入試で和訳問題として出題された文である。</font></font></p>
<p>クジラの構文を除けばポイントは次の3つ。</p>
<p><br />
１．<strong>were of</strong>＝<strong>had</strong></p>
<p>２．<strong>justified</strong>＝<strong>right</strong></p>
<p>３．<strong>the power</strong>＝<strong>the power to silence mankind</strong></p>
<p><strong><br />
</strong>3つ目のポイントはpowerの意味とif節の位置に関係する。</p>
<p>powerを<strong><font color="#0000ff">権力</font><font color="#ff0000">（political ontrol）</font></strong>の意味で使い、動詞の後ろに置くときはtheは<font color="#0000ff"><strong>付けない</strong></font><font color="#000000">。</font></p>
<p>（例：<strong>return to</strong> <font color="#ff0000"><strong>power</strong></font>＝権力の座に返り咲く）</p>
<p>一方、<strong><font color="#0000ff">能力</font><font color="#ff0000">（ability）</font></strong>の意味で使うときはtheを<font color="#0000ff"><strong>付ける</strong></font>。</p>
<p>しかも、<strong><font color="#ff0000">the power toV</font></strong>という形をとることが多い。</p>
<p><strong>have the power toV</strong>は<strong><font color="#ff0000">be able toV</font></strong>と同じ意味である。</p>
<p><strong>if he had the power</strong>の後ろに<strong>toV</strong>が省略されていると考える。</p>
<p>このtoVが後ろの<font color="#000000">to silence mankind</font>を指すことはif he had the powerの位置に関係する。</p>
<p><br />
このif節は副詞節である。</p>
<p>副詞節は主節の前にも後ろにも置くことができるが、いずれにしてもその役割が<font color="#000000">主節の内容を<font color="#0000ff"><strong>限定す</strong></font></font><strong><font color="#0000ff">る</font></strong></p>
<p>ことには変わりない。</p>
<p>このことは、副詞節が主節の後ろに置いてあるときは気付きやすいが、<font color="#000000">前にあるときは<font color="#0000ff"><strong>忘れやすい</strong></font></font>。</p>
<p>とりわけ、主節の前にある副詞節のなかで<font color="#0000ff"><strong><font color="#0000ff">後ろの主節の内容を指す情報を</font>先取りする</strong></font><font color="#000000">形で</font><font color="#000000">与えて</font><font color="#000000">い</font></p>
<p><font color="#000000">る</font>ときは、その情報が<font color="#000000">副詞節の前で述べられている内容を指すものと誤解しやすい</font>。</p>
<p>ここでは、その「後ろの主節の内容を指す情報」がthe powerのtheによって予告されている。</p>
<p>したがって、このtheから<strong><font color="#0000ff">「powerの後ろに続くはずのtoVが省略されています。toVの表す内</font></strong><font color="#0000ff"><strong>容に</strong></font></p>
<p><font color="#0000ff"><strong>つ</strong><strong>いては後ろの主節で確認してください」</strong></font>というメッセージを受け取ればよい。</p>
<p><br />
<strong>he, <font color="#ff0000">if he had the power</font>, would be justified in <u>silencing mankind</u>.</strong></p>
<p>↓下線部を主節の後ろに移動する</p>
<p><strong>he would be justified in <u>silencing mankind</u> <font color="#ff0000">if he had the power</font><font color="#000000"> <u>to silence mankind</u>.</font></strong></p>
<p><strong>　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　</strong>省略部分</p>
<p><br />
<font color="#ff0000"><font color="#000000">■ <strong>But the common law, which relies on the doctrine of precedent, <font color="#000000">cannot</font> survive </strong></font></font></p>
<p><font color="#ff0000"><font color="#000000"><strong>without a strong, independent, and decentralized judiciary.</strong> <strong>It is <font color="#ff0000">not</font> that Hayek </strong></font></font></p>
<p><font color="#000000"><strong>supposes that a modern state <font color="#000000">can</font> altogether forswear </strong></font><strong>legislation, <font color="#ff0000">any more than</font> it </strong></p>
<p><strong><font color="#000000">can wholly</font> dispense with economic policy; but in both </strong><strong>cases the balance needs to </strong></p>
<p><strong>be redressed, in favour of spontaneous order, whether </strong><strong>that of the market or that of </strong></p>
<p><strong>the judicial process.</strong></p>
<p><font color="#800080" size="2">― John Gray, Gray's Anatomy（Penguin Books, 2009）, p.129 ―</font></p>
<p>［訳］ 制定法と違って判例が法的拘束力をもつコモン・ローの支配が確立するためには司法の強化・独</p>
<p>立・分権が必要である。では、ハイエクは制定法が現代国家に不要だと考えているのかと言えば、そう</p>
<p>ではない。制定法は経済政策と同じように現代国家に必要不可欠なものである。つまり、市場経済にお</p>
<p>いては市場の機能と政府の役割のバランスをとりながら自生的秩序を支える必要があるのと同じよう</p>
<p>に、法の支配においては慣習法と制定法のバランスをとりながら自生的秩序を支える必要がある。</p>
<p><br />
この一節のキーワードは<strong><font color="#0000ff">「必要」</font></strong>である。</p>
<p>以下、その説明をしよう。</p>
<p>Merriam-Webster's Learner's Dictionaryは<strong>（It is） not that S+V</strong>を次のように定義している。</p>
<p><br />
◆（定義） <strong>used to say that something that <font color="#ff0000">may seem </font><font color="#000000">true</font> <font color="#ff0000">is</font><font color="#000000"> </font></strong><strong><font color="#000000">not true<br />
</font></strong><font color="#000000">［訳］ そうかと思いきや、実はそうではないということを述べるのに使われる</font></p>
<p><br />
したがって、</p>
<p><strong>It is <font color="#ff0000">not</font> that Hayek <font color="#000000">supposes that＋（Ｘ）, <font color="#ff0000">any more than</font>＋（Y）</font></strong></p>
<p>＝<strong>It is <font color="#ff0000">not</font> true, Hayek supposes, that＋（Ｘ）, <font color="#ff0000">just as</font> it is <font color="#ff0000">not</font> true that＋（Y）</strong></p>
<p>＝（ハイエクの考え） <strong><font color="#ff0000">no more </font>（X） <font color="#ff0000">than </font>（Y）</strong></p>
<p><strong><br />
</strong>つまり、ハイエクの考えは<font color="#0000ff"><font color="#000000">（X）と(Y）の</font><strong>否定</strong></font>である。</p>
<p><br />
（X）＝<strong>a modern state <font color="#ff0000">can</font> altogether <font color="#ff0000">forswear</font> legislation</strong></p>
<p>（Y）＝<strong>it <font color="#ff0000">can</font> wholly <font color="#ff0000">dispense with</font> economic policy</strong></p>
<p><br />
同じ形の反復より、</p>
<p>a modern state＝it，altogether＝wholly，forswear＝dispense withという関係が成り立つ。</p>
<p><strong>dispense</strong> withに注目しよう。</p>
<p>dispense withの<font color="#0000ff"><strong>否定</strong></font>は<font color="#ff0000"><strong>need</strong></font>と同じ意味である。</p>
<p>形容詞形の<strong>dispensable</strong>は<strong><font color="#ff0000">not necessary</font></strong>（Oxford Advanced Learners Dictionary）の意味。</p>
<p>この<font color="#0000ff"><strong>否定</strong></font>は<font color="#ff0000"><strong>necessary</strong></font>である〔dispensableの否定形の<strong>indispensable</strong>は<font color="#ff0000"><strong>essential</strong></font><font color="#000000">（必</font><font color="#000000">要不可欠）</font>の</p>
<p>意味〕。</p>
<p>ここで、（X）と（Y）の否定が、前の文で使われている<font color="#ff0000"><strong>cannot</strong></font><font color="#000000">＋</font><strong><font color="#000000">V</font></strong>＋<font color="#ff0000"><strong>without</strong></font>＋<strong><font color="#000000">名詞</font></strong>という形の表す意</p>
<p>味と同じであることに気づく。</p>
<p>この形は<font color="#0000ff"><font color="#000000"><strong>名詞</strong>＝</font><strong><font color="#000000">Vするのに</font>必要不可欠</strong></font><font color="#000000"><strong><font color="#000000">なもの</font></strong>（逐語訳は「名詞がなければVすることができない」）と</font></p>
<p><font color="#000000">いう</font>関係を表すときに使われるからである。</p>
<p><br />
（X）の<font color="#0000ff"><strong>否定</strong></font>＝（言い換え） <strong>a modern state <u><font color="#ff0000">cannot</font> survive <font color="#ff0000">without</font></u> legislation</strong> </p>
<p>　　　　　　　　　　　　　　　　<strong>a modern state <font color="#ff0000"><u>needs</u></font> legislation</strong></p>
<p><br />
（Y）の<strong><font color="#0000ff">否定</font></strong>＝（言い換え） <strong>it <u><font color="#ff0000">can</font><font color="#ff0000">not</font> <font color="#ff0000"><font color="#000000">survive </font><font color="#ff0000">without</font></font></u><font color="#000000"> economic policy</font></strong></p>
<p><strong>　　　　　　　　　　　　　　 it <font color="#ff0000"><u>needs</u></font><font color="#000000"> economic policy</font><br />
</strong></p>
<br />
<p>後ろに続く形（; but以下）でも、<font color="#ff0000"><strong>need</strong></font>が使われている。</p>
<p>ちなみに、最初の文のwhich節で使われているrely onも<font color="#ff0000"><strong>need</strong></font>の意味である。</p>
<p><font color="#ff0000"><font color="#000000"><br />
</font></font><font color="#ff0000"><font color="#000000">以上紹介した6つの例文に共通するのは、</font><strong>no more</strong></font> <strong>X <font color="#ff0000">than</font> Y</strong><font color="#000000">において<font color="#0000ff"><font color="#000000"><strong>X</strong>＝<strong>Y</strong>＝</font><strong>文</strong></font>という点である。</font><br />
<strong>X</strong>＝<strong>Y</strong>＝<font color="#0000ff"><strong>文の一部</strong></font><font color="#000000">というケースもある。</font></p>
<p>以下、それを見ていこう。</p>
<p><br />
■ <strong>Similarly, Nicholas Negroponte declares that</strong> ‘<strong>Like <font color="#000000">a mothball, which goes from</font></strong><font color="#000000">&nbsp;</font></p>
<p><strong><font color="#000000">solid to gas directly, I expect the nation-state to ev</font>aporate . . . Without question,</strong> </p>
<p><strong>the role of the nation-state will change dramatically and there will be <font color="#ff0000">no more</font> </strong></p>
<p><strong>room <u>for nationalism(X</u>) <font color="#ff0000">than</font> there is <u>for smallpox(Y</u>).</strong>’</p>
<p><font color="#800080" size="2">― John Gray, Gray's Anatomy（Penguin Books, 2009）, p.238 ―</font></p>
<p>［訳］ （大前研一と）同じ立場をとるのがニコラス・ネグロポンテである。彼は次のように言う。「防虫剤が</p>
<p>固体から直接気体になるのと同じように、国民国家は消えてなくなるだろう。〔…〕間違いなく国民国家</p>
<p>の役割は大きく変わり、ナショナリズムは天然痘のように消滅するだろう」。</p>
<p><br />
「同じ立場」とは「グローバル化によって国民国家の存在が不要になる（<strong>global markets have </strong></p>
<p><strong>rendered nation-states practically irrelevant</strong>）という立場」である。</p>
<p><br />
国民国家の消滅を防虫剤の昇華になぞらえ、ナショナリズムの消滅を天然痘の絶滅に例えている。</p>
<br />
<p>（次回に続く）</p>
</font></font></font></font></font></font></font></font>
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/unsunghero/entry-11101169906.html</link>  
      <pubDate>Sun, 18 Dec 2011 21:00:00 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>付帯状況のwith―再考（最終回）</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 <p><font size="2"><font color="#000000" size="2">（前回の続き）</font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2"><font size="2"><font color="#0000ff">came within a hair's breadth of</font> breaking… は<font color="#0000ff">came very close to </font><font color="#000000">breaking</font>…や<font color="#0000ff">almost</font> broke…で言</font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2"><font size="2">い</font></font><font color="#000000" size="2"><font size="2">換えられる</font></font><font color="#000000" size="2"><font size="2">。</font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2"><font size="2">secession from…はindependence from…の意味。</font></font> </p>
<font color="#000000"><p><font size="2">「分離独立まであと一歩だった」という主節の内容を具体的に説明しているのが、<strong><font color="#0000ff">with 49.4 percent </font></strong></font></p>
<p><font size="2"><strong><font color="#0000ff">of </font></strong><strong><font color="#0000ff">voters</font> </strong><strong><font color="#ff0000">favoring</font> </strong><font color="#000000"><strong>secession</strong>という分詞構文である。</font></font></p>
<p><font size="2">これは<strong><font color="#0000ff">49.4 percent </font><font color="#0000ff">of voters</font> <font color="#ff0000">favored</font> </strong><font color="#000000"><strong>secession</strong>という文を圧縮したものである。</font></font></p>
<p><font size="2">動詞形のsecede from…はbecome independent from…の意味。</font></p>
<p><font size="2">secession from…はここではbreaking away from…を言い換えている。</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font></p>
<font color="#000000"><p><font color="#000000"><font size="2">■<strong><u>A progressive notion</u> of history <font color="#800080">is</font> also <font color="#800080">embedded in</font> our intellectual and cultural </strong></font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2"><strong>institutions. <u>Charles Darwin's account</u> of human evolution <font color="#800080">informs</font> disciplines </strong></font></p>
<p><strong><font color="#000000" size="2">ranging from medicine to geology to economics. Judeo-Christian culture, despite </font></strong></p>
<p><strong><font color="#000000" size="2">its ancient roots, offers <u>a</u><font color="#000000"> </font><font color="#800080">similarly</font> <u>progressive perspective</u> on the human </font></strong></p>
<p><strong><font color="#000000" size="2">predicament, <font color="#0000ff">with the Bible</font> <font color="#ff0000">offering</font> <u>an account</u> of creation <u>that is both sequential</u> </font></strong></p>
<p><font color="#000000"><strong><font size="2"><u>and cumulative</u>.<br />
</font></strong></font><font size="2"><font color="#800080">― Charles A. Kupchan, The End of the American Era（New York: Vintage Books, 2003）, p.305 ―<br />
</font><font color="#000000">［訳］直線的な歴史観は私たちの知の枠組みや文化にも根を下ろしている。人間の進化についてのチャ</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">ール</font><font color="#000000">ズ・ダーウィンの考え方は、医学から地質学、そして経済学に至るさまざまな学問分野に影響を及</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">ぼし</font><font color="#000000">ている。ユダヤ＝キリスト教文化は古代に起源をもつにもかかわらず、人間の受難につい<font color="#000000">ての考え</font></font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000"><font color="#000000">方</font></font><font color="#000000"><font color="#000000">は</font></font><font color="#000000"><font color="#000000">同じように</font>直線的な歴史観に基づいている。</font><font color="#000000">たとえば、聖書は天地創造を連続的・累積的な変化の</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">プ</font><font color="#000000">ロセ</font><font color="#000000">スとしてとらえている。</font></font></p>
</font><font color="#000000"><p><font size="2"><br />
</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">これは歴史を直線的にとらえる考え方が浸透している分野の例として西洋の学問と聖書を取り上げてい</font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">る</font><font color="#000000">一節である。</font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2">「直線的な歴史観」に言及している語句には下線が引いてある。</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">accountはnotionの、sequential and cumulativeはprogressiveの言い換えである。</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">「浸透」の意味で使われている語句は紫色のフォントで示してある。</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">informsはis embedded inの言い換え。</font></p>
<p><font size="2"><font color="#0000ff"><font color="#000000">このinformは</font>influenceの意味</font><font color="#000000">で使われている。</font></font></p>
<br />
<p><font color="#000000" size="2">similarlyは同じような影響が見られるもう一つの例がユダヤ＝キリスト教文化であることを示す。</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">その文化を規定している聖書の世界観を取り上げ、聖書が天地創造をどのようにとらえているかを紹介</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">しているのが、最後の分詞構文である。</font></p>
<p><font size="2"><strong><font color="#0000ff">with the Bible</font> <font color="#ff0000">offering</font></strong><font color="#000000"> ・・・が下敷きにしている文は</font><strong><font color="#0000ff">The Bible</font> <font color="#ff0000">offers</font></strong> <font color="#000000">・・・である。</font></font></p>
<p><font color="#000000"><font size="2">これと前の主節が<font color="#0000ff">同じ形の反復</font>になっていることも、この分詞構文と主節が<font color="#0000ff">意味上どのような関係でつ</font></font></font></p>
<p><font color="#000000"><font size="2"><font color="#0000ff">ながっているのか</font>を知るための判断材料の一つである。</font></font></p>
</font>
<p><br />
<font size="2">■<strong>Globalization and the IT revolution are totally intertwined, <font color="#0000ff">each</font> <font color="#ff0000">being </font><font color="#000000">spurred on</font> </strong></font></p>
<p><strong><font size="2">by the other. New technologies erase boundaries, break down walls, and connect the </font></strong></p>
<p><strong><font size="2">previously disconnected. Then those connected people and firms and governments </font></strong></p>
<p><strong><font size="2">build up webs of trade, commerce, investment, innovation, and collaboration that </font></strong></p>
<p><strong><font size="2">creat markets for, and demand for, more technologies to connect more people at </font></strong></p>
<p><strong><font size="2">even lower costs.</font></strong></p>
<p><font size="2"><font color="#800080">― Thomas L. Friedman and Michael Mandelbaum, That Used To Be Us（New York: Farrar, Straus and Giroux, 2011）, p.57 ―</font><br />
［訳］グローバル化とIT化は互いに一方の進展が他方の進展を伴う表裏一体の関係にある。テクノロジ</font></p>
<p><font size="2">ーの進歩がボーダレス化をもたらすと、地球規模で流通するヒト・カネ・モノ・技術・情報・知識の流れが</font></p>
<p><font size="2">新たな市場と需要の創出を通じてテクノロジーのさらなる進歩をもたらし、ITの進化が流通の低コスト化</font></p>
<p><font size="2">をもたらす。</font></p>
<br />
<p><font size="2"><strong><font color="#0000ff">(with) each</font> <font color="#ff0000">being </font><font color="#000000">spurred on</font> </strong><strong>by the other</strong>は主節の言い換えである。</font></p>
<p><font size="2">これは<font color="#0000ff"><strong>each<font color="#000000">&nbsp;</font><font color="#ff0000">is</font><font color="#ff0000"> </font></strong><font color="#000000"><strong>spurred on </strong><strong>by the other</strong>という文を圧縮した分詞構文。</font></font></font></p>
<p><font size="2">eachとthe otherは主節の主語のglobalization(the IT revolution)とthe IT revolution(globalization)を</font></p>
<p><font size="2">指す。</font></p>
<p><font size="2">spur onはencourage, driveの意味。</font></p>
<p><font size="2">onを付けずにspurだけでも意味は変わらない。</font></p>
<p><font size="2">is spurred onは主節の動詞のare intertwinedの言い換え。</font></p>
<p><font size="2">intertwinedはrelated, connectedの意味。</font></p>
<p><font size="2">したがって、<font color="#0000ff"><strong>each<font color="#000000">&nbsp;</font><font color="#ff0000">is</font><font color="#ff0000"> </font></strong><font color="#000000"><strong>spurred on </strong><strong>by the other</strong>の意味は「グローバル化とIT化は互いに</font></font><font color="#0000ff"><font color="#000000">一方の進</font></font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#0000ff"><font color="#000000">展が</font></font><font color="#0000ff"><font color="#000000">他方の進展の原因であると同時に結果でもあるというふうに分かちがたく結びついている」というこ</font></font></font></p>
<p><font color="#0000ff"><font color="#000000" size="2">とである。</font></font></p>
<br />
<p><strong><font size="2"><font color="#0000ff">each</font><font color="#000000">&nbsp;</font><font color="#ff0000">is</font><font color="#ff0000"> </font><font color="#000000">spurred on by the other</font></font></strong></p>
<p><font size="2"><font color="#0000ff"><font color="#000000">＝</font></font><strong><font color="#0000ff">globalization</font><font color="#0000ff"> </font><font color="#000000"><font color="#ff0000">is</font> encouraged [driven]</font><font color="#000000"> by </font></strong><strong><font color="#000000">the IT </font></strong><strong><font color="#000000">revolution, and <font color="#0000ff">the IT revolution</font> <font color="#ff0000">is</font> </font></strong></font></p>
<p><font size="2"><strong><font color="#000000">also </font></strong><strong><font color="#000000">encouraged [driven] by globalization</font></strong></font></p>
<p><font size="2">＝<strong><font color="#0000ff">globalization </font><font color="#000000"><font color="#ff0000">is</font> encouraged [driven]</font><font color="#000000"> by </font></strong><strong><font color="#000000">the IT revolution, and vice versa</font></strong></font></p>
<br />
<p><font size="2">「IT化→グローバル化→IT化」の循環についての詳しい説明が後続の文の目的である。</font></p>
<br />
<p><font size="2">■<strong>Inequitable as marriage is in certain respects for hunter-gatherer women,</strong> <strong>that </strong></font></p>
<p><font size="2"><strong>women have to cook for men empowers them. . . . </strong><strong>A wife who cooks badly might be </strong></font></p>
<p><strong><font size="2">beaten, shouted at, chased, or have her possessions broken, but she can respond to </font></strong></p>
<p><font size="2"><strong>abuse by refusing to cook or threatening<font color="#000000"> to</font> leave.</strong> <font color="#000000">①</font><strong>Such disputes seem to be</strong> </font></p>
<p><font size="2"><strong>characteristic mostly of new marriages.</strong> ②<strong>Most couples easily develop a comfortable</strong> </font></p>
<p><strong><font size="2">predictability, <font color="#0000ff">with wives</font> <font color="#ff0000">doing</font> their best to provide husbands their cooked meals </font></strong></p>
<p><strong><font size="2">and <font color="#0000ff">husbands</font> <font color="#ff0000">appreciating</font> the effort. </font></strong></p>
<p><font color="#800080" size="2">― Richard Wrangham, Catching Fire: How Cooking Made Us Human（London: Profile Books, 2010）, </font></p>
<p><font color="#800080" size="2">p.170 ―</font></p>
<p><font size="2">［訳］たしかに結婚は狩猟採集民の女性にとって不利な面もあるが、女性が男性のために料理をつくら</font></p>
<p><font size="2">なければならないということは女性の強みである。〔・・・〕たしかに妻はまずい料理をつくると夫に殴られ</font></p>
<p><font size="2">たり、怒鳴られたり、追い回されたり、持ち物を壊されたりするおそれがあるが、このような夫の暴力に</font></p>
<p><font size="2">対しては、料理をつくることを拒否したり、家を出ることも辞さない強気の態度に出たりすることで、対抗</font></p>
<p><font size="2">することができる。このようなけんかは結婚当初に多いようだが、やはりこうした夫婦の関係はすぐに落</font></p>
<p><font size="2">ち着くべきところに落ち着く。つまり、妻は夫のためにがんばって料理をつくるようになり、夫は妻にあり</font></p>
<p><font size="2">がとうと言うようになる。</font></p>
<br />
<p><font size="2">with以下は名詞＋Vingがandによって並列されている。</font></p>
<br />
<p><font size="2"><strong><font color="#0000ff">　　　 wives</font> <font color="#ff0000">doing</font> their best</strong>…＜（文） <strong><font color="#0000ff">wives</font> <font color="#ff0000">do</font> their best</strong>…</font></p>
<p><font size="2"><font color="#0000ff"><strong>with</strong></font> </font></p>
<p><font size="2"><strong><font color="#0000ff">　　　 </font></strong><strong><font color="#0000ff">husbands</font> <font color="#ff0000">appreciating</font> the effort</strong>＜（文） <strong><font color="#0000ff">husbands</font> <font color="#ff0000">appreciate</font> the effort</strong></font></p>
<br />
<p><font size="2">with以下は主節（②）の言い換えである。</font></p>
<p><font size="2">主節は前の文（①）と対比の関係にある。</font></p>
<p><font size="2">両者の対比は<font color="#0000ff">時間の経過に伴う状態の変化</font>を説明することが目的である。</font></p>
<p><font size="2">両者を並べて意味上の対応関係を探してみよう。</font></p>
<br />
<p><font size="2">①　<strong>Such <font color="#ff1493">disputes</font> seem to be <font color="#800080">characteristic</font> <font color="#9370db">mostly</font> of <font color="#9370db"><font color="#00bfff">new</font> marriages</font></strong><br />
</font></p>
<p><font size="2">②　<strong><font color="#9370db">Most</font> <font color="#9370db">couples</font> easily <font color="#00bfff">develop</font> <font color="#800080">a</font> <font color="#ff1493">comfortable</font> </strong></font><font size="2"><font color="#800080"><strong>predictability</strong><br />
</font><br />
<font color="#000000">紫色のフォントは<font color="#0000ff">意味上同じ</font><font color="#000000">関係</font>、水色と赤色のフォントは<font color="#0000ff">意味上反対</font><font color="#000000">の関係</font>にあることを示す。</font></font></p>
<p><font size="2">すると、①と②は<font color="#000000"><font color="#9370db">夫婦の一般的な</font><font color="#800080">行動パターン</font><font color="#000000">について<font color="#00bfff">結婚当初(new)</font>と<font color="#00bfff">その後(develop)</font>を比較し、<font color="#ff1493">険悪だった関係</font><font color="#ff1493">(disputes)</font>がすぐに<font color="#ff1493">円満な関係(comfortable)</font>に発展する様子を描いていることが分かる。</font></font></font></p>
<br />
<p><font size="2">①と②を見慣れた単語を使って言い換えてみよう。</font></p>
<p><font size="2">①と②は時間の経過に伴う状態の変化を示しているので、<font color="#00bfff">結婚当初(new)<font color="#000000">の状態はS＋</font><strong>start out</strong></font>＋α</font></p>
<p><font size="2">を、<font color="#00bfff">その後(develop)<font color="#000000">の状態はS＋</font><strong>end up</strong></font>＋βを使って表すことができる。</font></p>
<p><font size="2">Sに<font color="#9370db">Most couples</font>を、αに<font color="#ff1493">disputes（けんか）</font>の意味をVingの次元で表すことのできる形を置く。</font></p>
<p><font size="2">「けんかする」という意味の動詞は<font color="#ff1493">get into a fight, have a fight, fight, argue</font><font color="#000000">などがある</font>。</font></p>
<p><font size="2">ここでは<font color="#ff1493">get into a fight</font>のVingを使うことにする。</font></p>
<p><font size="2"><font color="#800080">characteristic</font>はtypicalの意味。</font></p>
<p><font size="2"><font color="#800080">typically</font>という副詞を文頭に置く。</font></p>
<p><font size="2">すると、①は次のように言い換えられる。</font></p>
<br />
<p><font size="2">（①の言い換え）　<strong><font color="#800080">Typically</font>, <font color="#9370db">most couples</font> seem to <font color="#00bfff">start out</font> <font color="#ff1493">getting into</font> such <font color="#ff1493">fights</font></strong></font></p>
<br />
<p><font size="2">②は<font color="#800080">predictability</font>と<font color="#ff1493">comfortable</font>の処理が問題になる。</font></p>
<p><font size="2"><font color="#800080">predictability</font>は<font color="#ff1493">characteristic</font>と意味上同じ関係にあるので、typicallyと同じ副詞に変形し文頭に置く。</font></p>
<p><font size="2"><font color="#800080">predictably</font>は「予想通り、思った通り、案の定、やはり、言うまでもなく、よくあることだが、いかにも～ら</font></p>
<p><font size="2">しい」などの意味で使われる。</font></p>
<p><font size="2">節を使えば、<font color="#800080">as predicted[expected]</font>となる。</font></p>
<p><font size="2"><font color="#ff1493">comfortable</font>は<font color="#ff1493">disputes（けんか）</font><font color="#000000">と意味上対立している。</font></font></p>
<p><font size="2">「仲むつまじい」という意味の動詞で<font color="#ff1493">get into a fight</font><font color="#000000">と同じ形をとる動詞に<font color="#ff1493">get along</font>がある。</font></font></p>
<p><font size="2">したがって、②は次のように言い換えられる。</font></p>
<br />
<p><font size="2">（②の言い換え）　<strong><font color="#800080">Predictably<font color="#000000">,</font> </font><font color="#9370db">m</font><font color="#9370db">ost</font> <font color="#9370db">couples</font> easily <font color="#00bfff">end up</font> </strong><font color="#ff1493"><strong>getting along </strong>(with each other)</font></font><font color="#800080"><br />
</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font></p>
<p><font size="2">get along（仲むつまじい）の詳しい様子を描写しているのがwith以下の分詞構文である。</font></p>
<br />
<p><font size="2">■<strong>A careful study of 115 uses of economic sanctions by major countries from 1950 </strong></font></p>
<p><strong><font size="2">to 1990 <font color="#ff0000">concluded</font> that in about <font color="#800080">a third of the cases</font>, sanctions made at least a </font></strong></p>
<p><font size="2"><strong>modest contribution to obtaining the goals of those using them. . . . </strong><strong><font color="#0000ff">Others</font> have </strong></font></p>
<p><strong><font size="2"><font color="#ff0000">challenged</font> these results, <font color="#0000ff">with one scholar</font> <font color="#ff0000">claiming</font> that sanctions were effective in </font></strong></p>
<p><strong><font size="2"><font color="#00bfff"><font color="#000000">only </font></font><font color="#800080">5 of the 115 cases</font>, but the successes included significant instances such as </font></strong></p>
<p><strong><font size="2">South Africa and Libya.</font></strong></p>
<p><font color="#800080" size="2">― Joseph S. Nye, Jr., The Future of Power（New York: PublicAffairs, 2011）, p.73 ―</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">［訳］主要国が1950年から1990年までに発動した115件の経済制裁を詳しく調べた研究では、発動国</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">の目的達成にまずまずの貢献をした制裁は全体の3分の1を占めた。〔・・・〕この結果を疑う声もある。た</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">とえばある研究者によると、制裁が成功したのは115件中5件にすぎないという。しかし、その成功事例</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">のなかには南アフリカやリビアなど制裁が目に見える効果を発揮した例も含まれている。</font></p>
<p><br />
<font size="2"><strong><font color="#0000ff">with one scholar</font> <font color="#ff0000">claiming</font> that</strong>…＜（文） <strong><font color="#0000ff">one scholar</font> <font color="#ff0000">claimed</font> that</strong>…</font></p>
<p><font size="2">これは主節の例示である。</font></p>
<p><font size="2"><font color="#0000ff">one</font> <font color="#0000ff">scholar</font>は<font color="#0000ff">Others</font>を構成する要素の1つである。</font></p>
<p><font size="2"><font color="#ff0000">claiming</font>の後ろのthat節の内容（制裁の成功率＝<font color="#800080">23分の1</font>）は、these results（<font color="#ff0000">concluded</font>の後ろのthat節の内容：制裁の成功率＝<font color="#800080">3分の1</font>）と対立する（<font color="#ff0000">challenge</font><font color="#000000">）内容</font>になっている。</font></p>
<br />
<p><font size="2">■<strong>Such meetings have discussed <font color="#ff1493">the need</font> to</strong> <u>“<strong>rebalance</strong>” </u><strong><u>financial flows</u>, <u><font color="#00bfff">altering</font></u></strong> </font></p>
<p><strong><font size="2">　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　A</font></strong></p>
<p><strong><font size="2"><u><font color="#800080">the old pattern</font> <font color="#0000ff">of </font><font color="#000000">U.S. deficits matching Chinese</font> surpluses</u>. <u>Such <font color="#00bfff">changes</font></u> would </font></strong></p>
<p><strong><font size="2"><font color="#ff1493">　　　　　　　　　　　　</font><font color="#000000">　B　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　B</font></font></strong></p>
<p><strong><font size="2"><font color="#ff1493">require</font> <u>politically difficult <font color="#00bfff">shifts</font> in domestic <font color="#800080">patterns</font><font color="#000000"> of consumption and</font></u> </font></strong></p>
<p><strong><font size="2">　　　　　　　　　　　　　C</font></strong></p>
<p><strong><font size="2"><u><font color="#000000">investment</font></u>, <u><font color="#0000ff">with America</font> <font color="#ff0000">increasing</font> its savings and <font color="#0000ff">China</font> <font color="#ff0000">increasing</font> domestic</u> </font></strong></p>
<p><strong><font size="2">　　　　　　　　　　　　　C'</font></strong></p>
<p><strong><font size="2"><u>consumption</u>.</font></strong></p>
<p><font color="#800080" size="2">― Joseph S. Nye, Jr., The Future of Power（New York: PublicAffairs, 2011）, p.60 ―</font></p>
<p><font size="2">［訳］そのような会議では、資本の流れの不均衡を是正するためにアメリカの赤字が中国の黒字でファイ</font></p>
<p><font size="2">ナンスされる従来の構図を変える必要があることが話し合われてきた。そのためには、アメリカと中国が</font></p>
<p><font size="2">国内での消費行動と投資行動を変える必要があるが、アメリカが貯蓄を増やし、中国が消費を増やすこ</font></p>
<p><font size="2">とは政治的に難しい。</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font><font size="2">この一節は三段論法（syllogism）になっている。 </font></p>
<p><font size="2"><br />
</font><font size="2">　　AにはBが<font color="#ff1493">必要である（need）</font>→BにはC（C'）が<font color="#ff1493">必要である（require）</font>→したがってＡにはC（C'）が<font color="#ff1493">必</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#ff1493">　　要である</font>〔しかしC（C'）は政治的に実現困難（politically difficult）〕</font></p>
<p><br />
<font size="2">BとCはともに<font color="#00bfff">変化を意味する語</font><font color="#00bfff">（altering, changes, shifts）</font><font color="#000000">を含んでいる。</font></font></p>
<p><font size="2">CはC'によって言い換えられる。</font></p>
<p><font size="2">C'は名詞＋Vingがandによって並列されている。</font></p>
<p><strong><font color="#0000ff"><br />
</font></strong><font size="2"><strong><font color="#0000ff">　　　 America<font color="#000000">&nbsp;</font><font color="#ff0000">increasing</font></font><font color="#000000"> its savings</font></strong>＜（文） <strong><font color="#0000ff">America<font color="#000000">&nbsp;</font><font color="#ff0000">increases</font><font color="#000000"> its savings</font></font></strong></font></p>
<p><font size="2"><font color="#0000ff"><strong>with</strong></font> </font></p>
<p><font size="2"><strong><font color="#0000ff">　　　 </font></strong><strong><font color="#0000ff">China<font color="#000000">&nbsp;</font><font color="#ff0000">increasing</font><font color="#000000"> domestic </font></font><strong><font color="#000000">consumption</font></strong></strong>＜（文） <strong><font color="#0000ff">China<font color="#000000">&nbsp;</font><font color="#ff0000">increases</font><font color="#000000"> domestic </font><strong><font color="#000000">　　　　　　　　　　　　　　　　　　　</font></strong></font></strong></font></p>
<p><strong><font color="#0000ff"><strong><font color="#000000" size="2">　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　consumption</font></strong></font></strong></p>
<br />
<p><font size="2">CからC'への展開は<font color="#0000ff">概要→詳細</font><font color="#000000">である。</font> </font></p>
<p><font size="2">この展開は1つ目のBの構造と対応している。</font></p>
<p><font color="#00bfff"><font color="#000000"><br />
<font size="2">◆（B） <strong><font color="#00bfff">altering </font><font color="#800080">the old pattern</font></strong><strong> <font color="#0000ff">of </font>U.S. deficits matching Chinese surpluses</strong> </font></font></font></p>
<p><font size="2">　　　　　　　　　　　　　　　　　概要　　 →　　　　　　　　　　　詳細［<font color="#800080"><strong>old</strong></font><font color="#000000"> pattern</font><font color="#000000">の説明］</font></font></p>
<p><br />
<font size="2"><font color="#00bfff"><font color="#333333">◆</font><strong>　shifts<font color="#000000"> </font><font color="#00bfff">in</font> <u><font color="#000000">domestic</font> <font color="#800080">patterns</font></u></strong></font><strong><u><font color="#800080">&nbsp;</font><font color="#000000">of consumption and investment</font></u><font color="#00bfff"> <font color="#0000ff"><u>with America</u></font></font></strong></font></p>
<p><font color="#000000" size="2">　　　　　　　　　　　　　　　　　　（C）＝概要　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　→</font></p>
<p><u><font size="2"><strong><font color="#00bfff"><font color="#ff0000">increasing</font><font color="#000000"> its </font></font></strong><strong><font color="#00bfff"><font color="#000000">savings and </font></font></strong><strong><font color="#00bfff"><font color="#0000ff">China</font><font color="#000000">&nbsp;</font><font color="#ff0000">increasing</font><font color="#000000"> domestic consumption</font></font></strong></font></u></p>
<p><font size="2">　　（C'）＝詳細［<font color="#000000"><strong><font color="#800080">new</font></strong> pattern</font><font color="#000000">の説明］</font></font></p>
<br />
<p><font size="2">■<strong>At the same time, many job opportunities in the United States are shifting away </strong></font></p>
<p><strong><font size="2">from the sectors that are experiencing the most growth and to those that are </font></strong></p>
<p><strong><font size="2">experincing less. The result is <font color="#800080"><font color="#00bfff">growing</font> disparities</font> in income and employment across </font></strong></p>
<p><strong><font size="2">the U.S. economy, <font color="#0000ff">with <font color="#800080">highly educated</font> workers</font> <font color="#ff0000">enjoying</font> <font color="#800080"><font color="#00bfff">more</font> </font><font color="#000000">opportunities </font>and </font></strong></p>
<p><strong><font size="2"><font color="#0000ff">workers </font><font color="#800080">with less education</font> <font color="#ff0000">facing</font> <font color="#00bfff">declining</font> employment prospects and stagnant </font></strong></p>
<p><strong><font size="2">incomes.</font></strong></p>
<p><font color="#800080" size="2">(</font><a href="http://www.foreignaffairs.com/articles/67874/michael-spence/globalization-and%20unemployment"><font color="#800080" size="2">http://www.foreignaffairs.com/articles/67874/michael-spence/globalization-and unemployment</font></a>
 <font size="2"><br />
<font color="#800080">)</font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2">［訳］同時にアメリカでは多くの雇用機会が成長部門ではなく非成長部門で生み出されている。その結</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">果、所得や雇用の格差がアメリカ経済全体に広がりつつある。高学歴労働者は雇用機会に恵まれる一</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">方、低学歴労働者は雇用機会が減少し所得が伸び悩んでいる。</font></p>
<br />
<p><font size="2">with以下は名詞＋Vingがandによって並列されている。</font></p>
<br />
<p><font size="2"><strong><font color="#0000ff">　　　 <font color="#800080">highly educated</font> workers</font> <font color="#ff0000">enjoying</font> <font color="#800080"><font color="#00bfff">more</font> </font><font color="#000000">opportunities</font></strong> </font></p>
<p><font size="2"><font color="#0000ff"><strong>　　　　</strong></font><font color="#000000">＜（文） <strong><font color="#0000ff">highly educated workers</font> <font color="#ff0000">enjoy</font> <font color="#800080"><font color="#00bfff">more</font> </font><font color="#000000">opportunities</font></strong></font></font></p>
<p><strong><font color="#0000ff" size="2">with</font></strong></p>
<p><font size="2"><strong><font color="#0000ff">　　　 workers </font><font color="#800080">with less education</font> <font color="#ff0000">facing</font> <font color="#00bfff">declining</font></strong><font color="#000000">．．．<strong>prospects</strong></font></font></p>
<p><font size="2"><strong>　　　</strong>　＜（文） <strong><font color="#0000ff">workers with less education</font> <font color="#ff0000">face</font> <font color="#00bfff">declining</font></strong><font color="#000000">．．．<strong>prospects</strong></font></font></p>
<p><strong><br />
</strong><font size="2">これは主節の<font color="#800080"><font color="#00bfff">growing</font> disparities（格差の<font color="#00bfff">拡大</font>）</font><font color="#000000">の詳しい説明である。</font></font></p>
<br />
<p><font size="2"><font color="#800080">　　highly educated</font>→<font color="#00bfff">more</font> opportunities</font></p>
<p><font size="2">　　　　　↑</font></p>
<p><font size="2">　　　　　↓</font></p>
<p><font size="2"><font color="#800080">　　with less education</font>→<font color="#00bfff">declining［＝fewer］</font>prospects</font></p>
<br />
<p><font color="#000000"><font size="2">■<strong>McKinley's decision to go to war against Spain was also affected by party politics, </strong></font></font></p>
<p><font color="#000000"><strong><font size="2"><font color="#0000ff">with the president</font> <font color="#ff0000">seeking</font> to counter charges from Democrats that he lacked the </font></strong></font></p>
<p><font color="#000000" size="2"><strong>mettle to guide the country into battle.</strong></font></p>
<p><font size="2"><font color="#800080">― Charles A. Kupchan, The End of the American Era（New York: Vintage Books, 2003）, p.177 ―</font><br />
［訳］また、マッキンリー大統領がスペインとの開戦に踏み切ったことにも、共和党と民主党の対立が影</font></p>
<p><font size="2">を落としていた。マッキンリー大統領は、戦争でアメリカを勝利に導く指導力に欠けるとの民主党からの批判に対抗しようとした。</font></p>
<br />
<p><font size="2">party politics(党派対立）の影響について述べた文。</font></p>
<p><font size="2">with以下は開戦に党派対立がどのように絡んでいるのかの説明である。</font></p>
<p><font size="2"><strong><font color="#0000ff">with the president</font> <font color="#ff0000">seeking</font> to counter</strong>…＜（文） <strong><font color="#0000ff">the president</font> <font color="#ff0000">sought</font> to counter</strong>…</font></p>
<br />
<p><font size="2">■<strong>The end of the Cold War was followed by <font color="#000000">a period of triumphal delusion</font>, <font color="#0000ff">with the</font> <font color="#0000ff">victorious powers</font> <font color="#ff0000">acting</font> as missionaries for their own version of political religion― </strong></font></p>
<p><strong><font size="2">a belief in democracy as a universal panacea.</font></strong></p>
<p><font color="#800080" size="2">― John Gray, Gray's Anatomy（Penguin Books, 2009）, p.7 ―</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">［訳］冷戦が終結すると、西側諸国は冷戦に勝利したと思い込んだ。自分たちの政治理念が世界を救う</font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">と信じて疑わなかった。つまり、</font><font color="#000000">民主主義がすべての問題を解決してくれると信じていた。</font></font></p>
<p><br />
<font size="2"><font color="#0000ff"><strong>with the victorious powers</strong></font> <font color="#ff0000"><strong>acting</strong></font>…＜（文） <font color="#0000ff"><strong>the victorious powers</strong></font> <font color="#ff0000"><strong>acted</strong></font>…</font></p>
<p><font size="2">これは主節の<font color="#000000">a period of triumphal delusion</font>の言い換えである。</font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">triumphal delusionは簡単に言えば、</font><font color="#000000"><strong>the US and its allies thought that they had won the </strong></font></font></p>
<p><font size="2"><strong><font color="#000000">Cold </font><font color="#000000">War, </font><font color="#000000">when in </font><font color="#000000">fact </font></strong><font color="#000000"><strong>they hadn't</strong>ということである。</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000"><font color="#0000ff">the victorious powers</font> <font color="#ff0000">acted</font>…も簡単に言えば、</font><strong><font color="#000000">the US and its allies saw</font><font color="#ff0000"> <font color="#000000">it</font> </font><font color="#000000">as </font></strong><font color="#000000"><strong>their duty to </strong></font></font></p>
<p><font color="#000000"><font size="2"><strong>spread democracy</strong>ということである。</font></font></p>
<br />
<p><font size="2">their own version of political religion（自分たちの政治理念を神の教えのように信じていること）は、ダ</font></p>
<p><font size="2">ッシュの後ろの名詞で言い換えられている。</font></p>
<p><font size="2"><strong><font color="#9370db">a belief in</font> democracy <font color="#800080">as</font> a universal panacea</strong>は<strong><font color="#9370db">believe</font> <font color="#9370db">that</font> democracy <font color="#800080">is</font> a universal panacea</strong>を名詞に圧縮した形である。</font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">democracy is</font> a universal panacea（民主主義があらゆる問題を解決する）がpolitical religion（民主主義</font></p>
<p><font size="2">が世界を救う）の言い換えであることは分かりやすい。</font></p>
<br />
<p><font size="2">■<strong>A global resource war is already under way. The first Gulf conflict of 1990-91 was </strong></font></p>
<p><strong><font size="2">an oil war and nothing else. The conflict in Iraq is also in part an energy war, <font color="#0000ff">with</font> </font></strong></p>
<p><strong><font size="2"><font color="#0000ff">the US and its allies, Iraq's several communities and Iran</font> <font color="#ff0000">scrambling</font> to secure </font></strong></p>
<p><strong><font size="2">control of the country's oil.</font></strong></p>
<p><font color="#800080" size="2">― John Gray, Gray's Anatomy（Penguin Books, 2009）, p.15 ―</font></p>
<p><font size="2">［訳］グローバルな資源戦争はすでに始まっている。湾岸戦争は石油をめぐる戦争にほかならなかった。</font></p>
<p><font size="2">イラク戦争もエネルギーをめぐる戦争という一面がある。アメリカとその同盟国、イラクの一部の地域、イ</font></p>
<p><font size="2">ランが三つ巴になってイラクの石油支配を争っている。</font><font color="#000000"><br />
</font></p>
<p><font color="#000000"><br />
</font><font color="#000000" size="2">with以下は主節の内容（イラク戦争の一面がエネルギー戦争である）の詳しい説明である。</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">どの国とどの国が何のために戦っているのか。</font></p>
<br />
<p><font size="2"><strong><u><font color="#0000ff">with</font> </u></strong><strong><font color="#0000ff"><u>the US and its allies, Iraq's several communities and Iran</u></font> <font color="#ff0000">scrambling</font> <u>to secure</u> </strong></font></p>
<p><font size="2">　　　　　　　　　　　　紛争当事者</font></p>
<p><strong><u><font size="2">control of the country's oil</font></u></strong></p>
<p><font size="2">　　　　　戦争目的</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font><font size="2">＜（文）<strong><font color="#0000ff">the US and its allies, Iraq's several communities and Iran </font><font color="#ff0000">are scrambling<font color="#000000"> </font></font><font color="#000000">to </font></strong></font></p>
<p><font size="2"><strong><font color="#000000">secure <strong>control of the country's oil</strong></font></strong> </font></p>
<p><font size="2">　　　　　　</font><font color="#000000"><br />
</font><font size="2">以上、withから始まる分詞構文が主節の内容の言い換え・例示に使われるケースをみてきた。</font></p>
<p><font size="2">言い換え・例示の分詞構文は<font color="#0000ff">文修飾の副詞に似ている</font>。</font></p>
<p><font size="2">その役割は<font color="#0000ff">主節の動詞ではなく主節全体について思わず入ったツッコミに答える</font>ことである。</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font><font size="2">【<font color="#0000ff">with＋名詞＋Ving＋α＝副詞</font>について分かったこと】</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font><font size="2">★ （意味） <font color="#0000ff"><font color="#000000">付帯状況（～しながら）</font>だけでなく</font>時・理由・条件・譲歩の説明にも使う</font></p>
<p><font size="2">　　　　　　　→ with＋名詞が<font color="#0000ff">付いても付かなくても</font><font color="#0000ff"><font color="#000000">分詞構文の役割は</font>変わらない</font></font></p>
<p><font size="2"><br />
</font><font size="2">★ （<font color="#000000">形） with＋名詞をVingの主語として使う</font>感覚は<font color="#0000ff">for＋名詞をtoVの主語として使う</font><font color="#0000ff">感覚と変わらない</font></font></p>
<p><font size="2">　　　　　 → with＋名詞（for＋名詞）は<font color="#0000ff">主節の主語と違う名詞</font>をVing（toV）の主語に設定するときの形</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font><font size="2">★ （解釈） toVの副詞用法と違ってVingの意味は<font color="#0000ff">前後の形と1対1に対応していない</font></font><font size="2">　　　　　　　</font></p>
<p><font size="2">　　　　　　　→ 主節の内容に<font color="#0000ff"><font color="#000000">when・why・howなどの</font>ツッコミ</font><font color="#0000ff">を入れ</font>、そのどれかに対する説明として位　</font></p>
<p><font size="2">　　　　　　　　　</font><font size="2">置付ける</font></p>
</font>
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/unsunghero/entry-11025133617.html</link>  
      <pubDate>Fri, 04 Nov 2011 16:00:00 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>付帯状況のwith―再考（4）</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 <p><font size="2"><font size="2"><font size="2"><font color="#000000"><font size="2"><font color="#000000"><font color="#333333"><font color="#000000"><font size="2">（前回の続き）</font></font></font></font></font></font></font></font></font></p>
<p><font size="2"><font size="2"><font size="2"><font color="#000000"><font size="2"><font color="#000000"><font color="#333333"><font color="#000000"><font size="2">■<strong>Sophie: Worth is on the hook. But <font color="#0000ff">with two fifty of ours</font> <font color="#ff0000">as a buy-in</font>.</strong></font></font></font></font></font></font></font></font></font></p>
<p><strong><font size="2">Nate: Ouch.</font></strong></p>
<p><strong><font size="2">Sophie: Oh, did I say ours? I meant what's left of your life's savings. Yeah, we took </font></strong></p>
<p><font size="2"><strong>it out of your account.</strong></font></p>
<p><font size="2"><font size="2"><font size="2"><font color="#000000"><font size="2"><font color="#000000"><font color="#333333"><font color="#000000"><font size="2"><font color="#800080">― ドラマ 『レバレッジ ～ 詐欺師たちの流儀』、シーズン3、第1話』 ―</font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></p>
<p><font size="2"><font size="2"><font size="2"><font color="#000000"><font size="2"><font color="#000000"><font color="#333333"><font color="#000000"><font size="2"><font color="#000000">［字幕］</font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></p>
<p><font size="2"><font size="2"><font size="2"><font color="#000000"><font size="2"><font color="#000000"><font color="#333333"><font color="#000000"><font size="2"><font color="#000000">ソフィー： ワースはかかったけど、25万ドル要求された。</font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></p>
<p><font size="2"><font size="2"><font size="2"><font color="#000000"><font size="2"><font color="#000000"><font color="#333333"><font color="#000000"><font size="2"><font color="#000000">ネイト： （字幕なし）</font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></p>
<p><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#333333"><font color="#000000"><font color="#000000"><font size="2">ソフィー： あなたの老後の蓄えが残ってたでしょ。口座から拝借したわ。</font></font></font></font></font></font></p>
<p><font size="2"><br />
</font><font size="2">これは、Worth（ターゲットの男の名前）を<font size="2">陥れる計画の一環として、ソフィーが</font>選挙コンサルタントを装っ</font></p>
<p><font size="2">て彼</font><font size="2">に</font><font size="2">上院議員選挙出馬の話を持ちかけ、この話に彼が食い付いた（Worth is on the hook）ことを仲</font></p>
<p><font size="2">間に報</font><font size="2">告する場面。</font></p>
<p><font size="2">ただし、彼は出馬する条件として選挙資金を共同で出資することを要求してきた。</font></p>
<p><font size="2">two fiftyとはtwo hundred and fifty thousand dollars（25万ドル）のことであり、oursとはour share of </font></p>
<p><font size="2">campaign contributions</font><font size="2">（こちら側の出資額）のことである。</font></p>
<p><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#333333"><font color="#000000"><font color="#000000"><font size="2"><br />
</font></font></font></font></font></font><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#333333"><font color="#000000"><font color="#000000"><font size="2">buy-inは「選挙費用の原資として負担するお金」という意味で使われている。</font></font></font></font></font></font></p>
<p><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#333333"><font color="#000000"><font color="#000000"><font size="2">このbuy-inは「トーナメントの参加費用のうち賞金の原資に当てられるもの」を意味するポーカー用語を</font></font></font></font></font></font></p>
<p><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#333333"><font color="#000000"><font color="#000000"><font size="2">流用したものと考えられる。</font></font></font></font></font></font></p>
<p><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#333333"><font color="#000000"><font color="#000000"><font size="2">次の定義が参考になった。</font></font></font></font></font></font></p>
<br />
<p><font size="2">　　</font><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#333333"><font color="#000000"><font color="#000000"><font size="2"><strong>A</strong>‘<strong>buy-in</strong>’<strong>is the amount of money it costs to enter a poker tournament that </strong></font></font></font></font></font></font></p>
<p><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#333333"><font color="#000000"><font color="#000000"><font size="2"><strong>　　goes</strong> </font></font></font></font></font></font><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#333333"><font color="#000000"><font color="#000000"><font size="2"><strong>towards the </strong></font></font></font></font></font></font><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#333333"><font color="#000000"><font color="#000000"><font size="2"><strong>prize pool.</strong></font></font></font></font></font></font></p>
<p><strong><font size="2">　　</font></strong><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#333333"><font color="#000000"><font color="#000000"><font size="2">（<a href="http://poker.about.com/od/pokerglossary/g/buyin.htm"><font color="#800080">http://poker.about.com/od/pokerglossary/g/buyin.htm</font></a>
 ）</font></font></font></font></font></font></p>
<p><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#333333"><font color="#000000"><font color="#000000"><font size="2"><br />
</font></font></font></font></font></font><font size="2"><font color="#000000">buy-inが「お金」の意味で使われていることは</font><font color="#000000">前置詞asによっても確認できる。</font></font></p>
<p><font size="2"><strong><font color="#0000ff">with two fifty of ours</font> </strong><font color="#ff0000"><strong>as a buy-in</strong></font><font color="#000000">は<strong><font color="#0000ff">two fifty of ours</font> </strong><font color="#ff0000"><strong>is a buy-in</strong></font></font>を分詞構文に圧縮した形。</font></p>
<p><font size="2">この形の特徴は、isの分詞構文beingがただ省略されているだけではなく、<font color="#0000ff">その痕跡が前置詞asという</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#0000ff">形で残っ</font></font><font size="2"><font color="#0000ff">ている</font>ことである。</font></p>
<p><font size="2">前置詞asは前後の2つの名詞をイコールで結び付ける働きがある。</font></p>
<p><font size="2">つまり、前置詞asはbe動詞と同じ機能をもっている。</font></p>
<p><font size="2">したがって、asがtwo-fiftyとbuy-inという2つの名詞の間に割って入ることによって、buy-inが</font><font color="#0000ff"><font size="2">お金</font><font size="2">の種</font></font></p>
<p><font color="#0000ff"><font size="2">類</font></font><font size="2"><font color="#0000ff">を限定するための概念</font>として使われていることが明確になる。</font></p>
<font size="2"><p><br />
</p>
<p><font size="2">逆に、この2つの名詞がasによって媒介されずに<font color="#0000ff">連続して並ぶ</font>場合、1つ目の名詞は<font color="#0000ff">「前置詞<font size="2">withの目</font></font><font size="2"><br />
</font></font><font size="2"><font color="#0000ff">的語」</font>として位置付けるのが容易であるのに対し、2つ目の名詞はその役割の特定が容易ではない。</font></p>
<p><font size="2">この名詞が<font color="#0000ff">「役割のない」</font><font color="#000000">ように見えてしまうからである</font>。</font></p>
<p><font size="2">名詞の役割はその位置との関係で決まっている。</font></p>
<p><font size="2">名詞の役割は主に4つある。</font><font size="2"><br />
</font><font size="2">①<font color="#0000ff">主語</font>②<font color="#0000ff">他動詞の目的語</font>③<font color="#0000ff">補語</font>④<font color="#0000ff">前置詞の目的語</font>である。</font><font size="2"><br />
</font><font size="2">①は文のなかで最初に出てくる<font color="#0000ff">「前置詞の付いていない」</font>名詞。</font></p>
<p><font size="2">②は目的語をとる動詞の<font color="#0000ff">「後ろ」</font>。</font></p>
<p><font size="2">③はbe動詞の<font color="#0000ff">「後ろ」</font>。</font></p>
<p><font size="2">④は前置詞の<font color="#0000ff">「後ろ」</font>。</font></p>
<p><font size="2">いずれの名詞も、それが文のなかで占める位置<font color="#0000ff"><font color="#000000">が</font>はっきりと確認できる</font><font color="#000000">ため</font>、その役割の特定に手間</font></p>
<p><font size="2">取ることはほと</font><font size="2">んど</font><font size="2">ない。</font></p>
<font size="2"><p><br />
</p>
<p><font size="2">一方、①～④以外の名詞は、文の中で占める位置が<font color="#0000ff">すぐにそれと分かる形で確認できない</font><font color="#000000">ため</font>、<font color="#0000ff">「役</font></font></p>
<p><font color="#0000ff" size="2">割</font><font size="2"><font color="#0000ff">のない」</font>ように見えてしまい、その役</font><font size="2">割の特定が困難になる。</font></p>
<p><font size="2">そのため、通常「役割のない」ように見える名詞は、その役割を誰が見てもすぐに特定できるように、そ</font></p>
<p><font size="2">れが</font><font color="#0000ff"><font color="#000000"><font size="2">文のなか</font><font size="2">で占め</font><font size="2">る</font></font><font size="2"><font color="#000000">位置を</font>明</font></font><font size="2"><font color="#0000ff">確にするための工夫</font>を施す。</font></p>
<p><font size="2">たとえば、「役割のない」名詞を<font color="#0000ff">同格</font><font color="#000000">の用法</font>で使うときは<font color="#0000ff">ダッシュやコンマ</font>で区切る。</font></p>
<p><font size="2">ここでは、a buy-inという名詞がもともと文のなかでbe動詞の補語として使われていたということがはっき</font></p>
<p><font size="2">りと</font><font size="2">分かる</font><font size="2">ように、分詞構文では<font color="#0000ff">その痕跡を<font color="#000000">beingの代わりにbe動詞と同じ機能をもつ</font>前置詞asを置くこ</font></font></p>
<p><font color="#0000ff" size="2">とによ</font><font size="2"><font color="#0000ff">って残している</font>。</font></p>
<br />
<p>これは、文のなかでbe動詞の補語として使われていた名詞が分詞構文では前置詞asの目的語という</p>
<p>形をとって現れることを示す例である。</p>
<p>もちろん、そのような名詞が前置詞asではなくbeingの後ろに置かれる例もある。</p>
<br />
<p>■<strong>Goods and services themselves are often purchased as intermediate inputs by </strong></p>
<p><strong>other companies or industries, <font color="#0000ff">legal services </font><font color="#000000">purchased by a corporation</font> <font color="#ff0000">being</font> one </strong></p>
<p><strong>example. <br />
</strong><font color="#800080">（</font><a href="http://www.foreignaffairs.com/articles/67874/michael-spence/globalization-and-unemployment?page=2"><font color="#800080">http://www.foreignaffairs.com/articles/67874/michael-spence/globalization-and-unemployment?page=2</font></a>
 <font color="#800080">）</font></p>
<p>［訳］財・サービス自体は中間財・サービスとして別の企業や産業が購入することがよくある。法務サー</p>
<p>ビスをある企業が購入するのはそうした例の一つである。</p>
<p><font size="2"><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#333333"><font color="#000000"><font color="#ff0000"><font color="#000000"><br />
</font></font></font></font></font></font></font><font color="#0000ff"><strong>（with）legal services</strong> </font><font color="#000000">・・・ </font><strong><font color="#ff0000">being</font> one example</strong>は<font color="#0000ff"><strong>legal services</strong> <font color="#000000">・・・ </font></font><strong><font color="#ff0000">are</font> one example</strong>という</p>
<p>文を圧縮した分詞構文である。</p>
<br />
<p><font size="2"><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#333333"><font color="#000000"><font color="#ff0000"><font color="#000000">■</font><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#333333"><font color="#000000"><strong>Sex after children. How do you find time to make love <font color="#0000ff">&lt;</font><font color="#0000ff">with young children&gt;</font> <font color="#ff0000">in </font></strong></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#333333"><font color="#000000"><font color="#ff0000"><strong>the</strong></font> </font></font></font></font></font><font size="2"><strong><font color="#ff0000">house</font>? What do you do if it's not working?</strong></font></p>
<p><font color="#800080" size="2">― 映画 『ミート・ザ・ペアレンツ 3』 ―</font></p>
<p><font size="2">［字幕］子供ができた後、好きな時にセックスはできませんよね。そんな時はどうする？</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font></p>
<p><font size="2">これはバーブラ・ストライザンド演じるセックス・セラピストのセリフ。</font></p>
<p><strong><font size="2"><font color="#0000ff">&lt;with young children&gt;</font> <font color="#ff0000">in the</font> <font color="#ff0000">house</font></font></strong><font color="#000000"><font size="2">は<font color="#ff0000"><strong>there are/you have </strong></font></font><strong><font size="2"><font color="#0000ff">&lt;</font><font color="#0000ff"><font color="#0000ff">young</font> children&gt;</font> <font color="#ff0000">in the</font> </font><font color="#ff0000"><br />
</font></strong></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000"><strong><font color="#ff0000">house</font></strong></font><font color="#000000">（子供が家にい</font><font color="#000000">る）を分詞構文に圧縮したもの。</font></font></p>
<p><font size="2"><br />
</font></p>
<p><font size="2">■<strong>In 1956, <font color="#0000ff">&lt;with sterling&gt;</font> <font color="#ff0000">under pressure</font> because of Egypt's blockade of the Suez</strong> </font></p>
<p><strong><font size="2">Canal, the United Kingdom turned to the United States for financial assistance, </font></strong></p>
<p><strong><font size="2">invoking their &quot;special relationship.&quot; But U.S. President Dwight Eisenhower refused.</font></strong></p>
<p><font color="#800080" size="2">(</font><a href="http://www.foreignaffairs.com/articles/68205/arvind-subramanian/the-inevitable-superpower?page=5"><font color="#800080" size="2">http://www.foreignaffairs.com/articles/68205/arvind-subramanian/the-inevitable-superpower?page=5</font></a>
 <font size="2"><font color="#800080">)</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">［訳］1956年エジプトがスエズ運河を封鎖。ポンドが売り圧力にさらされ、イギリ</font><font color="#000000">スはアメリカに</font><font color="#000000">経</font><font color="#000000">済支援</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">を求めた。その際、イギリスは両国の「特別な関係」を訴えたが</font><font color="#000000">、アイ</font><font color="#000000">ゼ</font><font color="#000000">ン</font><font color="#000000">ハワ</font><font color="#000000">ー大統領はイギ</font><font color="#000000">リスの要</font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2">請を断った。</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font></p>
<p><font size="2"><strong><font color="#0000ff">&lt;with sterling&gt;</font> <font color="#ff0000">under pressure</font></strong><font color="#000000">は<strong><font color="#0000ff">&lt;</font><font color="#0000ff">sterling&gt;</font> <font color="#ff0000">was</font> <font color="#ff0000">under pressure</font></strong></font><font color="#000000">を圧縮した分詞構文。</font></font></p>
<p><font color="#ff0000"><font color="#000000"><strong><br />
</strong></font></font></p>
<p><font color="#ff0000"><font color="#000000"><font color="#000000"><font size="2"><font color="#000000">with＋名詞＋前置詞＋名詞を</font>主節の理由の説明として使うとき、<font color="#0000ff">with＝because of</font>が成り立つ。</font></font></font></font></p>
<p><font size="2">2つ紹介しよう。</font></p>
<br />
<p><font size="2">■<strong>In hybrid wars, conventional and irregular forces, combatants and civilians,</strong> </font></p>
<p><font size="2"><strong>physical </strong><strong>destruction and information warfare become thoroughly intertwined. </strong></font></p>
<p><font size="2"><strong>Moreover, </strong><strong><font color="#0000ff">with </font></strong><strong><u><font color="#0000ff">cameras </font><font color="#ff0000">in every cell phone</font></u> <font color="#000000">and</font> <u><font color="#0000ff">Photoshop</font> <font color="#ff0000">on every computer</font></u>, </strong></font></p>
<p><font size="2"><strong>the </strong><strong>information </strong><strong>contest is ever present.</strong></font></p>
<p><font color="#800080" size="2">― Joseph S. Nye, Jr, The Future of Power（New York: PublicAffairs, 2011）, p.34 ―</font></p>
<p><font size="2">［訳］戦争がハイブリッド化すると、正規軍と非正規軍が入り乱れての戦闘が戦闘員、民間人の別なく</font></p>
<p><font size="2">繰り広げられ、武力攻撃と並行して情報戦が展開される。そして、携帯があればいつでも写真を撮影で</font></p>
<p><font size="2">き、パソコンがあればいつでも写真を編集できる以上、情報戦は避けられない。</font></p>
<p><strong><br />
</strong><font size="2">これは戦争のハイブリッド化の特徴を2点挙げている一節。</font></p>
<p><font size="2">2つ目のセンテンスは、withの後ろに続く形がandの前後に反復されている。</font></p>
<p><font size="2">このwithは<font color="#0000ff">because of</font>に置き換えることができる。</font></p>
<p><font size="2"><strong><font color="#0000ff">with </font><font color="#0000ff">cameras</font> </strong><font color="#ff0000"><strong>in every cell phone</strong></font><font color="#000000">は<strong><font color="#ff0000">there are</font><font color="#0000ff"> cameras</font></strong> </font><font color="#ff0000"><strong>in every cell phone</strong></font><font color="#000000">という</font><font color="#000000">文を、</font></font><font color="#000000"><strong><font color="#0000ff"><br />
</font></strong></font><font size="2"><font color="#000000"><strong><font color="#0000ff">with Photoshop</font> </strong><font color="#ff0000"><strong>on every computer</strong></font></font><font color="#000000">は<strong><font color="#0000ff">Photoshop</font> <font color="#ff0000">is on</font> </strong><font color="#ff0000"><strong>every computer</strong></font></font><font color="#000000">という</font><font color="#000000">文を副詞句</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">に圧縮した形</font>である。</font></p>
<p><font size="2">この文をもとにして理由を示す副詞節をつくるときは、先頭に接続詞の<font color="#0000ff">because</font>を付ける。</font></p>
<br />
<p><font size="2">■<strong>As labor economists have noted, the return on education is rising.</strong> <font color="#0000ff">①</font><strong>The highly</strong> </font></p>
<p><strong><font size="2">educated, and only them, are enjoying more job opportunities and higher incomes. </font></strong></p>
<p><font size="2"><font color="#0000ff">②</font><strong>Competition for highly educated workers in the tradable sector spills over to the</strong> </font></p>
<p><font size="2"><strong>nontradable sector,</strong> <font color="#0000ff">③</font><strong>raising incomes in the high-value-added part of that sector </strong></font></p>
<p><font size="2"><strong>as</strong> <strong>well. <font color="#800080"><u>But</u></font></strong> <font color="#800080">①</font><strong><font color="#0000ff">with fewer jobs</font> <font color="#ff0000">in the lower-value-added part of the tradable sector</font>,</strong> </font></p>
<p><font size="2"><font color="#800080">②</font><strong>competition for similar jobs in the nontradable sector is increasing.</strong> <font color="#800080">③</font><strong>This, in </strong></font></p>
<p><font size="2"><strong>turn,</strong> <strong>further depresses income growth in the lower-value-added part of the </strong></font></p>
<p><font size="2"><strong>nontradable </strong><strong>sector.</strong></font></p>
<p><font color="#800080" size="2">(</font><a href="http://www.foreignaffairs.com/articles/67874/michael-spence/globalization-and-unemployment?page=2"><font color="#800080" size="2">http://www.foreignaffairs.com/articles/67874/michael-spence/globalization-and-unemployment?page=2</font></a>
 <font size="2"><font color="#800080">)</font></font></p>
<p><font color="#ff0000"><font color="#000000"><font size="2">［訳］労働経済学者の指摘通り、教育のもたらす利益は増えている。<font color="#0000ff">①<font color="#000000">高度な知識をもっている人たち</font></font></font></font></font></p>
<p><font color="#ff0000"><font color="#000000"><font color="#0000ff"><font color="#000000" size="2">に限って雇用機会と所得が増加している。<font color="#0000ff">②</font>貿易財部門における高学歴の人材獲得競争は非貿易財</font></font></font></font></p>
<p><font color="#ff0000"><font color="#000000"><font color="#0000ff"><font color="#000000" size="2">部門にも波及し、<font color="#0000ff">③</font>非貿易財部門の付加価値の高い分野で所得が増加している。一方、<font color="#800080">①</font>貿易財部</font></font></font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#ff0000"><font color="#000000"><font color="#0000ff"><font color="#000000">門の付加価値の低い分野では雇用機会が減少し、<font color="#800080">②</font>それに伴い非貿易財部門で同じような分</font></font></font></font><font color="#ff0000"><font color="#000000"><font color="#0000ff"><font color="#000000">野の</font></font></font></font><font color="#ff0000"><font color="#000000"><font color="#0000ff"><font color="#000000">仕</font></font></font></font></font><font color="#ff0000"><font color="#000000"><font color="#0000ff"><font color="#000000"><br />
</font></font></font></font><font color="#ff0000"><font color="#000000"><font color="#0000ff"><font color="#000000" size="2">事の競争率が高くなっている。<font color="#800080">③</font>この結果、非貿易財部門の付加価値の低い分野の所得の増加ペー</font></font></font></font></p>
<p><font color="#ff0000"><font color="#000000"><font color="#0000ff"><font color="#000000" size="2">スが一段と鈍化している。</font></font></font></font></p>
<br />
<p><font size="2">これは高学歴労働者と低学歴労働者の雇用機会と所得の格差が広がっていることについて述べた一</font></p>
<p><font size="2">節。</font></p>
<p><font size="2">Butの前後で対応関係にある情報は色違いの同じ番号が振ってある。</font></p>
<p><font size="2"><font color="#ff0000"><font color="#000000"><font color="#0000ff">①</font><font color="#000000">は高学歴者の雇用機会の増加について、</font><font color="#800080">①</font><font color="#000000">は低学歴者の雇用機会の減少について述べてい</font></font></font><font color="#ff0000"><font color="#000000"><font color="#000000">る。</font></font></font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#800080">①</font><font color="#000000">の</font><font color="#000000">withはbecause ofに置き換えられる。</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000"><font color="#0000ff"><strong>with fewer jobs<font color="#000000"> </font></strong><font color="#ff0000"><strong>in</strong> ・・・</font><font color="#000000">は</font><strong><font color="#ff0000">there are</font> </strong></font></font><font color="#000000"><strong><font color="#0000ff">fewer jobs</font> </strong><font color="#ff0000"><strong>in</strong> ・・・</font></font>という文を圧縮した分詞構文である。</font></p>
<p><font size="2"><font color="#0000ff"><font color="#000000">この文を、</font>①</font>と<font color="#800080">①</font>の対比を明確にするために、<font color="#0000ff">①</font><font color="#000000">の文構造を使って<font color="#000000">書き換えると</font>、次のようになる。</font></font></p>
<br />
<p><font size="2"><font color="#0000ff">　　①</font> ＜ <font color="#000000"><strong>The <u>less well</u> educated are enjoying <u>fewer</u> job </strong></font><font color="#000000"><strong>opportunities</strong></font></font></p>
<p><strong><br />
</strong><font size="2">これは<font color="#0000ff">①</font><font color="#000000">のhighlyとmoreをそれぞれ反意語に差し替えてつくった文である。</font></font></p>
<br />
<p><font size="2"><font color="#0000ff">③</font><font color="#000000">（<font color="#800080">③</font>）は<font color="#0000ff">②</font>（<font color="#800080">②</font>）の結果の説明である。</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#ff0000"><font color="#000000"><font color="#0000ff">②</font>（<font color="#800080">②</font>）は高（低）学歴労働者の需要増加（減少）について、<font color="#0000ff">③</font><font color="#000000">（<font color="#800080">③</font>）はその結果としての高</font></font></font><font color="#ff0000"><font color="#000000"><font color="#000000">（低）学歴労</font></font></font></font><font color="#ff0000"><font color="#000000"><font color="#000000"><br />
</font></font></font><font color="#ff0000"><font color="#000000"><font color="#000000" size="2">働者の所得増加（伸び悩み）について述べている。</font></font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#800080">③</font><font color="#000000">は</font><font color="#800080">②</font><font color="#333333">の結果を文で説明している。</font></font></p>
<p><font color="#333333" size="2">主語のThisは<font color="#800080">②</font>の内容を指す。</font></p>
<p><font size="2"><font color="#333333">これに対し、</font><font color="#0000ff">③</font><font color="#000000">は<font color="#0000ff">②</font>の結果を分詞構文で述べている。</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#0000ff">主節の後ろ</font>に置いた分詞構文を<font color="#0000ff">主節の内容の結果</font>を説明する目的で使うとき、<font color="#0000ff">分詞構文の主語＝主</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#0000ff">節の内容</font>が成り立つ。</font></p>
<br />
<p><font size="2">これは「分詞構文の主語＝主節の主語」という原則に反する。</font></p>
<p><font size="2">原則に反する場合、つまり、主節の主語と異なる名詞を<font color="#333333">分詞構文の主語として使う場合、その名詞の前</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#333333">に</font>withを付けることになっている（省略することもある）。</font></p>
<p><font size="2">したがって、本来ならば「分詞構文の主語＝主節の内容」の場合、主節の内容を名詞で言い換えたうえ</font></p>
<p><font size="2">で、<font color="#000000"><u>with＋名詞＋Ving</u></font>という形をつくらなければならないはずである。</font></p>
<p><font size="2">しかし、実際にはこの形を用意する必要はない。</font></p>
<p><font size="2">ただ主節をコンマで区切り、あとは原則通り後ろにVingを続けるだけである。</font></p>
<br />
<p><font size="2">このように<font color="#333333">主節の内容</font>を主語として引き受けその結果を述べるときに使われる句が分詞構文であるなら</font></p>
<p><font size="2">ば、同じような場面で使われる節は<font color="#0000ff">whichから始まる非制限用法の関係節</font><font color="#000000">である。</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#0000ff">分詞構文の主語＝主節の内容</font>が成り立つ分詞構文は、<font color="#0000ff">which＝主節の内容</font>が成り立つ非制限用法の</font></p>
<p><font size="2">which節を句に圧縮した形と考えることができる。</font></p>
<p><font color="#0000ff"><br />
</font></p>
<p><font size="2"><font color="#0000ff">③</font><font color="#000000">と<font color="#800080">③</font></font><font color="#000000">はそれぞれ他の2つの階層で言い換えておこう。</font></font></p>
<br />
<p><font size="2"><font color="#0000ff">　　③</font><font color="#0000ff"><font color="#000000">（</font><font color="#000000">分詞構文）　<strong><font color="#0000ff">raising</font> incomes in</strong> ・・・</font></font></font></p>
<p><font color="#0000ff"><font color="#000000" size="2">　　　　　↓↑</font></font></p>
<p><font size="2">　　<font color="#000000">　　（関係節）　<font color="#0000ff"><strong>, which</strong> <strong>raises</strong></font> <strong>incomes in</strong> ・・・</font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2">　　　　　↓↑</font></p>
<p><font size="2">　　<font color="#000000">　　　（文）　　　　<strong><font color="#0000ff">This raises</font> incomes in</strong> ・・・</font></font></p>
<font color="#000000"><font color="#800080"><br />
<p><font size="2">　　③<font color="#000000">（文）　</font><font color="#000000"><font color="#800080"><strong>　　This</strong></font> ・・・ <strong><font color="#800080">depresses</font> income growth in</strong> ・・・</font> <br />
<strong>　</strong><font color="#000000">　　↓↑</font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2">　　（関係節）　<strong><font color="#800080">, which</font></strong> ・・・ <strong><font color="#800080">depresses</font> income growth in</strong> ・・・</font></p>
<p><font color="#333333" size="2">　　　↓↑</font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">　　（分詞構文）　</font><font color="#800080"><strong>,</strong></font><font color="#000000"> ・・・</font> <strong><font color="#800080">depressing</font><font color="#000000"> income growth in</font></strong></font><font size="2"><font color="#000000"> ・・・<br />
</font><br />
<font color="#ff0000"><font color="#000000">■<strong>Even though the economy is growing again and we've seen businesses adding jobs</strong> </font></font><br />
<strong><font color="#000000">over the past year, many are still looking for work. <font color="#333333">And</font> even if you haven't faced a job loss, it's still not easy out there. Your paycheck isn't getting bigger, while the cost of everything from college for your kids to gas for your car keeps rising. That's <u>something on a lot of people's minds</u> right now,</font> <font color="#0000ff">&lt;with gas prices&gt;</font> <font color="#ff0000">at $4</font> <font color="#000000">a gallon. </font><font color="#333333">It's just <u>another burden</u> when things were already pretty tough.</font></strong></font></p>
<p><font color="#800080" size="2">(</font><a href="http://www.whitehouse.gov/the-press-office/2011/04/23/weekly-address-instead-subsidizing-yesterdays-energy-sources-we-need-inv"><font color="#800080" size="2">http://www.whitehouse.gov/the-press-office/2011/04/23/weekly-address-instead-subsidizing-yesterdays-energy-sources-we-need-inv</font></a>
 <font size="2"><font color="#800080">)</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">［訳］景気が回復しているとはいっても、この1年で雇用が増えたとはいっても、依然として仕事が見</font><font color="#000000">つか</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">ら</font><font color="#000000">ない人はたくさんいます。また、失業していないとはいっても、依然として生活が厳しい状況は変わり</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">ません。給与</font><font color="#000000">は上が</font><font color="#000000">らないのに、子供の大学の授業料や車のガソリン代は上がる一方です。この状況</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">に多くの</font><font color="#000000">人が不安を感じています。そして、これに追い打ちをかけるように、ガソリン価格が1ガロン4</font><font color="#000000">ドル</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">にまで跳ね上がって</font><font color="#000000">います。その負担はただでさえ厳しい国民の生活に一層重くのしかかっていま</font><font color="#000000">す。</font></font></p>
<p><br />
<font color="#000000" size="2">これはオバマ大統領のネット演説の一部。</font></p>
<p><font size="2"><strong><font color="#0000ff">&lt;with gas prices&gt;</font> <font color="#ff0000">at $4</font> <font color="#000000">a gallon</font></strong><font color="#000000">は</font><strong><font color="#0000ff">&lt;</font><font color="#0000ff">gas prices&gt;</font> <font color="#ff0000">are</font> <font color="#ff0000">at $4</font> <font color="#000000">a gallon</font></strong><font color="#000000">を圧縮した分詞構文。</font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2">これをItで引き受けた次の文は、Itが厳しい生活を強いられているアメリカ国民に与える影響をanother </font></p>
<p><font color="#000000" size="2">burden（さらなる負担）として位置付ける。</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">この分詞構文は主節で述べた不安のwhen（時）/why（理由）/how（方法・様子・程度）を説明する情報</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">ではない。</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">これは不安の対象が主節の主語のThat以外にもあることを示す情報である。</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">最後の2つの文の関係は次のように図示できる。</font><font color="#000000"><br />
<font size="2"><br />
</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">　　◆ That＝<font color="#0000ff">所得の低迷と</font><font color="#0000ff">支出の増加</font>＝</font><font color="#0000ff">something</font> <font color="#000000">on a lot of people's minds</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">　　</font><font color="#0000ff">＋（追加）</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">　　◆ with gas prices at $4 a gallon＝<font color="#0000ff">ガソリン価格上昇</font>＝</font><font color="#0000ff">another</font><font color="#000000"> thing</font> <font color="#000000">on a lot of people's minds</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　＝</font><font color="#0000ff">another </font><font color="#000000">burden</font></font></p>
<p><font size="2"><br />
</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">この例のように、分詞構文が主節の内容を<font color="#0000ff"><font color="#000000">when/why/how</font>以外の観点</font>から説明するのに使われるケー</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">スがある。</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">最後にこのケースを取り上げる。</font></p>
<br />
<font color="#000000" size="2">ここで紹介する分詞構文の役割はいずれも主節の内容の<font color="#0000ff">言い換え・例示</font>である。<br />
</font>
<p><font color="#000000"><br />
</font><font color="#000000" size="2">■①<strong>The political elite had their own reasons for supporting the spread of organized</strong> </font></p>
<p><font color="#000000"><font size="2"><strong>religion.</strong> <font color="#0000ff">②</font><strong>Rulers regularly turned to religion to legitimate their authority and </strong></font></font></p>
<p><font color="#000000"><font size="2"><strong>wealth,</strong> <font color="#0000ff">③</font><strong><font color="#0000ff">with kings and emperors</font> often <font color="#ff0000">claiming</font> divine lineage and inspiration. </strong></font></font></p>
<p><font color="#000000"><font size="2"><font color="#800080">②</font><strong>Secular leaders <u><font color="#800080">also</font></u> turned to faith to instill loyalty and promote imperial unity. </strong></font></font></p>
<p><font color="#000000"><font size="2"><font color="#800080">③</font><strong>During the</strong> <strong>fourth century, <font color="#800080">for example</font>, one of the reasons the leaders of the </strong></font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2"><strong>Roman Empire established Christianity as the offical religion of the imperial realm </strong></font></p>
<p><font color="#000000" size="2"><strong>was to promote political cohesion.</strong></font></p>
<p><font size="2"><font color="#800080">― Charles A. Kupchan, The End of the American Era（New York: Vintage Books, 2003）, p.314 ―<br />
</font><font color="#000000">［訳］①政治指導者はそれぞれの事情から教団の勢力拡大を支持した。<font color="#0000ff">②</font><font color="#000000">たいてい彼らは</font><font color="#000000">宗教を</font></font></font><font size="2"><font color="#000000">自分</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">の</font><font color="#000000">権威や</font><font color="#000000">富</font><font color="#000000">の正</font><font color="#000000">当化に利用した。<font color="#0000ff">③</font>たとえば、国王や皇帝はその権威と霊感が神から授けられた</font></font><font size="2"><font color="#000000">もの</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">で</font><font color="#000000">あると</font><font color="#000000">主</font><font color="#000000">張</font><font color="#000000">するこ</font><font color="#000000">とが多かった。<font color="#800080">②</font>また、宗教を利用して国家への忠誠心を植え付け国内の統一</font></font><font color="#000000" size="2">を図</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">る政治指導者もいた。<font color="#800080">③</font>たとえば、4世紀にローマ帝国の指導者がキリスト教を国教に定めたの</font><font size="2"><font color="#000000">は、</font><font color="#000000">ひと</font><font color="#000000"><br />
</font></font><font size="2"><font color="#000000">つには帝国</font><font color="#000000">の統一を推進するためだった。</font></font></p>
<br />
<p><font color="#000000" size="2">これは宗教の政治への影響について述べたパラグラフ。</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">パラグラフの構造は次のように図示できる。</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">　　</font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">　　①＝<font color="#0000ff">②→③</font></font><font color="#800080">＋</font><font color="#800080">②→③</font></font></p>
<br />
<p><font size="2"><font color="#000000"><font color="#0000ff"><font color="#000000"><font color="#800080">③</font>は<font color="#800080">②</font>の具体例を文を使って述べているのに対し、</font>③</font>は<font color="#0000ff">②</font>の具体例を分詞構文を使って紹介している。<br />
</font><font color="#000000"><font color="#0000ff">③</font></font><font color="#000000">を</font><font color="#800080">③</font><font color="#000000">と同じ水準で書くと、次のような文になる。</font></font></p>
<p><font color="#000000"><br />
</font><font color="#000000"><font color="#0000ff">　　③</font><font color="#000000">＜</font><font color="#0000ff"> <strong>Kings and emperors</strong></font><strong>, <font color="#800080">for example</font>, often <font color="#ff0000">claimed</font> divine lineage and inspiration</strong></font></p>
<br />
<p><font size="2"><font color="#0000ff"><font color="#000000">■<strong>In the last referendum held in 1995, French-speaking Quebec came within a </strong></font></font></font></p>
<p><font size="2"><strong><font color="#000000">hair's </font><font color="#000000">breadth of </font><font color="#000000">breaking away from Canada, <font color="#0000ff">with 49.4 percent of voters</font> <font color="#ff0000">favoring</font> </font></strong></font></p>
<p><font color="#000000" size="2"><strong>secession.</strong></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000"><font color="#800080">― Charles A. Kupchan, The End of the American Era（New York: Vintage Books, 2003）, p.332 ―</font><br />
</font><font color="#000000">［訳］1995年にフランス語圏のケベックでカナダからの分離独立の是非を問う住民投票が実施され（この</font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2">年を最後に実施されていない）、僅差で否決に終わった。独立賛成が49.4％だった。</font></p>
<p><font color="#000000"><br />
</font></p>
<p><font size="2"><font color="#0000ff"><font color="#000000">これは、アメリカのような多民族国家がどんなに豊かで民主的であっても、同じアメリカ人というアイデン</font></font></font> </p>
<font size="2"><font color="#0000ff"><p><font color="#000000" size="2">ティティを共有し続けないかぎり分裂の可能性をはらんでいることを示す例として、アメリカと似た特徴を</font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">もつ</font><font color="#000000">カナダのケベック州の</font><font color="#000000">分離主義的傾向を取</font><font color="#000000">り上げている文である。</font></font></p>
<p><font color="#000000">（次回に続く）</font></p>
</font></font></font></font></font></font>
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/unsunghero/entry-11015918867.html</link>  
      <pubDate>Thu, 22 Sep 2011 01:00:00 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>付帯状況のwith―再考（3）</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 <p><font size="2"><font size="2">（前回の続き）</font></font></p>
<p><font size="2">もし節という階層で同じ形が反復される場合、<strong><font color="#0000ff">, which means</font> <font color="#ff0000">China makes</font> a loan to the</strong></font></p>
<p><font size="2"><strong>U</strong><strong>nited States</strong>と<strong><font color="#0000ff">much of which</font> <font color="#ff0000">is held</font> in U.S. Treasury securities</strong>との対応関係が見られ</font></p>
<p><font size="2">るだろう。</font></p>
<br />
<p><font size="2"><font color="#ff0000"><font color="#000000"><font color="#0000ff"><font color="#000000">この例では、</font><font color="#0000ff"><strong>&lt;with much of it&gt; </strong></font><font color="#ff0000"><strong>held</strong><font color="#000000"><strong> in U.S. Treasury securities</strong>の<font color="#000000">with</font>を省略した</font></font></font></font></font><font color="#ff0000"><font color="#000000"><strong><font color="#0000ff">&lt;much of </font></strong></font></font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#ff0000"><font color="#000000"><strong><font color="#0000ff">it&gt;</font> <font color="#ff0000">held</font> in U.S. Treasury</strong> </font></font><font color="#000000">という形が、中国の外貨準備高に占める米国債の割合</font><font color="#000000">を示</font><font color="#000000">すのに使わ</font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2">れている。</font></p>
<p><font size="2">このように全体に占める内訳の割合を示す際、<font color="#0000ff">&lt;with＋名詞&gt;</font>（＋<font color="#ff0000">Ving</font>）＋<font color="#ff0000">α</font>のwithを省略して<font color="#0000ff">&lt;名詞&gt;</font></font></p>
<p><font size="2">（＋<font color="#ff0000">Ving</font>）＋<font color="#ff0000">α</font>が使われる例はほかにもある。</font></p>
<p><br />
<font size="2">例文を4つ紹介しよう。</font></p>
<p><font size="2">最初の3つはオバマ大統領が毎週行っているネット演説から抜粋したものである。</font></p>
<p><font size="2">最後の1つは雑誌『Foreign Affairs』から引用したものである。</font></p>
<br />
<p><font size="2"><strong>Today, four out (of) five students at the school earn a diploma.</strong> <strong><font color="#0000ff">70 percent</font> </strong></font></p>
<p><strong><font size="2">continue <font color="#0000ff">their</font> education, <font color="#0000ff">&lt;many&gt;</font> <font color="#ff0000">the first</font> in their families to go to college.</font></strong></p>
<p><font color="#800080" size="2">(</font><a href="http://www.whitehouse.gov/the-press-office/2011/05/21/weekly-address-congress-should-reform-no-child-left-behind-year"><font color="#800080" size="2">http://www.whitehouse.gov/the-press-office/2011/05/21/weekly-address-congress-should-reform-no-child-left-behind-year</font></a>
 <font size="2"><font color="#800080">)</font></font></p>
<p><font size="2">［訳］今ではこの学校の生徒の5人に4人が卒業し、卒業生の7割が大学に進学しています。その多くは</font></p>
<p><font size="2">家族の中で初めて大学へ行く生徒たちです。</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font></p>
<p><font size="2"><strong><font color="#0000ff">&lt;many&gt;</font> the first in their families to go to college</strong>は</font><font size="2"><strong><font color="#0000ff">&lt;with</font></strong> <strong><font color="#0000ff">many (of them) &gt;</font> <font color="#ff0000">the first</font> </strong></font></p>
<p><font size="2"><strong>in their families to go to college</strong>のwithを省略した分詞</font><font size="2">構文。</font></p>
<p><font size="2">これは<strong><font color="#0000ff">&lt;many (of them) &gt; </font><font color="#ff0000">are</font> <font color="#ff0000">the first</font> in their families to go to college</strong>という文を句に圧</font></p>
<p><font size="2">縮した形。</font></p>
<p><font size="2">節に圧縮した形は<strong><font color="#0000ff">&lt;</font><font color="#0000ff">many of whom</font><font color="#0000ff">&gt; </font><font color="#ff0000">are</font> <font color="#ff0000">the first</font></strong> <strong>in their families </strong><strong>to go to</strong> <strong>college</strong>となる。</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font></p>
<p><font size="2"><strong>Going forward, Democrats and Republicans</strong> <strong>in Washington will have <font color="#0000ff">our </font></strong></font><strong><font size="2"><font color="#0000ff">differences</font>, </font><font color="#0000ff"><br />
</font></strong></p>
<p><strong><font size="2"><font color="#0000ff">&lt;</font><font color="#0000ff">some of them&gt;</font> <font color="#ff0000">strong</font>. But you expect us to bridge those </font></strong><strong><font size="2">differences. You expect </font></strong></p>
<p><strong><font size="2">us to work together and get this done.</font></strong></p>
<p><font color="#800080" size="2">(</font><a href="http://www.whitehouse.gov/the-press-office/2011/04/16/weekly-address-we-can-live-within-our-means-and-live-values-we-share-ame"><font color="#800080" size="2">http://www.whitehouse.gov/the-press-office/2011/04/16/weekly-address-we-can-live-within-our-means-and-live-values-we-share-ame</font></a>
 <font size="2"><font color="#800080">)</font></font></p>
<p><font size="2">［訳］今後、与野党が激しく対立することもあるでしょう。しかし、国民が望んでいることは与野党が党派</font></p>
<p><font size="2">の対立を乗り越え、問題の解決に取り組むことです。</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font></p>
<p><font size="2"><strong><font color="#0000ff">&lt;some of them&gt;</font> <font color="#ff0000">strong</font></strong>は<strong><font color="#0000ff">&lt;some of them&gt;</font> <font color="#ff0000">are</font> <font color="#ff0000">strong</font></strong>を圧縮した分詞構文。</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font></p>
<p><font size="2"><strong>Over the next ten years, <font color="#0000ff">nearly half of all new jobs</font></strong> <strong>will require education</strong> <strong>beyond </strong></font></p>
<p><font size="2"><strong>high school, <font color="#0000ff">&lt;</font><font color="#0000ff">many&gt;</font> <font color="#ff0000">requiring</font> proficiency in math and science. </strong><strong>And yet today we've </strong></font></p>
<p><font size="2"><strong>fallen behind in math, science, and graduation rates.</strong><strong>As a result, companies like Intel </strong></font></p>
<p><font size="2"><strong>struggle to hire American workers with </strong><strong>the skills that fit their needs.</strong></font></p>
<p><font color="#800080" size="2">(</font><a href="http://www.whitehouse.gov/the-press-office/2011/02/19/weekly-address-win-future-america-must-win-global-competition-education"><font color="#800080" size="2">http://www.whitehouse.gov/the-press-office/2011/02/19/weekly-address-win-future-america-must-win-global-competition-education</font></a>
 <font size="2"><font color="#800080">)</font></font></p>
<p><font size="2">［訳］今後10年間で生み出される雇用のうち、高校卒業程度以上の学力が求められる仕事は約半数に</font></p>
<p><font size="2">のぼります。その多くは理数系の学力が必要です。しかし、我が国の理数系の学力と高校卒業率は世</font></p>
<p><font size="2">界に遅れをとっています。そのため、インテルのような企業はアメリカ人を採用したくてもできません。仕</font></p>
<p><font size="2">事に必要な学力が不足しているからです。</font></p>
<br />
<p><font size="2"><strong><font color="#0000ff">&lt;many&gt;</font> <font color="#ff0000">requiring</font> proficiency in math and science</strong>は<font color="#0000ff"><strong>&lt;with many (of them) &gt; <font color="#ff0000"><br />
</font></strong></font></font><font size="2"><font color="#0000ff"><strong><font color="#ff0000">requiring</font><font color="#000000"> </font></strong></font></font><font size="2"><font color="#0000ff"><strong><font color="#000000">proficiency in math and science</font></strong></font>のwithを省略した分詞構文。</font></p>
<p><font size="2">これは<font color="#0000ff"><strong>&lt;many (of them) &gt;<font color="#000000"> <font color="#ff0000">will</font> </font><font color="#ff0000">require</font><font color="#000000"> proficiency in math and science</font></strong></font>という文を句に圧縮</font></p>
<p><font size="2">した形。</font></p>
<p><font size="2">節に圧縮した形は<font color="#0000ff"><strong>&lt;many of which&gt;<font color="#000000"> <font color="#ff0000">will</font> </font><font color="#ff0000">require</font><font color="#000000"> proficiency in math and science</font></strong></font>となる。</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font></p>
<p><font size="2"><strong>Bin Laden later described these attacks in his will and testament <font color="#ff0000">as</font> <font color="#0000ff">the</font> </strong><strong><font color="#0000ff">second</font> of </strong></font></p>
<p><font size="2"><strong>three &quot;escalating attacks&quot; against the United States</strong> ― <font color="#0000ff"><strong>the first</strong></font> <strong><font color="#ff0000">being</font> </strong><strong>Hezbollah's </strong></font></p>
<p><font size="2"><strong>bombing of the U.S. Marine barracks in Lebanon in 1983 and <font color="#0000ff">the third</font> <font color="#ff0000">being</font> 9/11</strong> ― </font></p>
<p><font size="2"><strong><font color="#0000ff">all</font> of which would &quot;lead to the withdrawal [from </strong><strong>the Middle East] of the United </strong></font></p>
<p><font size="2"><strong>States and the infidel West, even if after </strong><strong>dozens </strong><strong>of years.&quot;</strong></font></p>
<p><font color="#800080" size="2">(</font><a href="http://www.foreignaffairs.com/articles/68160/william-mccants/al-qaedas-challenge?page=2"><font color="#800080" size="2">http://www.foreignaffairs.com/articles/68160/william-mccants/al-qaedas-challenge?page=2</font></a>
 <font size="2"><br />
</font><font size="2"><font color="#800080">)</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">［訳］この事件について、のちにビン・ラディンは遺書の中で次のように触れている。</font><font color="#000000">この事件はアメリカ</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">に対する「攻撃を強化</font><font color="#000000">した」3つの</font><font color="#000000">事件のうちの2つ目である。</font>1つ目は1983年にレバノンで起こったヒズ</font></p>
<p><font size="2">ボラによる海兵隊兵舎爆破事件。3つ目は2001年9月11日に起こった同時多発テロ事件。これら3つの</font></p>
<p><font size="2">テロ攻撃で「いずれアメリカをはじめとする西洋の異教徒たちは中東から撤退する」ことになるだろう。</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font></p>
<p><font size="2">この事件（these attacks）とは1998年に起こったケニアとタンザニアの大使館同時爆破事件のことであ</font></p>
<p><font size="2">る。</font></p>
<p><font size="2"><strong>these attacks</strong> ・・・ <font color="#ff0000"><strong>as</strong></font> <strong><font color="#0000ff">the</font> <font color="#0000ff">second</font> of</strong> <strong>three</strong> ・・・ を文として独立させると、</font></p>
<p><font size="2"><strong>these attacks</strong> ・・・ <font color="#ff0000"><strong>are</strong></font> <strong><font color="#0000ff">the</font> <font color="#0000ff">second</font> of</strong> <strong>three</strong> ・・・ となる。</font></p>
<p><font size="2">前置詞asによって結びつけられている2つの要素はbe動詞でつなぐことができる。</font></p>
<p><font size="2">areの前後を入れ替えると、</font></p>
<p><font size="2"><strong><font color="#0000ff">the</font> <font color="#0000ff">second</font> of</strong> <strong>three</strong> ・・・ <font color="#ff0000"><strong>is </strong></font><font color="#000000"><strong>these attacks</strong> ・・・となる。</font></font></p>
<p><font size="2">この文の意味はもとの文と同じである。</font></p>
<p><font size="2">be動詞によって結び付けられている2つの名詞は＝（イコール）でつなぐことができる。</font></p>
<p><font size="2">この文を、2つの名詞だけ別の語句に差し替えたうえで分詞構文に圧縮した形が、2つのダッシュに挟ま</font></p>
<p><font size="2">れた部分である。</font></p>
<p><font size="2">つまり、the secondをthe firstとthe thirdに、these attacksをHezbollah's bombing of ・・・ と9/11に差</font></p>
<p><font size="2">し替えてisをbeingに変化させた形がandで並べられ、2つのダッシュの前後にある主節と関係節のあい</font></p>
<p><font size="2">だに割り込んでいる。</font></p>
<p><font size="2">2つの分詞構文を文として独立させてみよう。</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font></p>
<p><font size="2"><strong><font color="#0000ff">the first</font></strong> <strong><font color="#ff0000">being</font> Hezbollah's bombing of</strong><font color="#000000"> ・・・</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">＜</font><font color="#0000ff"><strong>The first</strong><font color="#000000"> <strong>(of three</strong></font><font color="#000000"> ・・・</font><strong><font color="#000000">) </font><font color="#ff0000">is</font></strong><font color="#000000"><strong> Hezbollah's bombing of</strong> ・・・</font></font></font></p>
<p><font size="2"><br />
</font></p>
<p><font size="2"><strong><font color="#0000ff">the third</font> <font color="#ff0000">being</font> 9/11<br />
</strong><font color="#000000">＜</font><font color="#0000ff"><strong>The third<font color="#000000"> (of three</font></strong><font color="#000000"> ・・・</font><strong><font color="#000000">)</font> <font color="#ff0000">is</font><font color="#000000"> 9/11</font></strong></font></font></p>
<font color="#000000"><p><font size="2"><br />
</font></p>
<p><font color="#000000"><font size="2">これら3つの事件がofの後ろに続く名詞（three &quot;escalating attacks&quot; against the United States）<font color="#000000">の</font><font color="#000000">内</font></font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2">訳である。</font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">関係節ではこの名詞を</font><font color="#000000">whichで引き受け、その結果起こると予想される出来事をlead toの後ろで</font><font color="#000000">述べて</font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2">いる。</font></p>
<p><br />
<font size="2">ここまで、<font color="#0000ff">&lt;with＋名詞&gt;</font>（＋<font color="#ff0000">Ving</font>）＋<font color="#ff0000">α</font>がwithの省略によって<font color="#0000ff">&lt;名詞&gt;</font>（＋<font color="#ff0000">Ving</font>）＋<font color="#ff0000">α</font>という形をとっ</font><font size="2">て現れ</font></p>
<p><font size="2">る1つ目のケースをみてきた。</font></p>
<p><font size="2">2つ目のケースはこの形を使った慣用表現である。</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font></p>
<p><strong><font size="2">Ockham's razor.</font></strong></p>
<p><strong><font size="2"><font color="#0000ff">&lt;Other things&gt;</font> <font color="#ff0000">being</font> equal, the simplest solution is the best.</font></strong></p>
<p><font color="#800080" size="2">― ドラマ 『FRINGE』、シーズン1、第3話 ―</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">［字幕］オッカムのカミソリ。条件が同じなら単純な答えを選べ。</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font></p>
<p><font size="2">これはウォルター・ビショップ博士のセリフ。</font></p>
<p><font size="2"><strong><font color="#0000ff">&lt;Other things&gt;</font> <font color="#ff0000">being</font> equal</strong>は<strong><font color="#0000ff">&lt;Other things&gt;</font> <font color="#ff0000">are</font> equal</strong>を分詞構文に圧縮した形。</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font></p>
<p><font size="2">この慣用表現の使い方を英英辞典の定義と例文で確認していこう。</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font></p>
<p><strong><font size="2">■all/other things being equal</font></strong></p>
<p><font color="#800080" size="2">formal ― used to say what should happen or be true if two situations, products, etc., are</font></p>
<p><font color="#800080" size="2">different <strong>in a specified way</strong> but not in other ways:</font></p>
<p><font color="#333333"><strong><font size="2"><font color="#0000ff">All things</font> <font color="#ff0000">being</font> equal, a person with a PhD should be getting a higher salary</font></strong></font></p>
<p><strong><font color="#333333" size="2">than someone with only a Master's degree.</font></strong></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">［訳］他の条件が同じなら、博士号取得者の給与のほうが修士号しか取得していない人よりも</font>高いとい</font></p>
<p><font size="2">える。</font></p>
<p><font color="#800080" size="2">（Merriam-Webster's Learner's Dictionary）</font></p>
<font color="#000000"><p><font size="2"><br />
</font></p>
<p><font size="2">この文は、給与額に影響を与えるさまざまな要因の中から学歴を取り出し、<font color="#000000">学歴と給与額と</font><font color="#000000">の</font><font color="#000000">相関</font>関係</font></p>
<p><font size="2">についての結論を述べている。</font></p>
<p><font size="2">この結論は学歴以外の条件（性別、年齢、職業、勤務先の企業規模など）が一定であるという仮定の下</font></p>
<p><font size="2">で成り立つ。</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font></p>
<p><font size="2">formalとあるように、これは書き言葉で使用される。</font></p>
<p><font size="2">このとき、<font color="#000000">特定の条件の下で（in a specified way）成り立つ結論を述べる。</font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2">一方、話し言葉では一般論を述べるのに使われる。</font></p>
<p><font color="#000000"><br />
</font><font size="2">■<strong>all (other) things being equal</strong></font></p>
<p><font color="#800080" size="2">spoken ― if things are as you <strong>normally</strong> expect them to be:</font></p>
<p><strong><font size="2"><font color="#0000ff">All things</font> <font color="#ff0000">being</font> equal, a small car will cost less than a larger one.</font></strong></p>
<p><font color="#000000" size="2">［訳］通常／一般的に／特別な事情がないかぎり、小型車のほうが大型車より安い。</font></p>
<p><font color="#800080" size="2">（Longman Dictionary of Contemporary English）</font></p>
<p><font color="#800080"><br />
</font><font size="2">■<strong>all (other) things being equal</strong></font></p>
<p><font color="#800080" size="2">used to say that something is true <strong>in general</strong>, but that other things may cause the situation</font></p>
<p><font color="#800080" size="2">to change:</font></p>
<p><strong><font size="2"><font color="#0000ff">All things</font> <font color="#ff0000">being</font> equal, smaller animals need smaller brains.</font></strong></p>
<p><font color="#000000" size="2">［訳］一般的に、小さい動物ほど脳は小さくてすむ。</font></p>
<p><font color="#800080" size="2">（Longman Dictionary of Contemporary English）</font></p>
<p><font color="#800080"><br />
</font><font size="2"><font color="#800080"><font color="#000000">また、今の状況が変わらないという仮定の下で話すときの前置きとしても使われる。</font></font> </font></p>
<p><font color="#800080"><font color="#000000"><br />
</font></font><font color="#800080"><font color="#000000"><font size="2">■<strong>all/other things being equal</strong></font></font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#800080">if the conditions stay the same; if other conditions are the same</font><font color="#800080">:</font></font></p>
<p><strong><font size="2"><font color="#0000ff">All things</font> <font color="#ff0000">being</font> <font color="#000000">equal, we should finish the job tomorrow.</font></font></strong></p>
<p><font color="#000000" size="2">［訳］このままいけば／この調子だと、明日完成するだろう。</font></p>
<p><font color="#800080" size="2">（Oxford Advanced Learner's Dictionary）</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font></p>
<p><font color="#000000"><font size="2">■<strong>all things being equal</strong></font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#800080">if everything happens as expected</font><font color="#800080">:</font></font></p>
<p><strong><font size="2"><font color="#0000ff">All things</font> <font color="#ff0000">being</font> <font color="#000000">equal, I'll be at home on Tuesday.</font></font></strong></p>
<p><font color="#000000" size="2">［訳］予定通り、火曜日に帰ります。</font></p>
<p><font size="2"><font color="#800080">（Cambridge Advanced Learner's Dictionary）</font><br />
</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font></p>
<p><font color="#000000"><font size="2">■<strong>(all) other things being equal, all things being equal</strong></font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#800080">if everything happens as you expect it to happen</font><font color="#800080">:</font></font></p>
<p><strong><font size="2"><font color="#0000ff">All things</font> <font color="#ff0000">being</font> <font color="#000000">equal, I should be home by Thursday.</font></font></strong></p>
<p><font color="#000000" size="2">［訳］このまま何もなければ／予定通り、木曜日までには帰ります。</font></p>
<p><font color="#800080" size="2">（Cambridge Idioms Dictionary）</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">以上、<font color="#0000ff">&lt;with＋名詞&gt;</font><font color="#333333">（</font>＋<font color="#ff0000">being</font>）＋<font color="#ff0000">α</font>という形において<font color="#ff0000"><font color="#000000">αの位置に</font>Vp.p.</font><font color="#000000">がくるケース</font>についてみてきた。</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">最後に、α＝<font color="#ff0000">前置詞</font><font color="#ff0000">＋名詞</font>のケースを取り上げる。</font></p>
<p><font color="#000000" size="2"><strong><br />
</strong></font><font color="#000000" size="2"><strong>I have seen boys like these, younger than these, their arms torn out, their legs</strong></font></p>
<p><strong><font color="#000000" size="2">ripped off. But there is nothing like the sight of an amputated spirit. There is no</font></strong></p>
<p><strong><font color="#000000" size="2">prosthetic for that. You think you're merely sending this splendid foot soldier</font></strong></p>
<p><strong><font color="#000000" size="2">back home to Oregon <font color="#0000ff">&lt;with his tail&gt;</font> <font color="#ff0000">between his legs</font>, but I say you are executing</font></strong></p>
<p><strong><font color="#000000" size="2">his soul.</font></strong></p>
<p><font color="#800080" size="2">― 映画 『セント・オブ・ウーマン』 ―</font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">［字幕］おれは多くを見てきた。ここの生徒より年若い少年たちが腕をもぎ取られ、脚を吹き飛ばさ</font><font color="#000000">れた。</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">だが、誰よりも無残だったのは、魂を潰された奴だ。潰れた魂に義足は付かない。君らはこの</font><font color="#000000">優れた兵</font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2">士をむざむざ故郷へ追い返すだけでなく、彼の魂を殺そうとしているのだ！</font></p>
<font color="#000000"><p><br />
</p>
<p><font size="2"><font color="#000000">これはアル・パチーノ扮する盲目の退役軍人（フランク）のセリフ。</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">アルバイトで自分の身の回りの世話をしてくれたクリス・オドネル扮する高校生（チャーリー）の退学</font><font color="#000000">処分</font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2">を取り消すよう全校集会で熱弁を振るっている場面。</font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">仲間が校長の車にいたずらしているのを目撃したチャーリーは、校長から犯人の告発と引き換えに</font><font color="#000000">ハー</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">バ</font><font color="#000000">ード大学への推薦入学の話を持ちかけられるが、全校集会で沈黙を守ったために退学処分</font><font color="#000000">を言い渡</font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2">される。</font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">自分の得のために仲間を売るという卑劣なまねをしなかったチャーリー（</font><font color="#800080">he wouldn't sell anybody out </font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#800080">to buy his future</font><font color="#000000">）を弁護するため、フランクは甘い話を持ちかけて生徒を買収しようとしたトンデ</font><font color="#000000">モ（<font color="#800080">out </font></font></font></p>
<p><font color="#000000"><font size="2"><font color="#800080">of order</font>）校長の卑劣な行為を舌鋒鋭く糾弾する。</font></font><font color="#000000"><font size="2"><br />
</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000"><strong><font color="#0000ff"><br />
</font></strong></font></font><font size="2"><font color="#000000"><strong><font color="#0000ff">&lt;with his tail&gt;</font> <font color="#ff0000">between his legs</font></strong>は<strong><font color="#0000ff">h</font><font color="#0000ff">is tail is </font><font color="#ff0000">between his legs</font></strong></font><font color="#000000">を圧縮した分詞構文。</font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2">これは、打ちのめされた気分を犬がしっぽを後ろの足の間に巻き込むしぐさになぞらえる慣用表現であ</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">る。</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">「すごすご」「意気消沈して」「気落ちして」「うなだれて」「失意のうちに」「むざむざ」「無残にも」などの訳</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">が考えられる。<br />
この例のように、ある動作・状態に伴う姿勢や身体の反応を<font color="#0000ff">&lt;with＋名詞&gt;</font>（＋<font color="#ff0000">Ving/Vp.p.</font>）＋<font color="#ff0000">α</font>という形</font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">を使っ</font><font color="#000000">て表すことができる。</font></font></p>
<p><font size="2">いくつか例を挙げておこう。</font></p>
<p><font color="#000000"><br />
</font><font size="2"><font color="#000000">■腕（脚）を組んで・・・<strong><font color="#0000ff">with your arms(legs)</font> <font color="#ff0000">crossed</font></strong> ＜ <strong><font color="#0000ff">y</font><font color="#0000ff">our arms(legs)</font></strong> </font><font color="#ff0000"><strong>are crossed</strong></font></font></p>
<p><font color="#000000"><br />
</font><font color="#000000" size="2">■頬杖をついて・・・① <strong><font color="#0000ff">with your chin</font> <font color="#ff0000">rested </font><font color="#333333">on your hand(s)</font></strong> </font></p>
<p><font color="#000000"><font size="2">　　　　　　　　　　　　　　＜ <font color="#0000ff"><strong>your chin</strong></font> <strong><font color="#ff0000">is</font><font color="#ff0000"> rested </font><font color="#333333">on your hand(s)</font></strong></font></font></p>
<p><strong><font color="#333333"><br />
</font></strong><font size="2"><font color="#333333">　　　　　　　　　 ・・・② <strong><font color="#0000ff">with your hand(s)</font><font color="#000000"> </font><font color="#ff0000">under </font></strong></font><font color="#ff0000"><strong>your chin</strong></font></font></p>
<p><font color="#333333"><font color="#333333"><font size="2"><strong>　　　　　　　　　　　</strong><font color="#000000">　　＜ </font><font color="#0000ff"><strong>your hand(s)</strong></font><font color="#000000">&nbsp;</font><strong><font color="#ff0000">is(</font><font color="#ff0000">are)</font><font color="#ff0000"> under </font><font color="#ff0000">your chin</font></strong></font></font></font><font color="#000000"><br />
</font><strong><font color="#000000"><br />
</font></strong><font size="2">■ポケットに手を突っ込んで・・・<strong><font color="#0000ff">with your hand(s)</font><font color="#000000"> </font></strong><font color="#ff0000"><strong>in the pocket(s)</strong> </font></font></p>
<p><font color="#333333"><font color="#333333"><font size="2"><strong>　　　　　　　　　　　</strong><font color="#000000"><strong>　　　　　　</strong>＜ </font><strong><font color="#0000ff">your hand(s)</font><font color="#000000">&nbsp;</font><font color="#ff0000">is(</font><font color="#ff0000">are)</font><font color="#ff0000"> in the pocket(s)</font></strong></font></font></font></p>
<p><strong><br />
</strong><font size="2">■テーブルに肘をついて・・・<strong><font color="#0000ff">with your elbow(s)</font><font color="#000000"> </font></strong><font color="#ff0000"><strong>on the table</strong> </font></font></p>
<p><font color="#ff0000"><font size="2">　　　　　　　　　　　<font color="#333333"><font color="#333333"><font color="#000000">　　　　　　＜ </font><strong><font color="#0000ff">your elbow(s)</font><font color="#000000">&nbsp;</font><font color="#ff0000">is(are)</font><font color="#ff0000"> down <font color="#000000">on the desk</font></font></strong></font></font></font></font></p>
<p><font size="2"><br />
</font></p>
<p><font size="2">■涙を流して・・・<strong><font color="#0000ff">with tears</font> <font color="#ff0000">in your eyes</font></strong> ＜ <strong><font color="#0000ff">tears</font> <font color="#ff0000">are in your eyes</font></strong></font></p>
<p><font size="2"><font color="#0000ff"><font color="#000000">　　　　　　　　・・・</font><strong>with tears</strong></font> <font color="#ff0000"><strong>running</strong></font> <strong>down your face</strong> ＜ <strong><font color="#0000ff">tears</font></strong> <font color="#ff0000"><strong>are running</strong></font> <strong>down your face</strong></font></p>
<p><font size="2"><br />
</font></p>
<p><font size="2">■机に突っ伏して・・・<strong><font color="#0000ff">with your head</font><font color="#000000"> </font></strong><font color="#ff0000"><strong>down <font color="#000000">on the desk</font></strong> <font color="#333333"><font color="#333333"><font color="#000000">＜ </font><strong><font color="#0000ff">your head</font><font color="#000000">&nbsp;</font><font color="#ff0000">is</font></strong><font color="#ff0000"><strong> down <font color="#000000">on the desk</font></strong></font></font></font></font></font></p>
<p><strong><br />
</strong><font size="2">■目を開けて（閉じて）・・・<strong><font color="#0000ff">with your eyes</font> <font color="#ff0000">open(closed)</font></strong> ＜ <strong><font color="#0000ff">your eyes</font> <font color="#ff0000">are open(are closed)</font></strong></font></p>
<font color="#333333"><p><font size="2"><br />
</font></p>
<p><font color="#333333" size="2">何かが開いている（閉じている）状態は<font color="#0000ff"><strong>something</strong></font> <font color="#ff0000"><strong>is open(is closed)</strong></font>と言う。</font></p>
<p><font color="#333333" size="2">openとclosedはともに形容詞である。</font></p>
<br />
<p><font color="#333333"><font size="2"><font color="#333333">“<strong>If I sleep <font color="#0000ff">&lt;with the window&gt;</font> <font color="#ff0000">open</font>, I'm definitely congested in the morning. <font size="2"><font color="#333333"><br />
</font></font></strong></font></font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#333333"><strong><font size="2"><font color="#333333">And </font></font>that's where the </strong></font><font color="#333333"><strong>trouble starts.</strong>”</font></font></p>
<p><font color="#800080" size="2">― NBC Nightly News 2011年5月16日 ―</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">［訳］窓を開けて寝れば、間違いなく朝は鼻づまりです。そうなるともう大変です。</font></p>
<p><font color="#000000"><br />
</font><font color="#000000" size="2">これは花粉についてのレポート。</font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">春に大雨が降った影響で、例年ならばこの時期に減っていく花粉が今年は</font><font color="#000000">異常に多</font><font color="#000000">い（</font><font color="#800080">At a time </font><font color="#800080">that </font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#800080">pollen counts should be going down, this season they are staying unusually </font><font color="#000000"><font color="#800080">high</font>）という。</font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2"><br />
</font><font color="#000000" size="2">この文はレポーターのインタビューに答える男性の言葉。</font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000"><strong><font color="#0000ff">&lt;with the window&gt;</font><font color="#333333"> </font></strong><font color="#ff0000"><strong>open</strong></font></font><font color="#000000">は<strong><font color="#0000ff">&lt;</font><font color="#0000ff">the window&gt;</font><font color="#333333"> <font color="#ff0000">is</font> </font><font color="#ff0000">open</font></strong><font color="#000000">を分詞構文に圧縮した形。</font></font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">「窓を閉めて」は</font><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#0000ff"><strong>&lt;with the window&gt;</strong></font><font color="#333333"><strong> <font color="#ff0000">closed</font></strong>と言う。</font></font></font></font></p>
<p><font size="2"><br />
</font></p>
<p><font color="#000000"><font size="2"><font color="#333333"><font color="#0000ff"><font color="#000000">引き続き</font>&lt;with＋名詞&gt;</font>＋</font><font color="#ff0000">前置詞＋名詞</font><font color="#000000">の用例を見ていこう。</font></font></font></p>
<p><font color="#000000"><br />
</font><font color="#000000" size="2"><strong>Fed Chairman Ben Bernanke says the economy is losing momentum. </strong></font></p>
<p><font size="2"><strong>He blames it on </strong><strong>Japan's </strong><strong>earthquake and tsunami and higher oil prices.</strong></font></p>
<p><font size="2"><font color="#0000ff"><font color="#000000">“</font><strong>&lt;</strong></font><strong><font color="#0000ff">With the effects of the Japanese disaster on manufacturing output&gt;</font> <font color="#ff0000">likely</font> to </strong></font></p>
<p><font size="2"><strong>dissipate in coming </strong><strong>months, and <font color="#0000ff">&lt;</font><font color="#0000ff">with some moderation</font> <font color="#0000ff">in gasoline prices&gt;</font> </strong><strong><font color="#ff0000">in </font></strong></font><strong><font color="#ff0000"><br />
</font></strong><strong><font size="2"><font color="#ff0000">prospect</font>, growth seems likely to pick up somewhat in the second half of the </font></strong></p>
<p><font size="2"><strong>year.</strong>”</font></p>
<p><font color="#800080"><font size="2"><strong>―</strong> CNN News Update　2011年6月8日 東部夏時間午前6時<strong> ―</strong></font></font></p>
<p><font size="2">［訳］米連邦準備理事会（FRB）のバーナンキ議長はアメリカの景気減速の要因として東日本大震災と</font></p>
<p><font size="2">原油価格の高騰を挙げています。</font></p>
<p><font size="2">「東日本大震災による製造業生産への影響が今後解消することが見込まれ、ガソリン価格も多少落ち</font></p>
<p><font size="2">着く可能性が高いことから、年後半は景気がやや持ち直すとみられる」</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font></p>
<p><font size="2"><strong><font color="#0000ff">&lt;with some moderation</font> <font color="#0000ff">in gasoline prices&gt;</font> <font color="#ff0000">in </font></strong><font color="#ff0000"><strong>prospect</strong></font><font color="#000000">は<strong><font color="#0000ff">&lt;</font><font color="#0000ff">some moderation</font> <font color="#0000ff">in </font></strong></font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000"><strong><font color="#0000ff">gasoline prices&gt;</font> <font color="#ff0000">is</font> <font color="#ff0000">in </font></strong><font color="#ff0000"><strong>prospect</strong></font></font><font color="#000000">を分詞構文に圧縮した形。</font></font></p>
<p><font size="2">is in prosectは<font color="#800080">is</font> <font color="#800080">likely to happen in the near future（Longman Dictionary of Contemporary English）</font></font></p>
<p><font size="2">の意味で使われるformalな表現。</font></p>
<p><font size="2">andの前で使われている<font color="#800080">(is) </font><font color="#800080">likely to</font>と同様、今後の見通しを述べている。</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font><strong><font size="2"><font color="#0000ff">&lt;With Tiger Woods&gt; </font>injured and <font color="#ff0000">out of the U.S. Open</font> for the first time since 1994, </font></strong></p>
<p><font size="2"><strong>the populist view </strong><strong>is that this is entirely Phil Mickelson's tournament.</strong></font></p>
<p><font color="#800080" size="2">(</font><a href="http://www.usatoday.com/sports/columnist/brennan/2011-06-14-us-open-brennan-on-mickelson_n.htm"><font color="#800080" size="2">http://www.usatoday.com/sports/columnist/brennan/2011-06-14-us-open-brennan-on-mickelson_n.htm</font></a>
 <font size="2"><font color="#800080">)</font></font></p>
<p><font size="2">［訳］ウッズは怪我で1994年以来となる全米オープン欠場。これを受け、今大会の優勝候補にミケルソ</font></p>
<p><font size="2">ンを挙げる声が多い。</font></p>
<p><strong><font color="#0000ff"><br />
</font></strong><font size="2"><strong><font color="#0000ff">&lt;With Tiger Woods&gt; </font>injured and </strong><font color="#ff0000"><strong>out of the U.S. Open</strong></font><font color="#000000">は<strong><font color="#0000ff">&lt;Tiger Woods&gt;</font> <font color="#ff0000">is injured and </font></strong></font></font></p>
<p><font color="#000000"><font size="2"><strong><font color="#ff0000">out of the U.S. Open</font></strong>を圧縮した分詞構文。</font></font></p>
<p><font color="#000000"><br />
</font><font color="#000000" size="2"><strong>The Guessing-game along the Mississippi River. <font color="#0000ff">&lt;With a ton of water&gt;</font> <font color="#ff0000">on the way</font> </strong></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000"><strong>how </strong></font><font color="#000000"><strong>do you know </strong></font><font color="#000000"><strong>when it's time to go?</strong></font></font></p>
<p><font color="#800080" size="2">― NBC Nightly News 2011年5月18日 ―</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">［訳］ミシシッピー川の氾濫であふれ出した大量の水が押し寄せるなか、流域の住民は避難するタイミン</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">グを計りかねています。</font></p>
<p><font color="#000000" size="2"><br />
</font><font color="#000000" size="2"><strong><font color="#0000ff">&lt;With a ton of water&gt;</font> <font color="#ff0000">on the way</font></strong><font color="#000000">は<strong><font color="#0000ff">&lt;</font><font color="#0000ff"><font color="#0000ff">a</font> ton of water&gt; </font><font color="#ff0000">is on</font><font color="#ff0000"> the way</font></strong><font color="#000000">を圧縮した分</font></font><font color="#000000"><font color="#000000" size="2">詞構文。</font></font><font color="#000000"><br />
</font></font></p>
<p><font color="#000000"><font size="2">a guessing gameは<font color="#800080">a situation in which you do not know what is going to happen or what somebody </font></font></font></p>
<p><font color="#000000"><font size="2"><font color="#800080">is going to do<font color="#800080">（Oxford Advanced Learner's Dictionary）</font></font>の意味である。</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">「どうなるか、どうしたらいいか見当もつかない状況」は</font><font color="#000000">次の文のhow do you know when it's time to </font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2">go?で言い換えられている。</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">（次回に続く）</font></p>
</font></font></font></font>
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/unsunghero/entry-11014455185.html</link>  
      <pubDate>Mon, 12 Sep 2011 22:40:00 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>付帯状況のwith―再考（2）</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 <p><font size="2">（前回の続き）</font></p>
<p><font size="2"><strong><font color="#0000ff">&lt;attribution&gt;</font> <font color="#ff0000">remains</font> <font color="#800080">ambiguous</font></strong>を言い換えている箇所は次の3つ。</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font><font size="2"><strong>In the virtual world, <font color="#0000ff">actors</font> <font color="#ff0000">are</font> ．．．sometimes <font color="#800080">anonymous</font></strong>（p.125）</font></p>
<p><font size="2">［訳：ネット上ではユーザーが時として匿名で活動することもある］</font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000"><br />
</font></font><font size="2"><strong><font color="#000000">the <font color="#800080">difficulty</font> of</font> <font color="#0000ff">attribution</font> of the source of an attack</strong>（p.146）</font></p>
<p><font size="2">［訳：犯人の特定は難しい］</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font><font size="2"><strong>the <font color="#0000ff">identity</font> of the attacker <font color="#ff0000">is</font> <font color="#800080">not</font> fully <font color="#800080">known</font></strong>（p.147）</font></p>
<p><font size="2">［訳：犯人の正体はよく分からない］</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font><font size="2">これでwith以下の形に対する理解の仕方がわかった。</font></p>
<p><font size="2">次の問題は「with以下の情報が<strong>coercive diplomacy can be practiced indirectly</strong>（間接的</font></p>
<p><font size="2">な強制外交）の何を説明するために与えられている情報なのか」である。</font></p>
<p><font size="2">答えは<strong><font color="#ff0000">how</font></strong>（間接的な強制外交の<font color="#ff0000">手法</font>）である。</font></p>
<p><font size="2">with以下の内容は「どうすれば間接的な強制外交を展開できるのか」というツッコミに答えるために</font></p>
<p><font size="2">与えられた情報である。</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font><font size="2">引き続き&lt;with＋名詞&gt;＋Vp.p.のケースを見ていこう。</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font><font size="2"><strong>In November 1943, Roosevelt told Joseph Stalin that <font color="#800080">Russia and Britain would </font></strong></font></p>
<p><strong><font color="#800080" size="2">have to </font><font size="2"><font color="#800080">provide</font> the ground troops for peace operations outside the Western </font></strong></p>
<p><font size="2"><strong>Hemisphere, <font color="#0000ff">&lt;with U.S. participation&gt;</font> likely <font color="#ff0000">limited</font> to air and naval support.</strong></font></p>
<p><font color="#800080" size="2">―Charles A. Kupchan, <em>The End of the American Era　</em>(New York:Vintage Books, 2003), p.192―</font></p>
<p><font size="2">［訳］1943年11月にルーズベルトはスターリンに次のようなことを言っている。</font></p>
<p><font size="2">「南北アメリカ大陸以外の地域の紛争を解決する場合、ソ連とイギリスは地上軍を派遣する必要が</font></p>
<p><font size="2">あるだろう。しかし、その地域でのアメリカの軍事的役割は海上支援と航空支援にとどまるだろう</font><font size="2">」</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font><font size="2"><strong><font color="#0000ff">&lt;with U.S. participation&gt;</font> likely <font color="#ff0000">limited</font> to air and naval support</strong>は受動態の文を句に</font></p>
<p><font size="2">圧縮したものである。</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font><font size="2">（受動態の文）<strong><font color="#0000ff">&lt;U.S. participation&gt;</font> would likely <font color="#ff0000">be</font> <font color="#ff0000">limited</font> to air and naval support</strong></font></p>
<p><font size="2"><br />
</font><font size="2">withから始まる句ではbeのVingのbeingが省略されている。</font></p>
<p><font size="2">この文を能動態に書き換えてみよう。</font></p>
<br />
<p><font size="2">（能動態の文）<strong>The United States would likely <font color="#ff0000">limit</font> <font color="#0000ff">&lt;its participation&gt;</font> to air and </strong></font></p>
<p><strong><font size="2">naval support<br />
</font></strong></p>
<br />
<p><font size="2">これを前のS＋Vと同じ形になるように変形して両者を突き合わせてみると、両者の意味上の関係が</font></p>
<p><font size="2">はっきりする。</font></p>
<br />
<p><font size="2">（前のS＋V）<strong><font color="#000000">Russia and Britain would</font><font color="#000000">&nbsp;</font></strong><strong><font color="#000000">have to </font><font color="#000000">provide</font> <font color="#ff0000">the ground troops</font> </strong></font></p>
<p><font size="2"><strong>for peace </strong><strong>operations outside the Western </strong><strong>Hemisphere</strong></font></p>
<strong><br />
</strong><br />
<p><font size="2">（能動態の文）<strong><font color="#000000">The United States</font> would likely <font color="#000000">provide</font> <font color="#000000"><font color="#ff0000">only</font></font><font color="#ff0000"> air and </font></strong><font color="#000000"><font color="#ff0000"><strong>naval support</strong></font></font></font></p>
<p><strong><font color="#000000" size="2">for peace operations outside the Western Hemisphere</font></strong></p>
<font color="#000000"><p><font color="#000000"><br />
<font size="2"><br />
</font></font></p>
<p><font color="#000000"><font size="2">with以下の形は主節との<font color="#ff0000"><strong>相違点</strong></font>（<font color="#ff0000">How differently</font><font color="#000000">&nbsp;</font><font color="#0000ff">would the United States participate </font></font></font><font size="2"><font color="#000000"><font color="#0000ff">in peace</font> </font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#0000ff">operations outside the Western Hemisphere?</font><font color="#000000">）を述べるのに使われている。</font></font></p>
<br />
<p><font size="2">主節とwith以下の形が対比の関係になっていることは、ここで引用した文を文脈のなかに戻すこと</font></p>
<p><font size="2">によってもっとはっきりする。</font></p>
<p><font size="2">引用文は前のパラグラフの最後の2つの文の例として挙げられている。</font></p>
<p><font size="2">この2つの文も引用文と同じように<font color="#ff0000"><strong>相違点</strong></font>（<font color="#ff0000">different</font>）を記述している。</font></p>
<br />
<p><font size="2">（第1文）<strong>Roosevelt's realist leanings led him to conclude <font color="#000000">that</font> the great powers </strong></font></p>
<p><strong><font size="2">not only had to be in charge but also <font color="#800080">that</font> <font color="#0000ff">their</font> <font color="#ff0000">different</font> <font color="#0000ff">interests</font> would put </font></strong></p>
<p><strong><font size="2">limits on the scope of cooperation, particularly in the military realm.</font></strong></p>
<p><font color="#800080" size="2">―同上―</font></p>
<p><font size="2">［訳］ルーズベルトはリアリストの視点に立って次の結論に達した。</font></p>
<p><font size="2">戦後の国際秩序の運営は米英中ソの4か国が主導する必要があることは言うまでもないが、</font></p>
<p><font size="2">同時に各国の利害が異なる以上、特に軍事面で互いに協力できる範囲は限られるだろう。</font></p>
<br />
<p><font size="2">（第2文）<strong><font color="#ff0000">Each</font> <font color="#333333">nation</font> was likely to <font color="#0000ff">care</font> much <font color="#ff0000">more</font> <font color="#0000ff">about its <font color="#ff0000">own</font> sphere of</font> </strong></font></p>
<p><strong><font size="2"><font color="#0000ff">influence</font> <font color="#ff0000">than</font> about developments far afield; <font color="#0000ff">a</font> grave <font color="#0000ff">threat</font> to <font color="#ff0000">one</font> nation</font></strong></p>
<p><strong><font size="2">seem only <font color="#0000ff">a</font> peripheral <font color="#0000ff">distraction</font> to <font color="#ff0000">another</font>.</font></strong></p>
<p><font color="#800080" size="2">―同上―</font></p>
<p><font size="2">［訳］各国の関心は自国の勢力圏に向かいこそすれ、勢力圏外の地域の出来事には向かわない</font></p>
<p><font size="2">だろう。そのため、ある国家に対する重大な脅威について、別の国家は単なる対岸の火事として</font></p>
<p><font size="2">高みの見物を決め込むことがあるかもしれない。</font></p>
<br />
<p><font size="2">第1文の2つ目のthatから始まる節の内容が第2文で言い換えられている。</font></p>
<p><font size="2">their interestsの言い換えがcare about its sphere of influence，threat，distractionである。</font></p>
<p><font size="2">これは<font color="#0000ff">関心の対象と反応の種類</font>について説明している。</font></p>
<p><font size="2">一方、differentはeachとown、moreとthan、そしてoneとanotherの3組で言い換えられている。</font></p>
<p><font size="2">moreとthanは<font color="#ff0000">関心度の違い</font>を指摘し、ほかの2組は<font color="#ff0000">反応の違い</font>に言及している。</font></p>
<br />
<p><font size="2">that節の内容がルーズベルトの結論であることを示す証拠として引用文が与えられる。</font></p>
<p><font size="2">ある地域の紛争解決（peace operations）に乗り出す場合、その地域が<font color="#0000ff">自国の</font><font color="#0000ff">勢力圏内か圏外</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#0000ff">か</font>によって軍事介入の仕方が<font color="#ff0000">違ってくる</font>。</font></p>
<p><font size="2">そこが南北アメリカ大陸以外の地域（outside the Western Hemisphere）であれば、ソ連とイギリス</font></p>
<p><font size="2">は<font color="#ff0000">地上軍を投入する</font>（provide ground troops）<font color="#ff0000">必要がある</font>。</font></p>
<p><font size="2">そこは彼らの<font color="#0000ff">縄張り</font>（sphere of influence）だからである。</font></p>
<p><font size="2">しかし、アメリカはそこに地上部隊を派遣する<font color="#000000">必要はない</font>。</font></p>
<p><font size="2">そこはアメリカの<font color="#0000ff">勢力圏ではない</font>からである。</font></p>
<p><font size="2">アメリカの縄張りは南北アメリカ大陸である。</font></p>
<p><font size="2">そのため、それ以外の地域の紛争解決に<font color="#ff0000">深入りする必要はない</font>（with U.S. participation limited</font></p>
<p><font size="2">to air and naval support）。</font></p>
<br />
<p><font size="2">次の例文を見てみよう。</font></p>
<p><strong><br />
</strong><strong><font size="2">Persuasion is closely related to attraction. It is the use of argument to </font></strong></p>
<p><strong><font size="2">influence the beliefs and actions of others without the threat of force </font></strong></p>
<p><strong><font size="2">or promise of payment. <font color="#800080">Persuasion</font> almost always <font color="#800080">involves</font> some degree </font></strong></p>
<p><strong><font size="2">of manipulation, <font color="#0000ff">&lt;with some points&gt;</font> <font color="#ff0000">being emphasized</font> and <font color="#0000ff">others</font> <font color="#ff0000">neglected</font>.</font></strong></p>
<p><strong><font size="2">Dishonest persuasion may go so far as to involve fraud.</font></strong></p>
<p><font color="#800080" size="2">―Joseph S. Nye, Jr, The Future of Power（New York: PublicAffairs, 2011）, p.93―</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">［訳］説得は相手の共感を得るのに欠かせない。</font></p>
<p><font size="2">相手の考えや行動を変えるのに自分の考えを論理的に説明する行為が説得である。</font></p>
<p><font size="2">説得は暴力で相手を威嚇したりお金をちらつかせたりする行為を伴わない。</font></p>
<p><font size="2">説得は必ずと言っていいほどある程度の情報操作を伴う。</font></p>
<p><font size="2">説得するためには重要なポイントを強調したり肝心な点への言及を避けたりする必要がある。</font></p>
<p><font size="2">このような情報操作は時として詭弁や捏造にまでエスカレートすることがある。</font></p>
<br />
<p><font size="2"><strong><font color="#0000ff">&lt;with some points&gt;</font> <font color="#ff0000">being emphasized</font> and <font color="#0000ff">others</font> <font color="#ff0000">neglected</font></strong>は受動態の文を句に圧縮</font></p>
<p><font size="2">した形である。</font></p>
<br />
<p><font size="2">（受動態の文）<strong><font color="#0000ff">&lt;</font><font color="#0000ff">some points&gt; </font><font color="#ff0000">are </font></strong><font color="#ff0000"><strong>emphasized <font color="#000000">and</font> <font color="#0000ff">others</font></strong> <strong>（are） neglected</strong></font></font></p>
<br />
<p><font size="2">andの前のareは句のなかでbeingとして省略されずに残っている。</font></p>
<p><font size="2">この句はmanipulationの<font color="#ff0000"><strong>程度</strong></font>（<font color="#800080"><strong><font color="#ff0000">how</font> <font color="#ff0000">much </font><font color="#000000">manipulation,</font> <font color="#ff0000">how</font> <font color="#ff0000">far</font><font color="#000000"> manipulation goes</font></strong></font>）</font></p>
<p><font size="2">を説明している。</font></p>
<p><font size="2">直前の<font color="#0000ff"><strong>some</strong></font> degree（ある程度）は<font color="#0000ff"><strong>what</strong></font> degree（どの程度）というツッコミの誘い水である。</font></p>
<p><font size="2">what degreeは<strong><font color="#ff0000">how much</font></strong>, <font color="#ff0000"><strong>how far</strong></font>の意味である。</font></p>
<br />
<p><font size="2">この句が程度の意味で使われていることは、次の文で程度を表す形が使われていることからも</font></p>
<p><font size="2">確認できる。</font></p>
<p><font size="2">次の文では<font color="#000000"><strong><font color="#ff0000">so</font></strong>＋［形容詞・副詞］＋</font><font color="#ff0000"><strong>as toV</strong></font>が使われている。</font></p>
<p><font size="2"><strong><font color="#ff0000">so</font></strong>＋［形容詞・副詞］（<font color="#ff0000"><strong>こんなに</strong></font>［形容詞・副詞］）を見たら、<strong><font color="#ff0000">how</font></strong>＋［形容詞・副詞］（<font color="#ff0000"><strong>どんなに</strong></font>［形</font></p>
<p><font size="2">容詞・副詞］）とツッコミを入れる。</font></p>
<p><font size="2">そのツッコミに対して「○○○<strong><font color="#ff0000">くらい・ほど</font></strong>」という答えが用意されている。</font></p>
<p><font size="2">○○○の部分は通常<font color="#ff0000"><strong>that節</strong></font>が使われるが、that節を<strong><font color="#ff0000">不定詞</font></strong>に圧縮することもできる。</font></p>
<p><font size="2">その際に使われるのが<strong><font color="#ff0000">as toV</font></strong>である。</font></p>
<br />
<p><font size="2">この程度を表す形を使ってwith以下の形を含む文（第3文）と次の文（最終文）を同じ形に揃えて</font></p>
<p><font size="2">みよう。</font></p>
<p><font size="2">第3文はthat節を使って書き換える。</font></p>
<p><font size="2">with以下の形を受動態の文に変換し、その先頭にthatを付ける。</font></p>
<br />
<p><font size="2">（第3文の言い換え）<strong><u>Persuasion</u> almost always involves <u><font color="#ff0000">so much</font> manipulation</u> </strong></font></p>
<p><font size="2">　　　　　　　　　　　　　　　A</font></p>
<p><strong><font size="2"><u><font color="#ff0000">that</font> some points are emphasized and others neglected</u>.</font></strong></p>
<p><font size="2">　　　　　　　　　　　　　　　B</font></p>
<br />
<p><font size="2">最終文（<strong>Dishonest persuasion may go <font color="#000000">so far as to involve fraud</font></strong>）はmay以下の部分</font></p>
<p><font size="2">を第3文と同じ形になるように書き換える。</font></p>
<p><font size="2">それに伴い、fraud（うそ）は第3文のようにmanipulationを含む語句を使って言い換える。</font></p>
<br />
<p><font size="2">（最終文の言い換え）<strong><u>Dishonest persuasion</u> may involve <u><font color="#ff0000">so much</font> manipulation</u> </strong></font></p>
<p><font color="#000000" size="2">　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　B'</font></p>
<p><strong><font size="2"><u><font color="#ff0000">that</font> some points are made up and others covered up</u>.</font></strong></p>
<p><font size="2">　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　C</font></p>
<br />
<p><font size="2">このように同じ形を反復させると、意味上の対応関係が一目瞭然である。</font></p>
<br />
<p><font size="2">■確率の対比・・・almost always（ほとんどの場合）とmay（場合によって）</font></p>
<p><font size="2">■情報操作の程度の対比・・・B（強調する・ぼかす）とC（捏造する・隠蔽する）</font></p>
<p><font size="2">■言い換え・・・B（強調する・ぼかす）とB'（巧妙な情報操作）</font></p>
<br />
<p><font size="2">B'によるBの言い換えは、dishonestがmanipulationの形容詞形manipulativeと同じ意味であること</font></p>
<p><font size="2">によって確認される。</font></p>
<p><font size="2">次の例文に行く前に、この2つの文で述べている内容を次のようにまとめておこう。</font></p>
<br />
<p><font size="2">ほとんどの場合、A（説得）にB（強調したりぼかしたりなどの情報操作）は付き物であり、</font></p>
<p><font size="2">場合によっては、B'（巧妙な情報操作）はC（捏造したり隠蔽したりなどの情報操作）に</font></p>
<p><font size="2">発展することがある。</font></p>
<p><br />
<font size="2"><strong>If you are considering a housing purchase in the next couple of years, </strong><strong>you </strong></font></p>
<p><font size="2"><strong><font color="#800080">may</font> </strong><strong>want to try to lock in these low interest rates while they are still around.</strong></font></p>
<p><font size="2"><strong><font color="#0000ff">&lt;With that&gt;</font> <font color="#ff0000">said</font></strong><strong><font color="#000000">, do not rush into buying a house unless you have a stable </font></strong></font></p>
<p><strong><font size="2">financial situation that can support such a significant long-term investment.</font></strong></p>
<p><strong><font size="2">In some cases, it's okay to become a home owner even at a young age, but </font></strong></p>
<p><font size="2"><strong>don't </strong><strong>dig yourself into a hole and make the same mistake that so many of us did</strong></font></p>
<p><strong><font size="2">during the recent housing bubble.</font></strong></p>
<p><font color="#800080" size="2">（</font><a href="http://money.usnews.com/money/blogs/my-money/2010/11/03/what-the-election-results-mean-for-your-money"><font color="#800080" size="2">http://money.usnews.com/money/blogs/my-money/2010/11/03/what-the-election-results-mean-for-your-money</font></a>
 <font color="#800080" size="2">）</font></p>
<p><font size="2">［訳］今後2～3年以内に住宅の購入を検討している方は、金利が上がらないうちに住宅ローンを</font></p>
<p><font size="2">組みたいと思っているかもしれません。でも、焦りは禁物です。よほど金銭的に余裕があって多額</font></p>
<p><font size="2">の住宅ローンを長期にわたってちゃんと返済できる方なら話は別ですが、そうでない方は低金利</font></p>
<p><font size="2">のうちに住宅ローンを組もうと駆け込みで購入するのは避けたほうがいいでしょう。場合によっては、</font></p>
<p><font size="2">若いうちに家を買ったほうがいいこともありますが、くれぐれも墓穴を掘らないように。前回の住宅</font></p>
<p><font size="2">バブルの二の舞になっては元も子もありません。</font></p>
<font size="2"><p><br />
<strong><font color="#0000ff">&lt;With that&gt;</font> </strong><font color="#ff0000"><strong>said</strong></font><font color="#333333">は<strong><font color="#0000ff">&lt;</font><font color="#0000ff">that&gt;</font><font color="#000000"> <font color="#ff0000">was</font> </font></strong><font color="#ff0000"><strong>said</strong></font></font><font color="#000000">がベースになっている。</font></p>
<p>thatは前の文を指す。</p>
<p>前の文の主節で助動詞のmayが使われている。</p>
<p>このmayはwith that saidと組み合わせて「たしかに～だが・・・」という意味で使われている。</p>
<p>with that saidの意味はbutと同じである。</p>
<p>mayを使って相手の言い分を認めた（concede a point）うえで、with that saidの後ろで自分の意見</p>
<p>を述べる（make a counter-argument）。</p>
<p>譲歩を表すmayはMerriam-Webster's Learner's Dictionaryで次のように定義されている。</p>
<br />
<p><strong>used to say that one thing is true but something else is also true</strong></p>
<p>［訳］たしかにそれも一理あるが、同時に別のことも当てはまる、ということを述べるのに使われる</p>
<br />
<p><font color="#000000">mayが「それとは別の見方もある」ということを予告するのに使われるのは、</font>mayが「それとは別の</p>
<p>可能性もある」ということをほのめかすのと同じであることが分かる。</p>
<br />
<p><strong><font color="#0000ff">&lt;with that&gt;</font> </strong><font color="#ff0000"><strong>said</strong></font><font color="#000000">は1つの接続語として機能する。</font></p>
<p>これと同じ意味の句は、<font color="#000000">Merriam-Webster's Learner's Dictionaryによれば</font><font color="#0000ff">despite what I just </font><font color="#0000ff">said</font></p>
<p>である。</p>
<p>これと同じ意味の単語は等位接続詞なら<font color="#0000ff">but</font>、接続副詞なら<font color="#0000ff">nevertheless, however</font>である。</p>
<p>つまり、with that saidは慣用表現である。</p>
<p>したがって、これにはさまざまなバリエーションが存在する。</p>
<p>withを省略して<strong><font color="#0000ff">that</font> <font color="#ff0000">said</font></strong>という形で使うこともできる。</p>
<p>実際に、この形は米連邦準備理事会（FRB）のバーナンキ議長のスピーチで使われている。</p>
<br />
<p><strong>U.S. economic growth so far this year looks to have been somewhat slower than </strong></p>
<p><strong>expected. Aggregate output increased at only 1.8 percent at an annual rate in </strong></p>
<p><strong>the first quarter, and supply chain disruptions associated with the earthquake </strong></p>
<p><strong>and tsunami in Japan are hampering economic activity this quarter. A number of</strong></p>
<p><strong>indicators also suggest some loss of momentum in the labor market in recent </strong></p>
<p><strong>weeks. We are, <font color="#800080">of course</font>, monitoring these developments. <font color="#0000ff">That</font> <font color="#ff0000">said</font>, with the </strong></p>
<p><strong>effects of the Japanese disaster on manufacturing output likely to dissipate in </strong></p>
<p><strong>coming months, and with some moderation in gasoline prices in prospect, growth</strong></p>
<p><strong>seems likely to pick up somewhat in the second half of the year.</strong></p>
<p><font color="#800080">（</font><a href="http://www.federalreserve.gov/newsevents/speech/bernanke20110607a.htm"><font color="#800080">http://www.federalreserve.gov/newsevents/speech/bernanke20110607a.htm</font></a>
 <font color="#800080">）</font></p>
<p>［訳］今年前半のアメリカの経済成長は予想よりいくぶん遅かったとみられる。第1・四半期の総生</p>
<p>産は年率1.8％の伸びにとどまり、今四半期の経済活動も東日本大震災によるサプライチェーン</p>
<p>寸断の影響で低迷している。また複数の指標からこの数週間で労働市場が若干失速している</p>
<p>可能性もうかがえる。当然、我々はこれらの動向を注意深く見守っている。一方、年後半について</p>
<p>は、東日本大震災による製造業生産への影響が今後解消する可能性が高く、ガソリン価格も多少</p>
<p>落ち着く公算が大きいことから、景気がやや持ち直すとみられる。</p>
<br />
<p>of courseは先程のmayと同じように譲歩の意味で使われている。</p>
<p>that saidの後ろで今年後半の景気判断が前半と異なることを述べている。</p>
<p>冒頭文の形と最終文の主節の形をみてみよう。</p>
<p>同じ形を反復させて両者を対比しているのが分かる。</p>
<br />
<p><strong><u>U.S. economic growth</u> <font color="#800080">so far this year</font> <font color="#0000ff">looks</font> <font color="#800080">to have</font></strong><font color="#800080">&nbsp;</font><strong><font color="#800080"><font color="#ff0000">be</font>en</font><em> <font color="#000000">somewhat</font></em> <font color="#ff0000">slow</font>er than </strong></p>
<p><strong>expected.</strong></p>
<p>↑</p>
<p><strong>That said,</strong></p>
<p>↓</p>
<p><strong><u>growth</u> <font color="#0000ff">seems</font> <font color="#800080">likely</font> <font color="#ff0000"><font color="#800080">to</font> pick up </font><font color="#000000"><em>somewhat</em></font> <font color="#800080">in the second half of the year</font>.</strong></p>
<br />
<p><font color="#000000">最終文のwith以下の形は&lt;with＋名詞&gt;＋前置詞＋名詞のところで取り上げる。</font></p>
<p><strong><font color="#0000ff"><br />
</font></strong><strong><font color="#0000ff">that</font> <font color="#ff0000">said</font></strong>はMerriam-Webster's Learner's Dictionaryによるとdespite<font color="#000000"><strong>&nbsp;</strong>what I just said</font>の意味で</p>
<p>使われる慣用表現である。</p>
<p><strong><font color="#0000ff">what</font> <font color="#ff0000">I</font> <font color="#ff0000">said</font></strong>を文として独立させると、<strong><font color="#ff0000">I</font> <font color="#ff0000">said</font> <font color="#0000ff">that</font></strong>（thatは前で述べたことを指す）になる。</p>
<p>これを分詞構文（Ving）に変換すると、<strong><font color="#ff0000">having said</font></strong> <font color="#0000ff"><strong>that</strong></font>になる。</p>
<p>despite what I just saidは「さっき」言ったことと対立する内容を「いまから」主節で述べることを告げ</p>
<p>る合図である。</p>
<p>主節の動詞よりも前の時点における動作・状態を分詞構文で表すときは、<font color="#ff0000"><strong>having Vp.p.</strong></font><font color="#000000">を使う。</font></p>
<p><strong><font color="#ff0000">having said</font></strong> <font color="#0000ff"><strong>that</strong></font>の受動態は<font color="#0000ff"><strong>that</strong></font> <strong><font color="#ff0000">having been said</font></strong>である。</p>
<p>これは<strong><font color="#ff0000">I</font> <font color="#ff0000">said</font> </strong><font color="#0000ff"><strong>that</strong></font><font color="#000000">の受動態（<strong><font color="#0000ff">That</font> <font color="#ff0000">was said</font></strong>）を分詞構文に圧縮してwithを取り除いた形である。</font></p>
<p>受動態（<strong><font color="#ff0000">&lt;be&gt;</font> Vp.p.</strong>）の完了形（<strong><font color="#ff0000">&lt;have&gt; been</font> Vp.p.</strong>）の分詞構文（<strong><font color="#ff0000">having been</font> Vp.p.</strong>）の</p>
<p>having beenは省略できる。</p>
<p><strong><font color="#0000ff">that</font></strong> <strong><font color="#ff0000">having been said</font></strong>のhaving beenを省略した形が<strong><font color="#0000ff">that</font> </strong><font color="#ff0000"><strong>said</strong></font><font color="#000000">である。</font></p>
<br />
<p>that saidと同様、having said thatやthat having been saidも使われるようだ。</p>
<br />
<p><strong>　If I've done one thing right with my personal finances since reaching adulthood,</strong></p>
<p><strong>it's been taking care of my retirement. I've consistently put a significant amount</strong></p>
<p><strong>away for that future day when I no longer work and I'm ahead of the retirement </strong></p>
<p><strong>curve for my age in almost every way you could measure it.</strong></p>
<p>　<strong><font color="#ff0000">Having said</font> <font color="#0000ff">that</font>, of course, I'm in the <em>huge</em> minority there. Many people my age </strong></p>
<p><strong>have scarcely thought about retirement. I regularly get emails from readers in </strong></p>
<p><strong>their forties and even in their fifties that are just now beginning to think about</strong></p>
<p><strong>retirement savings.</strong></p>
<p><font color="#800080">（</font><a href="http://www.csmonitor.com/Business/The-Simple-Dollar/2010/1224/Rethink-your-retirement-plan"><font color="#800080">http://www.csmonitor.com/Business/The-Simple-Dollar/2010/1224/Rethink-your-retirement-plan</font></a>
 <font color="#800080">）<br />
</font></p>
<p>［訳］成人してから資産運用で「これだけはちゃんとやってきた」ということが1つあるとしたら、それは</p>
<p>老後の備えだ。老後の生活資金をこつこつ貯めてきたので、この歳にしてはかなりの額がたまって</p>
<p>いる。しかし、もちろん私みたいに老後の蓄えをしている人は少ない。私と同年代のたくさんの人は</p>
<p>老後のことをほとんど考えたことがない。40代の読者の方から、また50代の読者の方からも、今に</p>
<p>なってようやく老後の蓄えについて考えるようになったというメールをいただくことが多い。</p>
<br />
<p><strong>　If that doesn't make him</strong>．．．<strong>feel a little bit older, this might: He is </strong><strong>playing in </strong></p>
<p><strong>his </strong><strong>21st U.S. Open. He has never won one, so it's only natural </strong><strong>to </strong><strong>wonder </strong><strong>if he's </strong></p>
<p><strong>starting to worry that he's running out of time to do the one </strong><strong>big thing in golf he still most wants to accomplish.</strong></p>
<p>“<strong>Not yet, no,</strong>” <strong>he said during a news conference Tuesday.</strong> “<strong>I turn 41 here in </strong></p>
<p><strong>two days, and I feel terrific in that I'm more flexible and stronger than I have</strong></p>
<p><strong>been in a long time.</strong>．．．<strong>So I feel pretty good and feel like I should be able to </strong></p>
<p><strong>compete for quite a while. I don't want to put any time pressure on my ability</strong></p>
<p><strong>or belief in my ability to win.</strong>”</p>
<p><strong><font color="#0000ff">　That</font> <font color="#ff0000">having been said</font>, Mickelson has to know this might be one of his last </strong></p>
<p><strong>great </strong><strong>chances to win, especially now that an NFL-style parity has settled in on </strong></p>
<p><strong>the </strong><strong>PGA Tour.<br />
</strong><font color="#800080">（</font><a href="http://www.usatoday.com/sports/columnist/brennan/2011-06-14-us-open-brennan-on-mickelson_n.htm"><font color="#800080">http://www.usatoday.com/sports/columnist/brennan/2011-06-14-us-open-brennan-on-mickelson_n.htm</font></a>
 <font color="#800080">）</font></p>
<p><font color="#000000">［訳］41歳になって〔…〕老けたと感じなくても、これを知ったらそう感じるかもしれない。全米オープン</font></p>
<p><font color="#000000">は</font><font color="#000000">今回で21度目の</font>出場となるミケルソンはまだこの大会で優勝したことがない。念願の大会初制覇</p>
<p>に向けて残された時間は少ない、そんな不安が頭をもたげてきてもおかしくない。</p>
<p>火曜日の記者会見で「まだその不安はない。まったくね」とあっさり否定。「2日後に41歳になるが、</p>
<p>こんなにコンディションがいいのは久しぶりだ。〔…〕気力も体力も充実していてまだまだやれるよ。</p>
<p>優勝のチャンスはいくらでもあると思いたいね」。</p>
<p>しかし、ひょっとしたら今大会を含め彼に残された絶好のチャンスは少ないかもしれない。</p>
<p>というのも、今やPGAツアーはNFLのように実力伯仲の戦国時代を迎えているからだ。</p>
<br />
<p><font color="#0000ff"><strong>that</strong></font> <font color="#ff0000"><strong>being said</strong></font><font color="#000000">も使われる。</font></p>
<br />
<p>“<strong>An ordiance of this kind is a true indication of the frustration some</strong> </p>
<p><strong>communities feel, and I don't belittle that feeling,</strong>” <strong>says Laurel Marsh,</strong></p>
<p><strong>executive director of ACLU Nebraska.</strong> “<strong><font color="#0000ff">That</font> <font color="#ff0000">being said</font>, I believe it </strong></p>
<p><strong>violates the supremacy clause of the United States.</strong>”</p>
<p><font color="#800080">（</font><a href="http://www.csmonitor.com/USA/2010/0622/Immigration-debate-fight-brewing-between-ACLU-and-Nebraska-town"><font color="#800080">http://www.csmonitor.com/USA/2010/0622/Immigration-debate-fight-brewing-between-ACLU-and-Nebraska-town</font></a>
 <font color="#800080">）</font></p>
<p><font color="#000000">［訳］「</font>このような条例は一部の地域が（不法移民の問題をめぐる政府の無為無策に）不満を感じて</p>
<p>いることの表れであり、住民の気持ちは分かりますが、そのような条例が最高法規条項に違反して</p>
<p>いるのは確かです」（ACLUのLaurel Marshネブラスカ支部長）</p>
<br />
<p>an ordinace of this kindとはNebraska州のFremontという町の住民投票で可決された不法移民</p>
<p>対策法を指す。</p>
<p>この法律は事業主が不法移民を雇用したり家主が不法移民に住居を賃貸したりすることを禁止</p>
<p>している（<strong>a law that would bar businesses</strong> <strong>from hiring illegal immigrants</strong> <strong>or </strong></p>
<p><strong>landlords from renting to them</strong>）。</p>
<br />
<p>the supremacy clause（最高法規条項）とは連邦政府が連邦法に矛盾する州法を無効にできる</p>
<p>ことを定めたものである。</p>
<p>この条項の簡単な定義を3つの記事から拾ってみよう。</p>
<br />
<p>．．．<strong>the supremacy clause of the U.S. Constitution, which</strong> <strong>allows (for) the </strong></p>
<p><strong>federal</strong> <strong>government to pre-empt local laws.</strong></p>
<p><font color="#800080">（</font><a href="http://www.usatoday.com/news/nation/2008-05-28-1094435090_x.htm"><font color="#800080">http://www.usatoday.com/news/nation/2008-05-28-1094435090_x.htm</font></a>
 <font color="#800080">）</font></p>
<p>［訳］憲法の最高法規条項により、連邦政府は連邦に矛盾する州法を無効にできる。</p>
<br />
<p>．．．<strong>the Consitution's supremacy clause, which states that federal law has</strong> </p>
<p><strong>precedence when federal and state laws conflict.</strong></p>
<p><font color="#800080">（</font><a href="http://edition.cnn.com/2011/POLITICS/05/11/utah.immigration.bill/index.html?iref=allsearch"><font color="#800080">http://edition.cnn.com/2011/POLITICS/05/11/utah.immigration.bill/index.html?iref=allsearch</font></a>
 <font color="#800080">）<br />
</font></p>
<p>［訳］アメリカ合衆国憲法の最高法規条項により、連邦法と州法が矛盾する場合は連邦法が優先</p>
<p>的に適用される</p>
<p><strong><br />
</strong><strong>It(</strong>＝<strong>the supremacy clause of the U.S. Constituion) says</strong> <strong>when</strong> <strong>state and federal</strong></p>
<p><strong>laws conflict with each other, the federal law is the one that counts.</strong></p>
<p><font color="#800080">（</font><a href="http://edition.cnn.com/2010/US/studentnews/07/07/transcript.summer/index.html?iref=allsearch"><font color="#800080">http://edition.cnn.com/2010/US/studentnews/07/07/transcript.summer/index.html?iref=allsearch</font></a>
 <font color="#800080">）</font></p>
<p><font color="#000000">［訳］アメリカ合衆国憲法の最高法規条項により、連邦法と州法が矛盾する場合は連邦法が</font></p>
<p><font color="#000000">優先される。<br />
</font></p>
<br />
<p>アメリカ自由人権協会（ACLU）のLaurel Marshさんによれば、移民政策は連邦政府の専管事項</p>
<p>である（<strong>Setting immigration </strong><strong>policy is solely a federal function</strong>）。</p>
<p>つまり、移民法を制定する権限は連邦政府にのみ与えられている（<font color="#0000ff">Only the federal </font><font color="#0000ff">government</font></p>
<p><font color="#0000ff">can regulate immigration</font>）以上、ある地域が勝手に移民を規制することは憲法違反にあたるという</p>
<p>ことである（<font color="#0000ff">Some town taking immigration enforcement into its own hands constitutes a</font> </p>
<p><font color="#0000ff">violation of the U.S. Constitution</font>）。</p>
<br />
<p>ここまで、with that saidとwithを省略したさまざまなバリエーションを見てきた。</p>
<p>that saidのようにwithが省略されるケースはほかにもある。</p>
<p>2つ紹介しよう。</p>
<br />
<p><strong><font color="#800080">China has amassed</font> $2.5 trillion of foreign exchange</strong> <strong>reserves, <font color="#0000ff">&lt;</font><font color="#0000ff">much of it&gt;</font> <font color="#ff0000">held</font> </strong></p>
<p><strong>in U.S. Treasury securities.</strong></p>
<p><font color="#800080" size="2">―Joseph S. Nye, Jr, The Future of Power（New York: PublicAffairs, 2011）, p.56―</font></p>
<p>［訳］中国は2.5兆ドルの外貨準備高を積み上げ、その多くを米国債で保有している。</p>
<p><strong><font color="#0000ff"><br />
</font></strong><strong><font color="#0000ff">&lt;much of it&gt;</font> <font color="#ff0000">held</font> in U.S. Treasury securities</strong>は先頭のwithが省略された形である。</p>
<p><strong><font color="#0000ff">&lt;with much of it&gt;</font> <font color="#ff0000">held</font> in U.S. Treasury securities</strong>という句は、<strong><font color="#0000ff">&lt;much of it&gt;</font> <font color="#ff0000">is</font> <font color="#ff0000">held</font> </strong></p>
<p><strong>in U.S. Treasury securities</strong>という文に由来する。</p>
<p>この文をもとにしてこの句と同じ意味を表す節をつくるとしたら、それは非制限用法の関係節である。</p>
<br />
<p>（文）<strong><font color="#0000ff">Much of it</font> <font color="#ff0000">is held</font> in U.S. Treasury securities</strong></p>
<p>↓↑</p>
<p><font color="#0000ff"><font color="#000000">（節）</font><strong>,</strong></font><strong> <font color="#0000ff">much of which</font> <font color="#ff0000">is held</font> in U.S. Treasury securities</strong></p>
<p><font color="#0000ff"><font color="#000000">↓↑</font></font></p>
<p>（句）<strong><font color="#0000ff">, (with) </font><font color="#0000ff">much of it</font> <font color="#ff0000">held</font> in U.S. Treasury securities</strong></p>
<p><br />
引用文で節の代わりに句が使われているのは、直前の文と同じ形を反復させるためであろう。</p>
<br />
<p><strong>America accepts Chinese imports and pays China in dollars, and China holds</strong> </p>
<p><strong>American dollars and bonds<font color="#0000ff">, </font><font color="#0000ff">in effect</font> <font color="#ff0000">making</font> a loan to the United States.</strong></p>
<p><font color="#800080" size="2">―同上―</font></p>
<p><font color="#000000">［訳］アメリカは中国から輸入した商品の代金をドルで支払い、中国はその代金を米ドルや米国債</font></p>
<p><font color="#000000">で</font>保有している。つまり、中国はアメリカにお金を貸し付けている。</p>
<p><br />
<strong><font color="#0000ff">,</font> <font color="#0000ff">in effect</font> <font color="#ff0000">making</font> a loan to the United States</strong>は<strong><font color="#0000ff">In effect</font><font color="#000000">,</font> <font color="#ff0000">China makes</font> a loan to </strong></p>
<p><strong>the United States</strong>という文からつくった分詞構文である。</p>
<p>分詞構文は句である。</p>
<p>もし、この句と同じ意味を表す節をこの文からつくるとしたら、それは非制限用法の関係節になる</p>
<p>だろう。</p>
<br />
<p>（文）<strong><font color="#0000ff">In effect</font>, <font color="#ff0000">China makes</font> a loan to the United States</strong></p>
<p>↓↑</p>
<p>（節）<strong><font color="#0000ff">, which means</font> <font color="#ff0000">China makes</font> a loan to the United States</strong></p>
<p>↓↑</p>
<p>（句）<strong><font color="#0000ff">,</font> <font color="#0000ff">in effect</font> <font color="#ff0000">making</font> a loan to the United States</strong></p>
<p><strong><br />
</strong>in effectは前で述べたことをその影響・効果・結果という観点から言い換えるときの前置きとして</p>
<p>使われる。</p>
<p>in effectの逐語訳は「影響・効果・結果という点に注目すると」。</p>
<p>影響・効果に注目した言い方には「～も同然」「言ってみれば～」「～と言ってもいい」「～と言って</p>
<p>も過言ではない」などがある。</p>
<p>結果に焦点を当てた言い回しは「つまり～」「要は～」「要するに～」「結局～」などがある。</p>
<br />
<p><strong><font color="#0000ff">In effect</font>, <font color="#ff0000">China makes</font> a loan to the United States</strong>は「中国がアメリカの国債を買えば、</p>
<p>アメリカにお金を貸したことになる」という意味である。</p>
<p>したがって、これを節で言えば<strong><font color="#0000ff">, which means</font> <font color="#ff0000">China makes</font> a loan to the United States</strong></p>
<p>となる。</p>
<p>直前の文と引用文は<strong><font color="#0000ff">,</font> <font color="#0000ff">in effect</font> <font color="#ff0000">making</font> a loan to the United States</strong>と<strong><font color="#0000ff">, (with) much of</font></strong></p>
<p><strong><font color="#0000ff">it</font> <font color="#ff0000">held</font> in U.S. Treasury securities</strong>が句という階層において文法上対応している。</p>
（次回に続く）<br />
</font></font>
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/unsunghero/entry-10922114958.html</link>  
      <pubDate>Mon, 20 Jun 2011 01:30:00 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>付帯状況のwith―再考（1）</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 <font size="2"><p><font size="2">付帯状況のwithを使うための文法上・文脈上の条件は何か。</font></p>
<p><font size="2">こんな場面を想像してみよう。</font></p>
<p><font size="2">主語と動詞を含む単位が2つあり、</font></p>
<p><font size="2">それらを1つの文（ピリオドで区切られるまとまり）のなかでどのように組み合わせるか</font></p>
<p><font size="2">考えている場面である。</font></p>
<p><font size="2">主語と動詞を含む単位をそれぞれ<font color="#000000"><font color="#0000ff">&lt;S&gt;＋V</font>＋α、<font color="#800080">S＋V</font>＋β（<font size="2">αとβは動詞の後ろに続く形を示す）</font></font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">とおく。</font></font></p>
<p><font color="#0000ff"><font color="#000000" size="2">この2つの組み合わせ方のなかから、</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#0000ff">&lt;</font><font color="#0000ff">S&gt;</font><font color="#0000ff">＋V<font color="#000000">＋α</font><font color="#000000">を</font><font color="#000000"><font color="#800080">S＋V</font>＋β</font></font><font color="#000000">に<font color="#ff0000">従属する形</font>で使う方法を選択した場合、</font></font></p>
<p><font color="#0000ff"><font size="2"><font color="#000000">その</font><font color="#0000ff"><font color="#000000">形の1つが</font></font><font color="#0000ff">&lt;</font>with＋名詞&gt;＋Ving<font color="#000000">＋α</font><font color="#000000">である。</font></font></font></p>
<p><font size="2">ただし、この形を使うためには次の<font color="#ff0000">3つの条件</font>が必要である。</font></p>
<p><font color="#0000ff"><font color="#000000"><br />
</font></font><font size="2"><font color="#0000ff"><font color="#000000">1．</font>&lt;S&gt;</font><font color="#ff0000">≠</font><font color="#800080">S</font>　</font></p>
<p><font size="2">2．<font color="#0000ff">V</font><font color="#000000">の形</font>＝<font color="#ff0000">単純形</font><font color="#000000">or</font><font color="#ff0000">進行形　</font><font color="#000000">※単純形とは動詞活用表の原形・現在形と過去形のこと</font></font></p>
<p><font size="2">3．<font color="#0000ff">V</font><font color="#000000">の表す時間＝</font><font color="#800080">V</font>と<font color="#ff0000">同時点</font></font></p>
<font color="#ff0000"><p><font size="2"><br />
</font></p>
<p><font color="#000000"><font size="2"><font color="#0000ff"><font color="#000000">また、</font><font color="#000000"><font color="#000000">この形を使</font>うためには</font><font color="#000000">、</font><br />
&lt;S&gt;＋V</font><font color="#000000">＋α</font><font color="#000000">が</font><font color="#800080">S＋V</font>＋βと意味上つながっている必要がある。</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">前者が後者の</font><font color="#ff0000">時・理由・程度・様子・方法</font><font color="#000000">の説明</font><font color="#000000">になっていれば、</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#0000ff">&lt;with＋名詞&gt;＋Ving</font><font color="#000000">＋α</font><font color="#000000">を使うことができる。</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#333333">つまり、</font><font color="#800080">S＋V</font><font color="#333333">＋βに対して</font><font color="#ff0000">when</font><font color="#000000">（いつ）・</font><font color="#ff0000">why</font><font color="#000000">（なぜ）・</font><font color="#ff0000">how</font><font color="#000000">（どれほど、</font><font color="#000000">どんなふうに、どうやって）</font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2">というツッコミが入ることが予想される場合、</font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">それに対する答えを述べるのに</font><font color="#0000ff">&lt;with＋名詞&gt;＋Ving</font><font color="#000000">＋αを使うことができる。</font></font></p>
<p><br />
<font color="#000000" size="2">例文を見る前に、付帯状況のwithを使うための条件を次のようにまとめておこう。</font></p>
<p><font color="#000000"><br />
</font><font size="2"><font color="#000000">1．</font><font color="#0000ff"><strong>&lt;S&gt;</strong>＋<strong>V</strong></font><font color="#000000">＋αを<font color="#800080"><strong>S</strong>＋<strong>V</strong></font>＋βに対する<font color="#ff0000"><strong>when</strong>・<strong>why</strong>・<strong>how</strong></font><font color="#000000">の説明</font>として使う</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">2．</font><font color="#0000ff"><strong>&lt;S&gt;</strong></font><font color="#000000">には<strong><font color="#800080">S</font></strong>と<font color="#ff0000"><strong>違う</strong></font>名詞を使う</font></font></p>
<p><font size="2">　　<font color="#000000"><font color="#0000ff"><strong>V</strong></font><font color="#000000">は</font><font color="#ff0000"><strong>単純形</strong></font><font color="#000000">か</font><font color="#ff0000"><strong>進行形</strong></font></font><font color="#000000">で使う</font></font></p>
<p><font size="2">　　<font color="#0000ff"><strong>V</strong><font color="#000000">の表す時間は</font><font color="#000000"><strong><font color="#800080">V</font></strong>と</font><font color="#ff0000"><strong>同時点</strong></font><font color="#000000">に設定する</font></font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">3．</font><font color="#0000ff"><strong>&lt;S&gt;</strong>＋<strong>V</strong></font><font color="#000000">＋αと<font color="#800080"><strong>S</strong>＋<strong>V</strong></font>＋βを</font><font color="#ff0000"><strong>1</strong></font><font color="#ff0000"><strong>つの文</strong><font color="#000000">のなかで使う</font></font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">　⇒</font><font color="#0000ff"><strong>&lt;S&gt;</strong>＋<strong>V</strong></font><font color="#000000">＋αを<font color="#0000ff">&lt;<strong>with</strong>＋名詞&gt;＋<strong>Ving</strong></font><font color="#000000">＋αに変形する</font></font></font></p>
<p><font color="#000000"><br />
</font></p>
<p><font color="#000000" size="2"><strong>American officials have said repeatedly in the last week that Osama Bin </strong></font><font color="#000000" size="2"><strong>Laden's<br />
death does not mean the end of Al-Qaeda or the threat of terrorism.</strong></font></p>
<p><font color="#000000" size="2"><strong>But <font color="#0000ff">&lt;with Bin Laden&gt; gone</font> just where does <font color="#800080">the threat</font> <font color="#800080">come</font> from?</strong></font></p>
<p><font color="#800080" size="2">― NBC Nightly News 2011年5月8日 ―</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">［訳］</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">政府当局がこの1週間で何度も言っているように、ビンラディン容疑者が死亡してもアルカイダが</font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">活動</font><font color="#000000">をやめたりテロの脅威がなくなったりすることはありません。</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">しかし、ビンラディン容疑者がいなくなってもテロ</font><font color="#000000">の脅威が消えないのはどうしてなのでしょうか。</font></font></p>
<p><font color="#000000"><br />
</font><font color="#000000"><font color="#0000ff"><font color="#000000" size="2">2つ目の文は1つ目の文のthat節の内容に対する<font color="#ff0000">理由</font>を問いかけている。</font></font></font></p>
<p><font color="#000000"><font color="#0000ff"><font color="#000000"><font size="2">つまり、<strong>why doesn't Bin Laden's death mean the end of the threat of terrorism?</strong></font></font></font></font></p>
<p><font color="#000000"><font color="#0000ff"><font color="#000000" size="2">と言っている。</font></font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2">このmeanは因果関係を表す。</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">causeやresult inと同じである。</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">主語に原因を置いてその結果を目的語に配置する。</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">主語と目的語をそれぞれ文として独立させてみよう。</font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000"><font color="#0000ff"><font color="#000000"><br />
</font></font></font></font><font size="2"><font color="#000000"><font color="#0000ff"><font color="#000000">○主語（原因）・・・</font></font></font><font color="#000000"><font color="#0000ff"><font color="#000000"><strong>Bin Laden's death</strong></font></font></font></font></p>
<p><font color="#000000"><font color="#0000ff"><font color="#000000"><font size="2">　　　　　　　　　　　　→<font color="#0000ff"><strong>&lt;Bin Laden&gt; </strong></font><font color="#0000ff"><strong>is dead</strong>…①</font></font></font></font></font></p>
<p><font color="#000000"><font color="#0000ff"><font color="#000000"><font size="2">○目的語（結果）・・・<strong>the end of the threat of terrorism</strong></font></font></font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000"><font color="#0000ff"><font color="#000000">　　　　　　　　　　　　　→</font></font><font color="#800080"><strong>the threat of terrorism is going </strong></font></font><font color="#800080"><strong>to end</strong>…②</font></font></p>
<p><font color="#000000"><font size="2"><font color="#0000ff"><font color="#000000"><font color="#0000ff"><font color="#000000"><br />
</font></font></font></font></font></font><font color="#000000"><font size="2"><font color="#0000ff"><font color="#000000"><font color="#0000ff"><font color="#000000">「</font>①</font><font color="#000000">が</font><font color="#800080">②</font></font></font><font color="#000000">の原因にならない」のはなぜか。</font></font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2">「<font color="#0000ff">①</font>の結果<font color="#800080">②</font>にならない」理由は何か。</font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">そう疑問を投げかけているのが</font><font color="#000000">2つ目の文である。</font></font></p>
<p><font color="#000000"><strong><font color="#0000ff"><br />
</font></strong></font><font color="#000000"><font size="2"><strong><font color="#0000ff">&lt;with Bin Laden&gt; </font></strong><font color="#0000ff"><strong>gone</strong></font><font color="#000000">は<font color="#0000ff">①</font><font color="#000000">を変形したものである。</font></font></font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2">isのVing、beingは省略されている。</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">beingの省略についてはあとで詳しく述べる。</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">goneはdeadの言い換えである。</font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000"><br />
</font></font><font size="2"><font color="#000000">また、</font><font color="#000000"><font color="#0000ff"><strong>&lt;with Bin Laden&gt; gone</strong></font><font color="#000000">は</font></font><font color="#000000"><strong>just where does <font color="#800080">the threat</font> <font color="#800080">come</font> from?</strong>という疑問</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">感じる</font><font color="#000000"><font color="#ff0000">理由</font>として与えられている。</font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2">「アメリカにテロの脅威をもたらす国や地域はいったいどこなのか」</font><font color="#000000" size="2">と疑問に思っているということは、</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">「テロの脅威が終わらないのはおかしい」</font><font color="#000000" size="2">「テロの脅威が依然として存在することは理解に苦しむ」</font></p>
<p><font color="#000000"><font color="#000000" size="2">と感じているということである。</font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2">なぜそう感じるのか。</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">その理由が<font color="#0000ff">①</font>である。</font><font color="#000000"><br />
</font></p>
<p><font color="#000000"><font size="2"><font color="#0000ff"><br />
</font></font></font><font color="#000000"><font size="2"><font color="#0000ff">①</font>から予想される結果は<font color="#800080">②</font></font></font><font color="#000000"><font color="#800080"><font size="2"><font color="#000000">である。</font></font></font></font></p>
<p><font color="#000000"><font size="2">ところが実際は、その予想に反して<font color="#0000ff">①</font>の結果は<font color="#800080">②</font>と反対の事態（<font color="#800080"><strong>the threat of terrorism </strong></font></font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000"><font color="#800080"><strong>still </strong></font></font><strong><font color="#800080">remains</font></strong><font color="#000000"><font color="#800080"><font color="#000000">）になる。</font></font></font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2">これに対し、</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">「えっ？ どうして？ 敵軍の大将を討ち取ったんだから、もういくさは終わりなんじゃないの？</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">なんでまだ続くの？　説明してよ」</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">というツッコミが予想される。</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">つまり、</font></p>
<p><font color="#000000" size="2"><strong>Why doesn't Bin Laden's death mean the end of the war on terrorism?</strong></font></p>
<p><font size="2"><strong><font color="#000000">Why isn't Bin Laden's death going to make the threat of </font></strong><strong><font color="#000000">terrorism go away?</font></strong></font></p>
<p><font color="#000000" size="2">という疑問が当然予想される。</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">この疑問を言い換えているのが、</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">2つ目の文の<strong>just where does <font color="#800080">the threat</font> <font color="#800080">come</font> from?</strong>である。</font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">これに対する答えは特派員のレポートの冒頭で</font><font color="#000000">示唆される。</font></font></p>
<font color="#000000"><p><strong><br />
</strong><strong><font size="2">Like a hydra with many heads, cut one off, the beast doesn't die.</font></strong></p>
<p><font color="#800080" size="2">― NBC Nightly News 2011年5月8日 ―</font></p>
</font>
<p><font color="#000000" size="2">［訳］</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">アルカイダはギリシア神話に出てくる怪物ヒュドラーに似ています。</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">ヒュドラーが首を1本切り落とされても死なないのと同じように、</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">アルカイダもビンラディン容疑者だけを討ち取っても潰れません。</font></p>
<font color="#000000"><p><font size="2"><br />
</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">このレポートは付帯状況のwithを使った文で終わる。</font></p>
<p><font color="#000000"><br />
</font><font size="2"><font color="#000000"><strong>And then there is the issue of competition</strong>：<strong><font color="#0000ff">&lt;</font><font color="#0000ff">with so many small groups&gt; </font></strong></font><font color="#000000"><font color="#0000ff"><strong>vying</strong></font> </font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000"><strong>for</strong> <strong>prestige, </strong></font><strong><font color="#000000">some analysts worry that <font color="#800080">they could try and one-up</font> each other </font></strong></font></p>
<p><font size="2"><strong><font color="#000000">by </font></strong><font color="#000000"><strong>launching attacks.</strong></font></font></p>
<font color="#000000"><p><font color="#800080" size="2">― NBC Nightly News 2011年5月8日 ―</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">［訳］</font></p>
<p><font size="2">もう1つの問題はライバル意識です。</font></p>
<p><font size="2">テロ組織が功名を争えば、最初にテロ攻撃を仕掛けようと先陣争いを繰り広げる恐れもあります。</font></p>
<p><br />
<font size="2">レポートの最後でポスト・ビンラディンのテロ組織の脅威（<strong>What does Al-Qaeda's</strong> </font></p>
<p><font size="2"><strong>transformation</strong> <strong>mean for American security?</strong>）が2つ指摘される。</font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">1つは、9・11のような大規模なテロ攻撃が起こらない代わりに</font><font color="#000000">小規模なテロ攻撃が頻発する</font><font color="#000000">恐れ</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">がある（<strong>The downside could be more frequent, </strong></font><font color="#000000"><strong>smaller </strong></font><strong>attacks</strong>）ことである<font color="#000000">。</font></font></p>
<p><font size="2"><br />
</font><font size="2">もう1つが、上の文で言及されている脅威である。</font></p>
<p><font size="2"><font color="#0000ff"><strong>&lt;<font color="#0000ff">with so many small groups&gt; </font></strong><strong>vying</strong></font><font color="#000000">&nbsp;</font><font color="#000000"><strong>for</strong> <strong>prestige</strong>は文として独立させると、</font></font></p>
<p><font color="#000000"><font size="2"><font color="#0000ff"><strong>&lt;so many small groups&gt; could vie</strong>[=<strong>compete</strong>]</font><font color="#000000">&nbsp;</font><font color="#000000"><strong>for</strong> <strong>prestige</strong>となる。</font></font></font></p>
<p><font size="2">これは<strong><font color="#800080">they could try and one-up</font> each other <font color="#000000">by </font></strong><font color="#000000"><strong>launching attacks</strong>の<font color="#ff0000">理由</font>の説明</font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2">である。</font></p>
<p><font size="2">「なぜそういう可能性が考えられるの？」というツッコミに対する答えである。</font></p>
<p><br />
<font size="2">couldはcanの過去形。</font></p>
<p><font size="2">canの表す可能性は<font color="#ff0000">前例に基づく</font>可能性である。</font></p>
<p><font size="2">つまり、「同じようなケースはこれまでにもあったから、これからもある」ということである。</font></p>
<p><font size="2">一方、過去形のcouldの表す可能性は<font color="#ff0000">前例のない</font>可能性である。</font></p>
<p><font size="2">「同じようなケースはこれまでなかったから、どうなるかわからない」ということである。</font></p>
<p><font size="2">したがって、couldはmay（かもしれない）と同じ意味で使われる。</font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000"><strong>one-up</strong> each otherは<strong>gain an advantage over</strong> each other</font><font color="#000000">あるいは<strong>stay</strong>／<strong>keep</strong> <strong>one step </strong></font></font></p>
<p><font size="2"><strong><font color="#000000">ahead </font><font color="#000000">of the </font></strong><font color="#000000"><strong>competition with</strong> each otherの意味である。</font></font></p>
<p><br />
<font size="2"><font color="#0000ff"><strong>&lt;S&gt;</strong>＋<strong>V</strong></font><font color="#000000"><font color="#000000">＋α</font>を<font color="#0000ff">&lt;<strong>with</strong>＋名詞&gt;＋<strong>Ving</strong></font><font color="#000000"><font color="#000000">＋α</font>に変形する際、</font></font></font></p>
<font color="#0000ff"><p><font size="2"><strong>V</strong><font color="#000000">＝</font><font color="#ff0000"><strong>be動詞</strong></font><font color="#000000">の場合は</font><strong>Ving</strong><font color="#000000">（<font color="#ff0000"><strong>being</strong></font><font color="#000000">）</font><font color="#000000">を省略することができる。</font></font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">つまり、</font><font color="#0000ff"><strong>&lt;S&gt;</strong>＋<strong>V</strong></font><font color="#000000">＋αが<font color="#0000ff">&lt;<strong>with</strong>＋名詞&gt;</font><font color="#000000">＋αになる。</font></font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">したがって、</font><font color="#0000ff">&lt;<strong>with</strong>＋名詞&gt;</font><font color="#000000">＋αを見た（聞いた）ときは、</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#0000ff"><strong>&lt;S&gt;</strong><font color="#000000">＋</font></font><strong><font color="#0000ff">&lt;be&gt;</font></strong><font color="#000000">＋αという文をつくったうえで、</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">主節に対するwhen・why・howの説明として位置づけるとよい。</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#800080"><font color="#333333">αの位置には</font></font><font color="#ff0000"><strong>形容詞</strong><font color="#000000">・</font><strong>Ving</strong><font color="#000000">・</font><strong>Vp.p.</strong><font color="#000000">・</font><strong>前置詞</strong>＋<strong>名詞</strong></font><font color="#000000">がくる。</font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2">以下、順にみていこう。</font></p>
<p><font color="#000000"><br />
</font><font color="#000000"><font size="2"><strong>Today at ground zero <font color="#800080">there is</font> still pain.</strong> </font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2">“<strong>No one should have to die like that.</strong>”</font></p>
<p><font color="#000000"><font size="2"><strong>But also <font color="#800080">a sense of a new beginning</font> <font color="#0000ff">&lt;with Bin Laden&gt; </font><font color="#ff0000">dead</font></strong><font color="#000000"><strong>.</strong> </font></font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000"><font color="#000000">“<strong>There was a dark </strong></font></font><strong><font color="#000000">cloud looming over this place as long as he was still alive. </font></strong></font></p>
<p><font size="2"><strong><font color="#000000">Now that he's gone, </font></strong><font color="#000000"><strong>the sun has come out; the cloud is gone.</strong>”<strong> </strong></font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000"><strong>And time seemed to stand still on September 11, but </strong></font><font color="#000000"><strong>now each new day seems </strong></font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2"><strong>to bring just a little more healing.</strong></font></p>
<font color="#000000"><p><font color="#800080" size="2">― NBC Nightly News 2011年5月2日 ―</font></p>
</font>
<p><font color="#000000" size="2">［訳］</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">グラウンド・ゼロは今も悲しみに包まれています。</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">「亡くなられた方々のことを思うと、本当に無念でやりきれません」</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">しかしビンラディン容疑者が死んだいま、新たな希望も芽生え始めています。</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">「ビンラディンが生きているあいだ、グラウンド・ゼロは悲しみに覆われていましたが、</font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">ビンラディンが死んだいま、</font><font color="#000000">ようやく希望の光が差し込んできました」</font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2">9・11以来止まっているかのように感じられた時間が動き出し、</font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">これから少しずつ悲しみが癒えていくように感じられます</font><font color="#000000">。</font></font></p>
<font color="#000000"><p><font size="2"><br />
</font></p>
<p><font color="#000000"><font color="#ff0000"><font size="2"><font color="#0000ff"><strong>&lt;with Bin Laden&gt; <font color="#ff0000">dead</font></strong></font><font color="#000000">は文として独立させると<font color="#0000ff"><strong>&lt;Bin Laden&gt; <font color="#0000ff">is</font> <font color="#ff0000">dead</font></strong></font>となる。</font></font></font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000"><font color="#000000">isのVing</font>である<font color="#333333">being</font>が省略された形が</font><font color="#0000ff"><strong>&lt;with Bin Laden&gt; <font color="#ff0000">dead</font></strong></font><font color="#000000">である。</font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2">これは<strong>But<font color="#800080">（there is）</font>also <font color="#800080">a sense of a new beginning</font></strong>の<font color="#ff0000">理由</font>として与えられている。</font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">したがって</font><font color="#000000">、</font><strong><font color="#0000ff">&lt;Bin Laden&gt; is </font><font color="#ff0000">dead</font></strong><font color="#000000">を句ではなく節の形に変形して<strong><font color="#0000ff">now that </font></strong><strong><font color="#0000ff">&lt;Bin Laden&gt;</font></strong></font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000"><strong><font color="#0000ff">is </font><font color="#ff0000">dead</font></strong>とするこ</font><font color="#000000">ともできる。</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">実際に、次の引用符で囲まれた文で</font><font color="#000000"><strong>Now that he's gone</strong>[=<strong>dead</strong>]</font><font color="#000000">という節が使われて</font><font color="#000000">いる。</font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2">この文は街の人の声を引用したもので、この人の言葉を特派員が要約したのが前の文である。</font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">つまり、</font><font color="#0000ff"><strong>&lt;with Bin Laden&gt; <font color="#ff0000">dead</font></strong></font><font color="#000000">は<strong>Now that he's gone</strong>という節を句の次元で</font><font color="#000000">言い</font><font color="#000000">換えた</font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2">ものである。</font></p>
<p><font color="#000000"><br />
</font><font color="#000000" size="2">節とは接続詞から始まる単位のことであり、</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">全体で1つの名詞・形容詞・副詞として機能する。</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">節は次のような形をとる。</font></p>
<p><font color="#ff0000"><font color="#0000ff"><br />
</font></font><font size="2"><font color="#ff0000"><font color="#0000ff"><strong>[接続詞</strong></font></font><font color="#000000">＋</font><font color="#000000">○○○</font><font color="#0000ff"><strong>]</strong></font><font color="#000000">（＝名詞・形容詞・副詞）</font></font></p>
<font color="#000000"><p><br />
<font color="#000000"><font size="2">now that<font color="#000000">は理由を表す節を導入する接続詞</font><font color="#000000">である。</font></font></font></p>
<p><br />
<font color="#000000" size="2">句は次の4つの形をとる。</font></p>
<p><br />
<font size="2"><font color="#000000">1．<font color="#ff0000"><font color="#0000ff"><strong>[前置詞</strong></font></font><font color="#000000">＋○○○</font><font color="#0000ff"><strong>]</strong></font><font color="#000000">（＝形容詞・副詞）</font></font> </font></p>
<p><font color="#000000"><font size="2">2．<font color="#0000ff"><strong>[toV</strong></font><font color="#000000">＋○○○</font><font color="#0000ff"><strong>]</strong></font><font color="#333333">（＝名詞・形容詞・副詞）</font></font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">3．<font color="#0000ff"><strong>[Ving</strong></font><font color="#000000">＋○○○</font><font color="#0000ff"><strong>]</strong></font></font><font color="#000000">（＝名詞・形容詞・副詞）</font></font></p>
<p><font color="#000000"><font size="2">4．<font color="#0000ff"><strong>[Vp.p.</strong></font><font color="#000000">＋○○○</font><font color="#0000ff"><strong>]</strong></font><font color="#000000">（＝形容詞・副詞）</font></font></font></p>
<font color="#000000"><font color="#0000ff"><p><font size="2"><br />
</font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#0000ff">&lt;with＋名詞&gt;＋Ving</font><font color="#000000">＋αは3番目の形に分類され、</font></font></font><font color="#000000"><font color="#000000">全体で</font></font><font color="#000000"><font color="#000000">副詞として機能する。</font></font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2">副詞として使われるVingを分詞構文という。</font></p>
<br />
<p><font color="#000000"><font color="#800080" size="2"><strong><font color="#000000"><font color="#800080">Severe weather continues</font><font color="#000000"> to pound much of the country tonight,</font></font></strong></font></font></p>
<p><font color="#000000"><font color="#800080" size="2"><font color="#000000"><font size="2"><strong><font color="#0000ff">&lt;with baseball-sized hail, high winds and tornados&gt;</font> <font color="#ff0000">being</font> reported </strong></font></font></font></font></p>
<font color="#000000" size="2"><p><strong><font size="2"><font color="#000000">from Texas </font><font color="#000000">to Kentucky.</font></font></strong></p>
<p><font color="#800080">― CNN News Update 2011年4月27日 午前1時 東部夏時間 ―</font></p>
</font>
<p><font color="#000000" size="2">［訳］</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">今夜も引き続き全国のほとんどの地域で大荒れの天気となっています。</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">テキサス州からケンタッキー州にかけて野球ボール大の雹が降ったり、</font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">強風や</font><font color="#000000">竜巻が起こったりしているとの報告が入っています。</font></font></p>
<p><font color="#000000"><br />
<font size="2">with以下の形は、進行形をつくる<font color="#000000">be動詞のVing（＝being）</font>が省略されている。</font></font></p>
<p><br />
<font size="2"><font color="#000000">［文］</font><strong><font color="#0000ff">&lt;baseball-sized hail, high winds and tornados&gt;</font> <font color="#0000ff">are</font> <font color="#ff0000">being</font><font color="#000000"> reported</font></strong><font color="#000000">…</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">［句］</font><strong><font color="#0000ff">&lt;with baseball-sized hail, high winds and tornados&gt;</font> <font color="#ff0000">being</font><font color="#000000"> reported</font></strong><font color="#000000">…</font></font></p>
<p><font size="2"><br />
</font><font size="2"><strong><font color="#0000ff">are</font> <font color="#ff0000">being</font><font color="#000000"> reported</font></strong><font color="#000000"><font color="#000000">は、</font>受動態（</font><strong><font color="#ff0000">&lt;be&gt;</font></strong><font color="#000000"> <strong>reported</strong>）</font><font color="#000000">を進行形（</font><strong><font color="#0000ff">&lt;be&gt;</font> </strong><font color="#000000"><font color="#ff0000"><strong>Ving</strong></font>）に</font><font color="#000000">組み込んだ形。</font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2">受動態も能動態と同じように単純形以外の形をとる。</font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">いずれも</font><font color="#ff0000">be動詞の変化</font><font color="#000000">に注目すると覚えやすい。</font></font></p>
<p><font size="2"><br />
</font><font size="2"><font color="#000000">［単純形］</font> <strong><font color="#ff0000">&lt;be&gt;</font><font color="#000000"> Vp.p.</font></strong></font></p>
<p><font color="#000000" size="2">↓</font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">［助動詞の後ろ］</font> <font color="#800080"><u>can[may, must, should…] </u></font><strong><font color="#ff0000"><u>be</u></font><font color="#000000"> Vp.p.</font></strong></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">［進行形に組み込む］</font> <font color="#800080"><u>be動詞＋</u></font><strong><font color="#ff0000"><u>being</u></font><font color="#000000"> Vp.p.</font></strong></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">［完了形に組み込む</font><font color="#000000">］ </font><font color="#800080"><u>have[has, had, will have] </u></font><strong><font color="#ff0000"><u>been</u></font><font color="#000000"> Vp.p.</font></strong></font></p>
<p><br />
<font size="2"><font color="#000000">with以下の内容は主節の</font><font color="#ff0000">具体例</font><font color="#000000">として与えられている。</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000"><font color="#800080"><strong>severe weather</strong></font>に対</font><font color="#000000">して</font><strong><font color="#0000ff"><font color="#ff0000">How</font> </font><font color="#800080">severe?</font></strong><font color="#000000">（天気がどれほど荒れているのか）とツッコミを入れる</font></font><font color="#000000" size="2">。</font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">そのツッコミに対する答えが</font><font color="#0000ff"><strong>baseball-sized hail, high winds and tornados</strong></font><font color="#000000">である。</font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2">これで「こんなに荒れた天気なのか」と納得する。</font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">同じように、<strong>much of the country</strong>に対して</font><strong><font color="#000000"><font color="#ff0000">how</font> much</font><font color="#000000">?</font></strong><font color="#000000">（どの範囲か）という</font></font><font color="#000000" size="2">ツッコミを入れる。</font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">そうすれば、それに対する答えとして</font><strong><font color="#000000">from Texas</font> </strong><font color="#000000"><strong>to Kentucky</strong>という情報が与えられている</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">こと</font></font><font size="2"><font color="#000000">が分かる。</font></font></p>
<font size="2"><strong><p><font color="#000000"><br />
</font><font color="#000000">And in the cyberage, <font color="#800080">coercive diplomacy can be practiced</font> indirectly</font> </p>
<p><font size="2"><strong><font color="#0000ff">&lt;with</font></strong><font color="#0000ff">&nbsp;</font><strong><font color="#0000ff">attribution&gt;</font> <font color="#ff0000">left</font></strong><font color="#000000">&nbsp;</font></font><font size="2"><font color="#000000"><strong>ambiguous.</strong></font></font></p>
</strong></font><font color="#000000"><font color="#000000"><p><font color="#800080" size="2">― Joseph S. Nye, Jr, <em>The Future of Power</em> (New York: PublicAffairs, 2011), p.45 ―</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">［訳］</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">ネット時代の強制外交は匿名性を隠れ蓑にして展開することがある。</font></p>
<p><br />
<font size="2">with以下の形は、受動態をつくる<font color="#000000">be動詞のVing（being）</font>が省略されている。</font></p>
<p><strong><font color="#0000ff"><br />
</font></strong><font size="2"><strong><font color="#0000ff">&lt;with</font><font color="#0000ff">&nbsp;</font><font color="#0000ff">attribution&gt;</font> <font color="#ff0000">left</font> </strong><strong>ambiguous </strong>・・・句</font></p>
<p><font color="#0000ff"><font color="#000000" size="2">↑↓</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#0000ff"><strong>&lt;</strong></font><strong><font color="#0000ff">attribution&gt;</font> <font color="#ff0000">is</font> <font color="#ff0000">left</font></strong><font color="#000000">&nbsp;</font><font color="#000000"><strong>ambiguous</strong> ・・・文（受動態）</font></font></p>
<p><font size="2">＜<strong><font color="#ff0000">leave</font></strong> <font color="#0000ff"><strong>&lt;attribution&gt; </strong></font><font color="#000000"><strong>ambiguous</strong> ・・・文（能動態）</font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2">　　　V　　　　　 O 　　　　　　　　C<br />
</font></p>
<p><font color="#000000" size="2"><br />
</font><font color="#000000" size="2">SVOCは因果関係を述べるときに使われる。</font></p>
<p><font size="2">leaveのSVOC文型では、Cの位置にくる形容詞が<font color="#000000">「Sのせいでいつまでたっても</font><font color="#ff0000">変わらない</font><font color="#000000">状態」を</font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2">を表す。</font></p>
<p><font size="2">つまり、<font color="#0000ff"><strong>O</strong></font><font color="#000000"><strong>C</strong></font><font color="#000000">は文として独立させれば、<font color="#0000ff"><strong>S</strong></font> <font color="#ff0000"><strong>remain</strong></font> <strong>C</strong>となる。</font></font></p>
<p><font size="2">makeのSVOC文型と比較すると違いがはっきり分かる。</font></p>
<p><font size="2">makeのSVOC文型では、Cの位置にくる形容詞が<font color="#000000">「Sのせいで以前と</font><font color="#ff0000">変わった</font><font color="#000000">状態」を</font><font color="#000000">表す。</font></font></p>
<p><font size="2">つまり、<font color="#0000ff"><strong>O</strong></font><font color="#000000"><strong>C</strong></font><font color="#000000">は文として独立させれば、<font color="#0000ff"><strong>S</strong></font> <font color="#ff0000"><strong>become</strong></font> <strong>C</strong>となる。</font></font></p>
<p><font size="2">したがって、<font color="#0000ff"><strong>&lt;attribution&gt; </strong></font><font color="#000000"><strong>ambiguous</strong>のなかに<strong><font color="#0000ff">&lt;</font><font color="#0000ff">attribution&gt;</font></strong> <font color="#ff0000"><strong>remains</strong></font> </font><font color="#000000"><strong>ambiguous</strong></font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">という文を</font></font><font color="#000000" size="2">読み込むことができる。</font></p>
<p><br />
<font size="2">attributionはattributeという動詞の名詞形である。</font></p>
<p><font size="2">動詞の名詞形（抽象名詞）の意味を理解する鍵は動詞の使い方にある。</font></p>
<p><font size="2">attributeは後ろにA to Bという形を従える。</font></p>
<p><font size="2">AとBの関係は<font color="#000000"><u>A is a/the＋γ＋B</u></font>という文で表すことができる。</font></p>
<p><font size="2">AとBの関係は3つに分けられる。</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font><font size="2">①γ＝<font color="#000000"><strong><font color="#ff0000">result</font></strong> → A＝<font color="#ff0000">結果</font>／B＝</font><font color="#ff0000">原因</font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2">②γ＝<strong><font color="#0000ff">work</font></strong> → A＝<font color="#0000ff">著作物</font>／B＝<font color="#0000ff">著作者</font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2">③γ＝<font color="#800080"><strong>quality</strong></font> <font color="#800080">or</font> <strong><font color="#800080">characteristic</font></strong> → A＝Bの<font color="#800080">特徴・属性</font></font></p>
<p><font color="#000000"><br />
</font><font size="2"><font color="#000000">①～③のなかで、</font><font color="#0000ff"><strong>&lt;attribution&gt;</strong></font><font color="#000000">は②に該当する。</font></font></p>
<p><font size="2">つまり、<font color="#0000ff"><strong>&lt;attribution&gt;</strong></font><font color="#000000">は<u><strong><font color="#0000ff">attribute</font></strong> [著作物] <font color="#0000ff"><strong>to</strong></font> [著作者]</u>という文を名詞に圧縮したものである。</font></font></p>
<p><font size="2">ここでいう著作物はネット上の情報のことであり、</font></p>
<p><font size="2">著作者とはその情報の発信者・発信元・発信源である。</font></p>
<p><font size="2">したがって、<font color="#0000ff"><strong>&lt;attribution&gt;</strong></font> <font color="#ff0000"><strong>remains</strong></font> <font color="#000000"><strong>ambiguous</strong>は簡単に言えば、</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#0000ff"><strong>Who puts a particular piece of information on the Internet</strong></font> <strong><font color="#ff0000">remains</font></strong> <strong><font color="#000000">unclear</font></strong>という</font></p>
<p><font size="2">ことである。</font></p>
<p><font color="#0000ff" size="2"><strong><br />
</strong></font><font size="2"><font color="#0000ff"><strong>&lt;attribution&gt; <font color="#ff0000">remains</font></strong></font><font color="#000000"> <strong>ambiguous</strong>の意味を理解する手がかりは著書のなかに2つある。</font></font></p>
<p><font size="2">1つは、この引用文の直後の文である。</font></p>
<p><font size="2">そこではネットの匿名性を利用した強制外交の具体例として、</font></p>
<p><font size="2">2008年に南シナ海の資源獲得をめぐる争いが激化するなかで中国によるベトナム侵攻計画らしき</font></p>
<p><font size="2">文書が中国の主要なウェブサイトに掲載された事件が取り上げられる。</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font><font size="2">もう1つは、この単語を言い換えている部分である。</font></p>
<p><font size="2">それはDiffusion and Cyberpowerという章（Chapter5）で見つけることができる。</font></p>
<p>（次回に続く）</p>
</font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font>
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/unsunghero/entry-10887421998.html</link>  
      <pubDate>Mon, 23 May 2011 00:00:00 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>unless―待ったか待ったなしか　最終回（2）</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 <p><font size="2"><font color="#ff0000"><strong>not unless s+v</strong></font>は<font color="#0000ff">相手の質問に答える場面</font>で使われる。</font></p>
<p><font size="2">相手が質問で使った<font color="#0000ff"><strong>S+V</strong></font>を<font color="#ff0000"><strong>not</strong></font>で否定したうえで、</font></p>
<p><font size="2"><font color="#0000ff"><strong>S+V</strong></font>が成立するための唯一の条件を<strong><font color="#ff0000">unless</font> <font color="#ff0000">s+v</font></strong><font color="#000000">で述べる。</font></font></p>
<p><font size="2"><strong><font color="#0000ff">S+V</font></strong>が成立するための唯一の条件は<strong><font color="#ff0000">only if s+v</font></strong>で与えることもできる。</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">したがって、not unlessはonly ifと同じ意味で使われる。</font></p>
<p><br />
<font size="2">Longman Dictionary of Contemporary Englishはnot unlessをonly ifと定義したうえで、</font></p>
<p><font size="2">次の例文を紹介している。</font></p>
<p><font color="#0000ff"><strong><br />
</strong></font><font size="2"><font color="#0000ff"><strong>Will you go</strong></font> <strong><font color="#0000ff">with her?</font></strong>（いっしょに行ってあげるんですか？）</font></p>
<p><font size="2"><font color="#ff0000"><strong>Not unless she wants me to.</strong></font><font color="#000000">（娘が望めばね）</font></font></p>
<br />
<p><font size="2">答えの文は質問で使われている語句が省略されている。</font></p>
<p><font size="2">それらを補うと次のようになる。</font></p>
<p><br />
<font size="2"><strong><font color="#0000ff">I will</font> <font color="#ff0000">not</font> <font color="#0000ff">go</font> <font color="#0000ff">with her</font> <font color="#ff0000">unless</font> <font color="#ff0000">she wants me to</font> <font color="#0000ff">go with her</font></strong><font color="#ff0000"><strong>.　</strong></font></font></p>
<br />
<p><font color="#000000"><font size="2">Merriam-Webster's Learner's Dictionaryには次の例文が掲載されている。</font></font> </p>
<p><font size="2"><strong><font color="#0000ff">Will I have</font><font color="#000000"> </font><font color="#0000ff">to pay?</font></strong>（受信料って払わないとダメですか？）</font></p>
<p><font size="2"><font color="#ff0000"><strong>Not Unless［=Only if］you want to.</strong></font><font color="#000000">（どうしても払いたければどうぞ）</font></font></p>
<br />
<p><font size="2">答えの文は省略されている語句を補うと、次のようになる。</font></p>
<br />
<p><font size="2"><strong><font color="#0000ff">You will</font> <font color="#ff0000">not</font> <font color="#0000ff">have to pay</font> <font color="#ff0000">unless you want to</font> <font color="#0000ff">pay</font><font color="#ff0000">.</font><font color="#ff0000">　</font></strong></font></p>
<br />
<p><font size="2">実例を2つ紹介しよう。</font></p>
<p><br />
<strong><font size="2">Abby: <font color="#0000ff">Can't you type any faster?</font></font></strong></p>
<p><font size="2"><strong>McGee:</strong> <font color="#ff0000"><strong>Not unless I grow another hand.</strong></font></font></p>
<p><strong><font size="2">Abby: Here, let me.</font></strong></p>
<p><font color="#800080" size="2">― NCIS、シーズン1、第22話 ―</font></p>
<p><br />
<font size="2">マクギーは新米捜査官。</font></p>
<p><font size="2">MITとジョンズ・ホプキンスで学位を取得している秀才で、</font></p>
<p><font size="2">コンピュータの専門家である。</font></p>
<p><br />
<font size="2">その彼がパソコンのキーボードを猛烈な勢いでたたいている。</font></p>
<p><font size="2">それを見ているアビーが<font color="#0000ff"><strong>Can't you type any faster?</strong></font><font color="#000000">（もっと速く打てないわけ？）と</font></font></p>
<p><font size="2">皮肉っぽく言う。</font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">マクギーは動じることなく<font color="#ff0000"><strong>Not unless I grow another hand.</strong></font></font><font color="#000000">（手が3本あれば可能です）</font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2">と答える。</font></p>
<p><font size="2">答えの文は省略されている語句を補うと、</font></p>
<p><font size="2"><strong><font color="#0000ff">I can <font color="#ff0000">not</font> type any faster</font></strong> <font color="#ff0000"><strong>unless I grow another hand.</strong></font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">（</font><font color="#000000">これ以上速く打つにはもう</font><font color="#000000">1本手が必要です）</font></font></p>
<p><font size="2">となる。</font></p>
<p><font size="2">これを聞いたアビーは<strong>Here, let me.</strong><font color="#000000">（じゃあ、私が手を貸してあげる）と言うと、</font></font></p>
<p><font size="2">いすに座っているマクギーをやさしく後ろから抱きしめるようにして彼の肩にそっと両腕を回す。</font></p>
<p><font size="2">こうして計4本の手がパソコンのキーボードをたたいている場面で2人のシーンが終わる。</font></p>
<p><br />
<font size="2"><strong>Here, let me</strong>の後ろには<font color="#ff0000"><strong>grow another hand</strong></font><font color="#000000">が省略されている。</font></font></p>
<p><font size="2">これは<strong>Here, let me <font color="#ff0000">give you a hand</font>.</strong>をもじった言い方である。</font></p>
<p><font size="2">give me a handはhelp meの意味。</font></p>
<p><font size="2">手助けすることを「手を貸す」という言い方で表現するのは日本語も英語も同じである。</font></p>
<br />
<p><font size="2">もう一つは、討論番組から。</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font><font size="2">司会者：<font color="#0000ff"><strong>Will you vote to increase the debt ceiling?</strong></font></font></p>
<p><font size="2">上院議員：<strong>No, I won't, not, <font color="#ff0000">not unless</font> this debt ceiling is combined with some</strong> </font></p>
<p><strong><font size="2">path to balancing our budget, returning to 2008 spending levels, repealing</font></strong></p>
<p><strong><font size="2">Obamacare. </font></strong></p>
<p><strong><font size="2">We have got to demonstrate that we have the resolve to cut </font></strong><strong><font size="2">spending.<br />
Now, we've already spent the money, and raising the debt ceiling is just like</font></strong></p>
<p><strong><font size="2">paying off your credit card bill; but we <font color="#ff0000">cannot</font> allow that to go through the</font></strong></p>
<p><strong><font size="2">Congress <font color="#ff0000">without</font> showing the American people that we are going to balance </font></strong></p>
<p><font size="2"><strong>the budget and we're not going to continue to raise the debt in America.</strong><br />
<font color="#800080">― NBC Meet The Press、2010年11月7日放送 ―</font></font></p>
<p><font size="2"><br />
</font></p>
<p><font size="2">司会者：連邦債務の上限引き上げに賛成ですか。</font></p>
<p><font size="2">上院議員：反対です。</font><font size="2">しかし、上限の引き上げと並行して財政均衡への道筋をつけるのであれば、</font></p>
<p><font size="2">賛成します。</font></p>
<p><font size="2">つまり、</font><font size="2">歳出を2008年度の</font><font size="2">水準まで削減し、医療保険改革法を廃止するというのであれば、</font></p>
<p><font size="2">賛成します。</font></p>
<p><font size="2">このように歳出削減へ向けた政府の意思を示すことが大事です。</font></p>
<p><font size="2">すでに政府の債務は限度額に達しています。</font></p>
<p><font size="2">上限引き上げはクレジットカードの借金返済と変わりませんが、</font></p>
<p><font size="2">それに議会は同意することができません。</font></p>
<p><font size="2">何よりもまず、アメリカ国民に対して財政均衡と債務残高削減に向けた意思を示さなければ</font></p>
<p><font size="2">なりません。</font></p>
<br />
<p><font size="2">司会者のGregory氏から「連邦債務の上限引き上げに賛成ですか（<strong><font color="#0000ff">Will you vote to </font></strong></font></p>
<p><font size="2"><strong><font color="#0000ff">increase the debt ceiling?</font></strong>）」と聞かれ、</font></p>
<p><font size="2">共和党のDeMint上院議員は「条件付きで賛成する（<font color="#ff0000"><strong>not unless s+v</strong></font>）」と答えている。</font></p>
<p><font size="2">答えの文は省略されている語句を補うと、</font></p>
<p><font size="2"><strong><font color="#0000ff">I will</font> <font color="#ff0000">not</font> <font color="#0000ff">vote to increase the debt ceiling</font> </strong><font color="#ff0000"><strong>unless s+v </strong></font><font color="#000000">・・・①</font></font></p>
<p><font size="2">となる。</font></p>
<p><font size="2"><font color="#ff0000"><strong>s+v</strong></font>は連邦債務の上限引き上げに賛成するための唯一の条件を示す。</font></p>
<p><font size="2">それがどれほど重要かは、<strong><font color="#ff0000">s+v</font></strong>の内容が2度言い換えられていることから分かる。</font></p>
<p><font size="2">キーワードは</font><font size="2"><font color="#ff0000"><strong>have to</strong></font><font color="#000000">（必要性）で</font>ある。</font></p>
<strong><font color="#ff0000"><br />
</font></strong>
<p><font size="2"><font color="#000000">①を</font><font color="#000000">肯定文で言い換えると</font></font><font size="2">次のようになる。</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font><font size="2"><strong><font color="#0000ff">I will </font><font color="#0000ff">vote to increase the debt ceiling</font> <font color="#ff0000">on one condition：</font><font color="#ff0000">s+<u>&lt;</u></font></strong><font color="#ff0000"><strong><u>have&gt;to</u> v </strong><font color="#000000">・・・①’</font></font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2"><br />
</font><font color="#000000" size="2">ここで<strong><font color="#ff0000">s+v</font></strong>を文中の語句に戻す。</font></p>
<p><font color="#000000" size="2"><br />
</font><font size="2"><strong>this debt ceiling <font color="#ff0000"><u>has to</u> be combined</font> <font color="#ff0000">with</font></strong><font color="#000000">…</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">＜能動態：</font><strong><font color="#000000">we <font color="#ff0000"><u>have to</u> combine</font> this debt ceiling </font><font color="#000000"><font color="#ff0000">with</font> some path to balancing our </font></strong></font></p>
<p><font size="2"><strong><font color="#000000">budget,</font></strong><font color="#000000">…</font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2">＜言い換え：<strong>we <font color="#ff0000"><u>have to</u></font> raise the debt ceiling, <font color="#ff0000">and</font> <font color="#ff0000">at the same time </font>find some </strong></font></p>
<p><font color="#000000" size="2"><strong>way to balance our </strong></font><font color="#000000" size="2"><strong>budget, return to</strong> </font><font color="#000000" size="2"><strong>2008 spending levels, repeal Obamacare.</strong></font></p>
<p><font color="#000000" size="2">・・・①”</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font><font color="#000000" size="2">combine A with Bは、Longman Dictionary of Contemporary Englishによると、</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">to do two different activities at the same timeと定義されている。</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">pathはOxford Advanced Learner's Dictionaryによれば、</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">a plan of action or a way of achieving </font><font color="#000000" size="2">somethingと定義されている。</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font><font size="2">①”は後続の文で言い換えられる。 </font></p>
<br />
<p><font size="2"><strong>We <font color="#ff0000"><u>have got to</u></font> demonstrate that we have the resolve to cut </strong><font size="2"><strong>spending. </strong>・・・②</font></font></p>
<p><strong><br />
</strong><font size="2">have gotはhaveと同じ意味である。</font></p>
<p><font size="2">①”＝②より、次のことが言える。</font></p>
<p><font size="2">連邦債務の上限を引き上げると同時に財政均衡の方向性（歳出削減や医療保険改革法の廃止）</font></p>
<p><font size="2">を示すことが、歳出削減へ向けた政府の意思を示すことにつながる。</font></p>
<p><br />
<font size="2">②は後続の文のbutの後半で言い換えられる。</font></p>
<p><strong><br />
</strong><strong><font size="2"><font color="#800080">we</font> <font color="#ff0000">cannot</font> <font color="#800080">allow</font> that to go through the Congress <u><font color="#ff0000">without</font> showing</u> the American </font></strong></p>
<p><font size="2"><strong>people that s+v</strong> ・・・③</font></p>
<p><br />
<font size="2"><strong><font color="#800080">S</font> <font color="#ff0000">cannot</font> <font color="#800080">V</font> <font color="#0000ff"><u><font color="#ff0000">without</font> </u></font></strong><font color="#000000"><strong><font color="#000000"><u>Ving</u></font></strong>は</font><strong><font color="#800080">S</font> <font color="#ff0000">cannot</font> <font color="#800080">V</font> <u><font color="#ff0000">unless</font> <font color="#ff0000"><font color="#800080">S</font> </font></u></strong><font color="#000000"><strong><u>V</u></strong></font><font color="#000000">と同じ意味である。</font></font></p>
<p><font size="2">よって、③は次のように言い換えられる。<br />
</font></p>
<p><strong><font color="#800080"><br />
</font></strong><strong><font size="2"><font color="#800080">we</font> <font color="#ff0000">cannot</font> <font color="#800080">allow</font> that to go through the Congress <u><font color="#ff0000">unless</font> <font color="#800080">we</font> show</u> the American</font></strong></p>
<p><font size="2"><strong>people that s+v</strong> ・・・③’</font></p>
<br />
<p><font size="2">thatはraising the debt ceiling（債務上限引き上げ）を指している。</font></p>
<p><font size="2">go through the Congressは「（法案が）議会で可決する」。</font></p>
<p><font size="2">したがって、allow that to go through the Congressはraise the debt ceilingと同じ意味である。</font></p>
<p><font size="2">よって、③’は次のように言い換えられる。</font></p>
<br />
<p><font color="#000000" size="2"><strong>we <font color="#ff0000">cannot</font> raise the debt ceiling <font color="#ff0000">unless</font> we show the American people that s+v</strong></font></p>
<p><font color="#000000" size="2">・・・③”</font></p>
<p><font color="#000000"><br />
</font><font color="#000000" size="2">③”を肯定文で言い換える。</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">方法は①から①’への変換と同じである。</font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000"><font color="#000000"><strong><br />
</strong></font></font></font><font size="2"><font color="#000000"><font color="#000000"><strong>we <font color="#ff0000">can</font> raise the debt ceiling <font color="#ff0000">on one condition</font><font color="#ff0000">：</font>we <font color="#ff0000"><u>have to</u></font> show the American</strong> <br />
</font></font><font color="#000000"><font color="#000000"><strong>people that s+v</strong> <font color="#000000">・・・③'''</font></font></font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2"><br />
</font><font color="#000000"><font size="2">③'''のコロンの後半と②を上下に並列してみる。</font></font> </p>
<br />
<p><font color="#0000ff"><font color="#800080"><font size="2"><font color="#800080">（③'''の</font><font color="#800080">コロンの後半</font>）</font></font></font></p>
<p><font size="2"><strong>We <font color="#ff0000"><u>have got to</u></font> <font color="#0000ff"><u>demonstrate</u> </font></strong></font><font color="#800080" size="2"><strong>that s+v<br />
</strong></font><font color="#0000ff"><font color="#0000ff"><font color="#800080"><font size="2"><font color="#800080">（②</font>）</font></font></font></font></p>
<p><font size="2"><strong>we <font color="#ff0000"><u>have to</u></font> <u><font color="#0000ff">show</font> the American </u><u>people</u> <font color="#800080">that s+v</font></strong></font></p>
<br />
<p><font size="2">showとdemonstrateは同じ意味の動詞である。</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">show the American peopleとdemonstrateが文法上対応している。</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">したがって、2つのthat s+vは同じ内容である。</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font></p>
<p><font color="#0000ff"><font color="#800080"><font size="2"><font color="#800080">（③'''の</font>s+v）</font></font></font></p>
<p><font color="#0000ff"><strong><font size="2"><font color="#000000">we <font color="#000000"><u>are going to</u></font> </font><font color="#000000">balance </font><font color="#000000">the budget</font><font color="#000000"> and </font></font></strong></font></p>
<p><strong><font size="2"><font color="#0000ff"><font color="#000000">we<font color="#000000"><u>'re</u></font> </font><font color="#0000ff">not</font><font color="#000000"><em> </em><font color="#800080"><font color="#000000"><u>going to</u></font> </font><font color="#000000">continue to</font><em> </em></font><font color="#000000"><font color="#0000ff">raise</font><em> </em></font></font><font color="#000000">the </font><font color="#000000">debt</font> in America.</font></strong></p>
<p><font color="#800080" size="2">（②のs+v）</font></p>
<p><strong><font size="2">we <font color="#000000"><u>have the resolve to</u></font> <font color="#000000"><font color="#0000ff">cut</font> spending</font></font></strong></p>
<br />
<p><font size="2">①”＝②＝③'''より、次のことが言える。<br />
債務上限の引き上げと同時に財政均衡（<font color="#000000">balance the budget</font>）の方向性を示す必要がある。</font></p>
<p><font size="2">具体的には債務残高削減（<font color="#0000ff"><font color="#000000">not raise[＝cut]</font> </font><font color="#000000">the debt</font><font color="#000000">）と歳出削減（<font color="#0000ff"><font color="#000000">cut</font><strong>&nbsp;</strong></font><font color="#000000">spending</font>）に取り組む</font></font></p>
<p><font size="2">必要がある。</font></p>
<p><font size="2">そしてその取り組みの成功に向けた決意（are going to＝have the resolve to）を国民に示す</font></p>
<p><font size="2">必要がある（<font color="#ff0000"><strong>have to</strong></font> <font color="#000000">show[＝demonstrate]</font>）。</font></p>
<br />
<p><font size="2">最後に、前回の更新から今日までのあいだにunlessを使った表現をいくつか拾ったので、</font></p>
<p><font size="2">それらを紹介してunlessの連載を終えることにしよう。</font></p>
<p><font size="2">unlessはいずれも、<font color="#0000ff">前で示した判断に待ったをかけてその結論が変わるかもしれない条件</font><font color="#0000ff">を</font></font><font size="2"><font color="#0000ff">与える</font></font></p>
<p><font size="2">のに使われている。</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font><font size="2"><strong>We should be marching along. </strong></font></p>
<p><font size="2"><strong><font color="#ff0000">Unless</font> of course there is something else you want to tell us.</strong></font></p>
<p><font color="#800080" size="2">― ライ・トゥー・ミー、シーズン2、第11話 ―</font></p>
<p><font size="2">［字幕］では失礼しようか。言っておきたいことは。</font></p>
<p><br />
<font size="2">ライトマン博士が犯人と確信した男の自宅に母親を訪ねる場面。</font></p>
<p><font size="2">母親に息子は殺人犯だ（I bet your ass on it）と告げると、</font></p>
<p><font size="2">帰ってくれ（I want you out of my house）と言われる。</font></p>
<p><font size="2">食い下がる博士は息子についての情報をもっと聞き出そうと水を向ける。</font></p>
<p><font size="2"><strong><font color="#ff0000">Unless</font> of course there is <font color="#0000ff">some</font>thing else you want to tell us.</strong>は</font></p>
<p><font size="2">「そろそろ失礼しないといけない時間ですが、</font><font size="2">もちろん、まだ話したいこともあるでしょう。</font></p>
<p><font size="2">ですからこのまま話を続けてもいいですよ。私は別に構いませんから」</font><font size="2">という意味である。</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font></p>
<p><font size="2">このセリフの妙味はsomeが使われているところにある。</font></p>
<font size="2"><p><font size="2">someは<font color="#0000ff">「それが何（誰）かは分からないけどそれがあることだけは分かっている」</font>場合に使われる。</font></p>
</font>
<p><font size="2">したがってこのセリフは、「どんな話かは分からないが、まだ話したい</font><font size="2">ことがあること</font><font size="2">だけは</font><font size="2">分かって</font></p>
<p><font size="2">いる」という</font><font size="2">メッセージを</font><font size="2">母親に伝えることによって、彼</font><font size="2">女の話を引き出す効果がある。</font></p>
<p><font size="2">ちなみに、anyは「それが何（誰）であるかに関心はなく、それがあることに越したことはないが、</font></p>
<p><font size="2">それがなくても別にかまわない」という意味である。</font></p>
<p><font size="2">someとanyの違いについての理解は、<font color="#800080">別宮貞徳 『さらば学校英語 実践翻訳の技術』</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#800080">（ちくま学芸文庫、2006年、pp.272-275）</font>に基づいている。</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font></p>
<p><font size="2">マイケル：<strong>As long as you're on the street, we've got a problem. </strong></font><font size="2"><strong>Trust me. </strong></font></p>
<p><font size="2"><strong>It's simpler this way.</strong></font></p>
<p><font size="2">女詐欺師：<strong>There's going to be another way. </strong></font><strong><font size="2">We can make a deal.</font></strong></p>
<p><font size="2">マイケル：<strong>We can't take the risk <font color="#ff0000">unless</font> somebody's dead or in jail. </strong></font><strong><font size="2">She gets itchy.</font></strong></p>
<p><font size="2"><font color="#800080"><strong>―</strong> バーン・ノーティス、シーズン2、第10話 ―<br />
</font><font color="#000000">［字幕］</font></font></p>
<p><font size="2">マイケル：この街で商売はやめろ。ボスが怒る。 </font></p>
<p><font size="2">女詐欺師：考えがあるの。取引よ。</font></p>
<p><font size="2">マイケル：危険は避けたい。でもボスは射殺や監獄送りは好きでね。</font></p>
<font size="2"><p><br />
マイケルとフィオナ（ここではマイケルがボスと呼んでいる）が依頼人の金をだまし取った</p>
<p>女詐欺師を捕まえて脅している場面。</p>
<p>街を去れば見逃してやる（<strong>It's simpler <font color="#0000ff">this way</font></strong>）とマイケルは女詐欺師に忠告するが、</p>
<p>女は耳を貸さない（<strong>There's going to be <font color="#0000ff">another way</font></strong>）。</p>
<p>女に選択肢はないことをマイケルは分からせようとする。</p>
<p>マイケルは今にも女詐欺師にショットガンをぶっ放しそうなフィオナ（<strong>She gets itchy</strong>）のほうを</p>
<p>見ながら、街に残る道を選べばボスに殺されるか刑務所送りにされるかだ（<strong>We can't take </strong></p>
<p><strong>the risk <font color="#ff0000">unless</font> </strong><strong>somebody's </strong><strong>dead or in jail</strong>）と女詐欺師に最後通牒をつきつける。</p>
<p>take the riskは「女詐欺師が街に残ることを認める」。</p>
<p>somebodyは暗に女詐欺師を指す。</p>
<br />
<p><strong>You're either going to be killed or serving a life sentence by the end of the </strong></p>
<p><strong>week. </strong><strong><font color="#ff0000">Unless</font> the chip goes back.</strong></p>
<p><font size="2"><font color="#800080"><strong>―</strong> バーン・ノーティス、シーズン2、第15話 ―<br />
</font><font color="#000000">［字幕］あなたは殺されるか終身刑ね。チップを返せば別だけど。</font></font></p>
<br />
<p>これはフィオナのセリフ。</p>
<p>依頼人から国家機密の詰まったチップを脅し取った男に「週末までに殺されたり刑務所行きに</p>
<p>なったりしても別に構わないというならそれでいいけど、それが嫌ならチップは返してちょうだい」</p>
<p>と選択を迫っている。</p>
<p><br />
<strong>All aboard Amtrak! <font color="#ff0000">U</font><font color="#ff0000">nless</font> you don't have a ticket yet.</strong></p>
<p><strong>Hopefully you'll hop on ahead of time if you are planning on taking an Amtrak </strong></p>
<p><strong>today.</strong></p>
<p><strong>The company is upgrading its reservation system.</strong></p>
<p><strong>It means you can't buy a ticket until the upgrade is done, which won't be until</strong></p>
<p><strong>some time this afternoon.</strong></p>
<p><strong>You can't even get a ticket at the train station.</strong></p>
<p><strong>About 78,000 people ride Amtrak every day.</strong></p>
<p><font color="#800080">― CNN News Update、2011年4月17日東部夏時間午前8時放送 ―</font></p>
<p>［訳］</p>
<p>今日アムトラックでお出かけの予定がある方で、まだ切符をお求めでない方は、</p>
<p>いつもより早めの電車に乗ってください。</p>
<p>今日はアムトラックの予約システムの更新日です。</p>
<p>更新は今日の午後までかかる予定です。</p>
<p>更新が完了するまでは切符を購入することができません。</p>
<p>駅の窓口でも切符はお求めになれません。</p>
<p>アムトラックの1日の平均利用者数は7万8千人です。</p>
<br />
<p><strong>All aboard Amtrak!</strong>は切符を購入済みの利用客に向けてのアナウンス。</p>
<p>「ご乗車の方はお急ぎください」。</p>
<p><strong><font color="#ff0000">Unless</font> you don't have a ticket yet.</strong>は切符をまだ購入していない利用客に向けての</p>
<p>アナウンス。</p>
<p>「切符をお持ちでない方はご乗車になれませんのでご注意ください」。</p>
</font>
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/unsunghero/entry-10871007152.html</link>  
      <pubDate>Mon, 25 Apr 2011 21:00:00 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>unless―待ったか待ったなしか　最終回（1）</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 <p><font size="2">かつて大学入試でunlessとif notの違いについての知識を問う（かのように見えるだけで実際には</font></p>
<p><font size="2">違うと一部の受験生に見破られたかもしれない）問題が出されたことがある。</font></p>
<p><br />
<strong><font size="2">I'll be surprised （　　　） an accident. He drives too fast.</font></strong></p>
<p><font size="2">①<strong>if Tom doesn't have </strong>②<strong>if Tom has </strong>③<strong>unless Tom doesn't have </strong>④<strong>unless Tom has</strong></font></p>
<p><font color="#800080" size="2">（1993年度センター試験、第2問 A、 問14）</font></p>
<p><br />
<font size="2">［正解］①</font></p>
<p><font size="2">［訳］トムはいつ事故を起こしてもおかしくない。スピードの出し過ぎだよ。</font></p>
<p><br />
<font size="2">相手がいきなり<strong>I'll be surprised</strong>（驚かされるだろう）と言い出したら、</font></p>
<p><font size="2">こちらとしては、</font></p>
<p><strong><font size="2"><font color="#ff0000">What</font> [is it that] will make you surprised?</font></strong></p>
<p><strong><font size="2"><font color="#ff0000">What</font> [is it that] will surprise you?</font></strong></p>
<p><font size="2">とツッコミを入れたくなる。</font></p>
<p><font size="2">そして、そのツッコミに相手は答えてくれるだろうと期待する。</font></p>
<p><font size="2">つまり、<strong><font color="#ff0000">どんなこと</font>に驚かされるの？</strong>というこちらの疑問に答えるようにして</font></p>
<p><font size="2">相手は話を展開してくれるだろうと期待する。</font></p>
<p><font size="2">実際、相手は<font color="#000000">I'll be surprisedの後ろでwhat</font><font color="#000000">に対する答えを述べる。</font></font></p>
<p><font color="#ff0000"><font color="#000000" size="2">その際に使われる形はいくつかある。</font></font></p>
<p><font size="2">その形<font color="#000000">はwhatに</font><font color="#000000">対する答えを述べるのに</font><strong><font color="#800080">どんな単位を使うか</font></strong>によって3つに分かれる。</font></p>
<p><font size="2"><strong><font color="#800080">単語</font></strong>（名詞）を使うなら、<strong><font color="#ff0000" size="3">at/by<font size="2">＋名詞</font></font></strong>という形を後ろに置く。</font></p>
<p><font size="2"><strong><font color="#800080">句</font></strong>を使うなら、<font color="#ff0000"><font size="3"><strong>toV</strong></font><font size="2"><strong>（不定詞）</strong></font></font>を後ろに続ける。</font></p>
<p><font size="2"><strong><font color="#800080">節</font></strong>なら、<strong><font color="#ff0000" size="3">that<font size="2">節</font></font></strong><font color="#000000">か</font><strong><font color="#ff0000" size="3">if<font size="2">節</font></font></strong>を使う。</font></p>
<p><br />
<font size="2">これで、この問題を正解するためのお膳立ては整った。</font></p>
<p><font size="2">選択肢はいずれも<font color="#000000">節の形で与えられている。</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">したがって、unless節の③と④は正解の候補から外れる</font>。</font></p>
<p><font size="2">正解は①か②である。</font></p>
<p><font size="2">どちらが正解かはHe drives too fast（スピードの出し過ぎ）という情報が教えてくれる。</font></p>
<p><font size="2">これは<strong><font color="#ff0000"><font color="#000000">トムが</font><font color="#ff0000">事故を</font>起こさない</font><font color="#000000">ことが</font>どれほど驚くべきこと</strong>なのかの説明として</font></p>
<p><font size="2">与えられている情報である。</font></p>
<p><font size="2">したがって、正解は①の<strong>if Tom </strong><font color="#ff0000"><strong>doesn't have<font color="#000000"> an accident</font></strong></font><font color="#000000">である。</font></font></p>
<p><font size="2">もし、正解が②の<strong>if Tom </strong><font color="#ff0000"><strong>has <font color="#000000">an accident</font></strong></font><font color="#000000">（<strong>トムが<font color="#ff0000"><font color="#000000">事故を</font>起こす</font></strong>）だとしたら、</font></font></p>
<p><font size="2"><strong>トムが<font color="#ff0000"><font color="#000000">事故を</font>起こす</font><font color="#000000">ことが</font>どれほど驚くべきこと</strong>なのかの説明として与えられる情報は、</font></p>
<p><font size="2">He drives <font color="#000000"><strong>too fast</strong></font>（スピードの出し過ぎ）ではなくHe drives <font color="#000000"><strong>safely</strong></font>（安全運転）だろう。</font></p>
<p><br />
<font size="2">この入試問題で問われている<strong><font color="#0000ff">文法的知識が何なのか</font></strong>は見方によって変わる。</font></p>
<p><font size="2">それが</font><font size="2"><font color="#0000ff"><strong>「</strong>…<strong>しなければ」を意味する副詞節の区別</strong></font><font color="#000000">であると考えた</font>受験生（私はその1人）の目に</font></p>
<p><font size="2">この問題は「unlessとif notの違いについての知識が<font color="#0000ff"><strong>問われている</strong></font><font color="#000000">」問題と映っただろう。</font></font></p>
<p><font size="2">一方、それが<font color="#0000ff"><strong>&lt;be&gt; surprisedという動詞の使い方</strong></font><font color="#000000">であると考えた</font>受験生（おそらく少数派）</font></p>
<p><font size="2">の目に</font><font size="2">この問題は「unlessとif notの違いについての知識が<font color="#0000ff"><font color="#000000">問われている</font><strong>かのように見えるが</strong></font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#0000ff"><strong>実は</strong></font><strong><font color="#0000ff">違う</font></strong>」</font><font size="2">問題と映っただろう。</font></p>
<p><br />
<font size="2">（　　）の位置から判断するかぎり、</font></p>
<p><font size="2">この問題の意図は<font color="#000000"><font color="#0000ff"><strong>&lt;be&gt; surprisedという動詞の使い方</strong><font color="#000000">を問う</font></font>ことにあると</font><font color="#000000">考えられ</font><font color="#000000">る。</font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2">&lt;be&gt; surprisedはsurpriseの受動態である。</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">surpriseは「驚かせる」という意味である。</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">感情を表す英語の動詞は一般的に日本語では「させる」で終わる言い方になる。</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">これは「<font color="#0000ff"><strong>感情</strong><font color="#000000">＝</font><strong><font color="#ff0000">原因が</font><font color="#800080">人</font><font color="#800080">に</font>与える</strong></font><font color="#0000ff"><strong>もの</strong></font><font color="#000000">」</font>という英語の見方に基づく。</font></p>
<p><font color="#000000"><font size="2">この見方は<font color="#000000">2つの構造で表現される。</font></font></font></p>
<p><font size="3"><font color="#000000"><font color="#000000">①</font></font><font color="#000000"><font color="#ff0000"><strong>S（原因）</strong><font color="#000000">＋</font></font></font><font color="#000000"><font color="#0000ff"><strong>V（感情を与える）</strong></font>＋<font color="#800080"><strong>O（人）</strong></font></font></font></p>
<p><font color="#000000"><font size="3">②<font color="#ff0000"><strong>S（原因）</strong><font color="#000000">＋<font color="#0000ff"><strong>&lt;be&gt;</strong></font> </font><font color="#0000ff"><strong>Ving（感情を与える）</strong></font><font color="#000000">＋<font color="#800080"><strong>to</strong></font> </font><strong><font color="#800080">O（人）</font></strong></font></font></font></p>
<p><font size="2">この2つは感情を原因からとらえた見方を切り取った形である。</font></p>
<p><font size="2">感情を人からとらえた見方を切り取る形もある。</font></p>
<p><font size="3"><font color="#000000">③</font><font color="#800080"><strong>S</strong></font><font color="#000000"><font color="#800080"><strong>（人）</strong></font><font color="#000000">＋</font><font color="#0000ff"><strong>&lt;be&gt; Vp.p.（感情を受けとる）</strong><font color="#000000">＋</font></font></font><font color="#ff0000"><strong>α（原因）</strong></font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">これは「<font color="#0000ff"><strong><font color="#800080">人</font></strong><font color="#000000">＝</font><strong><font color="#ff0000">原因から</font>感情を与えられる（</strong>＝<strong>受け取る）</strong></font><font color="#800080"><strong>存在</strong></font><font color="#000000">」</font>という英語の見方</font><font color="#000000">に基づく。</font></font></p>
<br />
<p><font size="2">センター試験の問題は③の<strong><font color="#ff0000">α（原因）</font><font color="#ff0000">の形に関する知識</font></strong>を受験生に試す問題である</font></p>
<p><font size="2">と考えられる。</font></p>
<p><font size="2">α（原因）を単語（名詞）を使って表すとき、</font></p>
<p><font size="2"><strong><font color="#ff0000">前置詞＋名詞</font></strong>をαの位置に置く。</font></p>
<p><font size="2">前置詞は<strong><font color="#ff0000"><font color="#0000ff">Vp.p.の意味</font><font color="#0000ff">によって</font>違う</font></strong>。</font></p>
<p><font size="2">中学校で受動態を学習したときに暗記した「受動態を使った慣用表現」を思い出そう。</font></p>
<p><font size="2">&lt;be&gt; <font color="#0000ff">interested</font> <strong><font color="#ff0000">in</font></strong>、&lt;be&gt; <font color="#0000ff">satisfied</font> <font color="#0000ff"><font color="#ff0000"><strong>with</strong></font><font color="#000000">、</font><font color="#000000">&lt;be&gt; </font></font><font color="#0000ff">pleased</font><font color="#ff0000"> <strong>with</strong></font><font color="#000000">などである。</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">Vp.p.＝<font color="#0000ff">surprised</font>のとき、&lt;</font>be&gt; surprised <strong><font color="#ff0000">at</font></strong>だった。</font></p>
<br />
<p><font size="2">α（原因）を表すのに句や節を使うとき、</font></p>
<p><font size="2">句や節の形は<font color="#0000ff"><font color="#ff0000"><strong><font color="#0000ff">Vp.p.の意味に関係なく</font>同じ</strong></font><font color="#000000">である</font></font><font color="#000000">。</font></font></p>
<p><font size="2">句なら<font color="#ff0000"><strong>toV（不定詞）</strong></font><font color="#000000">、</font></font><font size="2">節なら<font color="#0000ff"><strong><font color="#ff0000">that節</font></strong><font color="#000000">か</font></font><font color="#ff0000"><strong>if節</strong></font>をαの位置に置く。</font></p>
<p><font size="2">このto Vは中学校で不定詞の副詞的用法を学習したときに暗記した</font><font size="2">「<strong><font color="#ff0000">感情の原因</font></strong>を表す不定詞」</font></p>
<p><font size="2">である。</font></p>
<p><font size="2">「Vして」という訳し方と同時に、</font></p>
<p><font size="2"><font size="3"><font color="#800080"><strong>S（人）</strong></font>＋<strong><font color="#0000ff">&lt;be&gt; 感情を表す形容詞</font></strong>＋</font><font color="#ff0000"><strong><font size="3">to V</font></strong><font color="#000000">という基本の型を教わった。</font></font></font></p>
<p><font size="2">その際に<strong><font color="#800080">I </font><font color="#0000ff">am glad</font><font color="#ff0000"> </font><font color="#ff0000">to hear</font> the news.</strong>のような例文を覚えた。</font></p>
<p><font size="2">これと似ている構造の文を紹介しておこう。</font></p>
<br />
<p><strong><font size="2"><font color="#000000">It</font> probably won't surprise you <font color="#ff0000">to hear</font> that gas prices are up again.</font></strong></p>
<p><font size="2">“<strong>We have an average price nationally of three eleven. This is up three cents</strong> </font></p>
<p><font size="2"><strong>per gallon in the past two weeks.</strong>”</font></p>
<p><font size="2"><strong>Industry analyst Trilby Lundberg says that's</strong> <strong>our highest average in two and </strong></font></p>
<p><strong><font size="2">a half years.</font></strong></p>
<p><font color="#800080" size="2">（CNN News Update、2011年1月23日東部標準時午後11時放送）</font></p>
<p><font size="2">［訳］</font></p>
<p><font size="2">果たせるかなガソリンがまた値上がりしています。<br />
「ガソリンの全米平均小売価格は1ガロン＝3.11ドルとこの2週間で3セント上昇しました」</font></p>
<p><font size="2">アナリストのTrilby Lundberg氏によるとガソリン価格は2年半ぶりの高値を更新しました。</font></p>
<p><br />
<font size="2">冒頭文の主語Itはto hear以下を指す形式上の主語として使われている。</font></p>
<p><font size="2">形式主語itは<strong><font color="#0000ff">その指示内容が明らかになるのは結論の後である</font></strong>ことを予告する。</font></p>
<p><font size="2">この文の結論は<strong>It probably won't surprise you</strong>（Itに驚かされることはないでしょう）である。</font></p>
<p><font size="2">この結論には次のようなツッコミを思わず入れてしまうだろう。</font></p>
<p><font size="2">「Itって何を指すの？」</font></p>
<p><font size="2">このツッコミには次のような答えが用意されている。</font></p>
<p><font size="2">「その内容は結論の後で明らかにされます」</font></p>
<font color="#000000"><br />
<p><font size="2"><font color="#000000">結論は</font><font color="#0000ff"><strong>短く簡潔に</strong></font>伝えるのがよい。</font></p>
<p><font size="2">そのほうが聞き手（読み手）は<font color="#0000ff"><strong>身を乗り出すようにして</strong></font>その結論を聞いて（読んで）くれるから</font></p>
<p><font size="2">である。</font></p>
<p><font size="2"><strong><font color="#0000ff">あっさりとした結論には思わずツッコミを入れたくなる</font></strong>のが人間の性である。</font></p>
<p><font size="2">これを利用するのに適した語順や情報の流れが英語の特徴である。</font></p>
<p><font size="2">英語の単語や文の並べ方は、<strong><font color="#0000ff">まず結論を述べ次にその結論に対して予想されるツッコミに</font></strong></font></p>
<p><font size="2"><font color="#0000ff"><strong>順次答えていく</strong></font>という英語のロジックに対応している。</font></p>
<p><font size="2">この<font color="#0000ff"><strong>結論</strong>→<strong>詳細という話の流れ</strong></font>をつくるための工夫の1つが形式主語itである。</font></p>
<br />
<p><font color="#000000" size="2">形式主語itを使ったこの文を<strong><font color="#800080">I </font><font color="#0000ff">am glad</font><font color="#ff0000"> </font><font color="#ff0000">to hear</font> the news.</strong>と同じ構造になるように</font><font color="#000000" size="2">変形して</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">みよう。</font></p>
<p><font size="2">この文の結論の文法的構造は、先ほど紹介した「感情に対する見方を表現する構造」の①、</font></p>
<p><font size="2">つまり<font color="#ff0000"><strong>S（原因）</strong></font><font color="#000000">＋</font><font color="#000000"><font color="#0000ff"><strong>V（感情</strong></font></font><font color="#000000"><font color="#0000ff"><strong>を</strong></font></font><font color="#000000"><font color="#0000ff"><strong>与える）</strong></font>＋<font color="#800080"><strong>O（人）</strong></font></font><font color="#000000">に当たる。</font></font></p>
<br />
<p><strong><font size="2"><font color="#ff0000">It</font> probably <font color="#000000">won't</font> <font color="#0000ff">surprise</font> <font color="#800080">you</font>.</font></strong></p>
<p><strong><br />
</strong><font size="2">この受動態は③の構造、つまり<font color="#800080"><strong>S</strong><strong>（人）</strong></font><font color="#000000"><font color="#000000">＋</font><font color="#0000ff"><strong>&lt;be&gt; Vp.p.（感情を受けとる）</strong><font color="#000000">＋</font></font></font><font color="#ff0000"><strong>α（原因）</strong></font><font color="#000000">に当たる。</font></font></p>
<br />
<p><strong><font size="2"><font color="#ff0000"><font color="#800080">You</font></font> probably <font color="#000000">won't</font> <font color="#0000ff">be</font> <font color="#0000ff">surprised</font> <font color="#ff0000">at it</font>.</font></strong></p>
<br />
<p><font size="2"><font color="#ff0000"><strong>it</strong></font><font color="#000000">＝<strong><font color="#ff0000">to hear</font> that gas prices are up again</strong></font>により、</font></p>
<p><font size="2">α（原因）をat itの代わりに不定詞を使って表すことができる。</font></p>
<p><strong><font color="#800080"><br />
</font></strong><strong><font size="2"><font color="#800080">You</font> probably <font color="#000000">won't</font> <font color="#0000ff">be</font> <font color="#0000ff">surprised <font color="#ff0000">to hear</font></font><font color="#000000"> that gas prices are up again.</font></font></strong></p>
<p><strong><br />
</strong><font size="2"><font color="#ff0000"><strong>at</strong></font><font color="#000000">を取り除いたのは次の2つの理由からである。</font></font></p>
<p><font size="2">前置詞（at）の後ろに不定詞を置くことはできない。</font></p>
<p><font size="2">不定詞は<strong><font color="#800080">S（人）</font></strong>＋<strong><font color="#0000ff">&lt;be&gt; 感情を表す形容詞</font></strong>の後ろで副詞として使うと</font><font size="2"><font color="#ff0000"><strong>感情の原因</strong></font>を表す。</font></p>
<p><font size="2"><font color="#ff0000"><font color="#000000"><br />
</font></font></font><font size="2"><font color="#ff0000"><font color="#000000">中学校で学習した</font></font><font color="#000000">感情の原因</font>を表すto Vは</font><font size="2">that節で言い換えられることを高校に入って教わった。</font></p>
<p><font size="2">副詞として使われるthat節の用法が4つあり、</font></p>
<p><font size="2">そのうちの3つはto Vで書き換えられたことを思い出そう。</font><font size="2"><br />
</font><font size="2">soの後ろに続くthat＋＜完全文＞は「目的」か「結果」を表す。</font></p>
<p><font size="2">「目的」を表す場合、that節の動詞はcanやwillと組み合わせて使われることが多い。</font></p>
<p><font size="2">「目的」を表すso that節はto V（不定詞の副詞的用法：目的）で言い換えられる。</font></p>
<p><font size="2">「結果」を表すso that節は等位接続詞のsoの後ろに続く主節と同じように機能する。</font></p>
<p><font size="2">so＋形容詞／副詞の後ろに続くthat＋＜完全文＞は「程度」を表す。</font></p>
<p><font size="2">so以下を形容詞／副詞＋enough to V（不定詞の副詞的用法：目的）で書き換える練習をした。</font></p>
<br />
<p><font size="2"><strong><font color="#800080">S（人）</font></strong>＋<font color="#0000ff"><strong>&lt;be&gt; 感情を表す形容詞</strong></font><font color="#000000">の後ろに続くthat＋＜完全文＞は</font><font color="#000000"><font color="#ff0000"><strong>感情の原因</strong></font>を</font><font color="#000000" size="2">表す。</font></font></p>
<p><font size="2"><font size="2">that節はto V（不定詞の副詞的用法：感情の原因）で言い換えられる。</font></font></p>
<p><font size="2">たとえば<strong><font color="#800080">I </font><font color="#0000ff">am glad</font><font color="#ff0000"> </font><font color="#ff0000">to hear</font> the news.</strong>という例文は、</font></p>
<p><font size="2">もし<font color="#000000">the newsが</font>「入学試験に合格したこと（<strong><font color="#ff0000">that</font> you made it past the entrance </strong></font><font size="2"><strong>exams</strong>）」</font></p>
<p><font size="2">という</font><font size="2">内容を指し、</font></p>
<p><font size="2">そのことを喜びの原因として語るならば、</font></p>
<p><font size="2"><strong><font color="#800080">I </font><font color="#0000ff">am glad <font color="#ff0000">that</font></font></strong><font color="#000000"><strong> you made it past the entrance exams.</strong></font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">という文に書き換えられる。</font></font></p>
<p><font size="2">これは<strong><font color="#ff0000">to hear</font> the news</strong>を<strong><font color="#ff0000">that</font> you made it past the entrance exams</strong>に差し替えて</font></p>
<p><font size="2">つくった文である。</font></p>
<p><font size="2">これとまったく同じ構造の文を紹介しておこう。</font></p>
<br />
<p><font size="2"><strong>Rahm Emanuel says <font color="#800080">he</font> <font color="#0000ff">is happy</font> <font color="#ff0000">that</font> the Illinois Supreme Court has agreed</strong> </font></p>
<p><font size="2"><strong>to </strong><strong>fast-track his appeal of a ruling that had declared him</strong> <strong>ineligible to run</strong> <strong>for</strong> </font></p>
<p><strong><font size="2">mayor of Chicago.</font></strong></p>
<p><font size="2">“<strong>People came up to me and said, ‘I'm not going to vote for you, b</strong><strong>ut you deserve</strong> </font></p>
<p><font size="2"><strong>to be on the ballot.</strong>’ <strong>I believe they deserve the right to make that choice.</strong>”</font></p>
<p><font size="2"><strong>A lower court ruled that the former White House chief of staff doesn't meet</strong> <strong>the</strong> </font></p>
<p><strong><font size="2">residency requirements to run.</font></strong></p>
<p><font color="#800080" size="2">（CNN News Update、2011年1月25日東部標準時午後11時放送）</font></p>
<p><font size="2">［訳］</font></p>
<p><font size="2">エマニュエル前大統領首席補佐官は、</font></p>
<p><font size="2">シカゴ市長選挙の立候補資格を認めない</font><font size="2">とする下級裁判所の判断を不服として</font><font size="2">上訴している問題</font></p>
<p><font size="2">について、</font></p>
<p><font size="2">イリノイ州最高裁判所がエマニュエル氏の訴えを審理することを迅速に決定したことは</font><font size="2">喜ばしいこと</font></p>
<p><font size="2">だと述べました。</font></p>
<p><font size="2">「『あなたには投票しないけど出馬する資格はある』という市民の声をいたるところで聞きました。</font></p>
<p><font size="2">市民には私に投票するかしないかを選択する権利があります」</font></p>
<p><font size="2">下級裁判所はシカゴ市長選挙に立候補しているエマニュエル氏が居住に関する立候補要件を</font></p>
<p><font size="2">満たしていないとする判決を下しています。</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font><font size="2">is happyの後ろに続くthat節はhappyの原因を述べている。</font></p>
<p><font size="2">that節の動詞はhas agreedと現在（完了）形を使っている。</font></p>
<p><font size="2">つまり、happyの原因は現時点ですでに判明している。</font></p>
<p><font size="2">このように</font><font size="2"><font color="#ff0000"><strong>that節</strong></font>で感情の原因を示すときは、</font></p>
<p><font size="2">「それが感情の原因であることが<font color="#ff0000"><strong>すでに分かっている</strong></font>」場合である。</font></p>
<p><font size="2">一方、<font color="#ff0000"><strong>if節</strong></font>を使って感情の原因を表すときは、</font></p>
<p><font size="2">「それが感情の原因であるかどうかは分からないが感情の原因である<font color="#ff0000"><strong>可能性が</strong><strong>考えられる</strong></font><font color="#000000">」</font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000">場合である</font><font color="#000000">。</font></font></p>
<p><font size="2">感情の原因を表すif節の用法をちゃんと覚えておけば、</font></p>
<p><font size="2">センター試験の問題でif節が正解であることはすぐに見抜けただろう。</font></p>
<p><br />
<font size="2">このif節の定義を英英辞典で確認しておこう。</font><font size="2"><br />
</font><br />
<strong><font size="2">used when saying what someone's feelings are about <font color="#ff0000">a possible situation</font></font></strong></p>
<p><font color="#800080" size="2">（Longman Dictionary of Contemporary English）</font></p>
<p><font size="2">［訳］<font color="#0000ff"><font color="#ff0000"><strong>ある状況が考えられる</strong></font></font><font color="#000000">場合</font>、それについてどう感じるかを述べるのに使われる。</font></p>
<p><br />
<font size="2">surprisedの例文も英英辞典で確認しておこう。</font></p>
<p><br />
<strong><font size="2"><font color="#0000ff">Don't be surprised</font> <font color="#ff0000">if the interviewer is rather direct</font><font color="#0000ff">.</font></font></strong></p>
<p><font color="#800080" size="2">（Longman Dictionary of Contemporary English）</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">［訳］単刀直入に聞いてくるかもしれません。</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font></p>
<p><font color="#000000"><font color="#800080"><font size="2"><strong><font color="#0000ff">I won't be surprised</font> <font color="#ff0000">if she married that fe</font></strong><strong><font color="#ff0000">llow</font><font color="#0000ff">.</font></strong><font color="#0000ff"> </font></font></font></font></p>
<p><font color="#000000"><font color="#800080" size="2">（Longman Dictionary of Contemporary English）</font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2">［訳］彼女がやつと結婚しても不思議ではない。</font></p>
<p><br />
<font size="2">&lt;be&gt; not surprisedに続くif節の意味は英英辞典で次のように定義されている。</font></p>
<p><br />
<font size="2"><strong>If you say that <font color="#0000ff">you are not surprised or would not be surprised</font></strong> </font></p>
<p><strong><font size="2"><font color="#ff0000">if something happened</font>, you mean <font color="#0000ff">you almost expect </font><font color="#ff0000">it</font>.</font></strong></p>
<p><font color="#000000"><font color="#800080" size="2">（Cambridge Dictionary of American English）</font></font></p>
<p><font color="#000000"><font size="2">［訳］<font color="#000000">if節で述べたことが<strong><font color="#0000ff">いつ起きてもおかしくないと</font><font color="#0000ff">感じている</font></strong>ときに使われる。</font></font></font></p>
<p><br />
<font size="2">もし、センター試験の問題文が</font></p>
<p><font size="2"><strong>I<font color="#0000ff">'ll</font> be surprised （　　　） an accident</strong>ではなく、</font><font color="#000000"><br />
<font size="2"><strong>I <font color="#0000ff">won't</font> be surprised （　　　） an accident</strong>だったら、</font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2">正解は①の<strong>if Tom <font color="#ff0000">doesn't have</font></strong>ではなく、</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">②の<strong>if Tom <font color="#ff0000">has</font></strong>になる。</font></p>
<p><font size="2">スピードの出し過ぎ（<strong>He drives </strong><font color="#000000"><strong>too fast</strong>）という傾向から判断すると、</font></font></p>
<p><font size="2">トムが事故を<strong><font color="#ff0000">起こさない</font></strong>可能性（<strong>if Tom <font color="#ff0000">doesn't have</font> an accident</strong>）は、</font></p>
<p><font size="2">驚きの原因として<strong><font color="#0000ff">考えられる</font></strong>（<strong>I<font color="#0000ff">'ll</font> be surprised</strong>）が、 </font></p>
<p><font size="2">トムが事故を<strong><font color="#ff0000">起こす</font></strong>可能性（<strong>if Tom <font color="#ff0000">has</font> an accident</strong>）は、</font></p>
<p><font size="2">驚きの原因としては<strong><font color="#0000ff">考えられない</font></strong>（<strong>I<font color="#ff0000">&nbsp;</font><font color="#0000ff">won't</font> be surprised</strong>）。</font></p>
<p><font size="2">つまり、トムがいつ事故を起こしてもおかしくない。</font></p>
<p><br />
<font size="2">このように<font color="#000000">&lt;be&gt; surprisedの原因の表し方に関する知識を試すことがこの問題の狙いであると</font></font></p>
<p><font size="2">考えるかぎり、unless節が正解の候補として視野に入ることはまずない。</font></p>
<p><font size="2">一方、この問題の意図が「<font color="#000000">…しなければ」を意味する</font><font color="#000000">副詞節の知識を問うことにあると考えた場合</font>、</font></p>
<p><font size="2">unless節が正解の候補として浮上する。</font></p>
<p><font size="2">「トムが事故を起こさなければ私は驚くだろう」という<strong><font color="#0000ff">日本語の言い回しをこの問題を考える</font></strong></font></p>
<p><font color="#0000ff"><strong><font size="2">出発点</font><font size="2">に設定した</font></strong></font><font size="2"><font color="#000000">場合</font>、</font></p>
<p><font size="2">「トムが事故を起こさなければ」は、</font></p>
<p><font size="2"><font color="#000000"><font color="#ff0000"><strong>unless</strong></font> Tom has an accident</font>か</font><font size="2"><font color="#000000"><strong><font color="#ff0000">if</font></strong> Tom <strong><font color="#ff0000">doesn't</font></strong> have an accident</font></font><font size="2">かで<strong><font color="#0000ff">迷う</font></strong>ことになる。</font></p>
<p><font color="#0000ff" size="2"><strong>unlessとif notはどのように区別すればよいのか。</strong></font></p>
<p><font size="2">以下の議論は<font color="#800080">小林正弥 『サンデルの政治哲学』（平凡社新書、2010年、p.330）</font>からヒントを得た。</font></p>
<br />
<p><font size="2">区別の基準は「私の驚き」と「トムが事故を起こさない可能性」との関係のとらえ方にある。</font></p>
<p><font size="2">「私の驚き」という感情が「トムが事故を起こさない可能性」に<font color="#ff0000"><strong>依存している</strong></font>場合、</font></p>
<p><font size="2">「トムが事故を起こさない可能性」は<font color="#ff0000"><strong>if節</strong></font>で表す。</font></p>
<p><font size="2">→<strong>I'll be surprised <font color="#ff0000">if</font> Tom <font color="#ff0000">does</font><font color="#ff0000">n't</font> have an accident.</strong></font></p>
<p><font size="2">逆に「私の驚き」という感情が「トムが事故を起こさない可能性」から<font color="#ff0000"><strong>独立している</strong></font>場合、</font></p>
<p><font size="2">「トムが事故を起こさない可能性」は<font color="#ff0000"><strong>unless節</strong></font>で表す。</font></p>
<p><font size="2">→<strong>I'll be surprised <font color="#ff0000">unless</font> Tom has an accident.</strong></font></p>
<p><font size="2"><br />
</font></p>
<p><font size="2">後者がおかしいのは、</font></p>
<p><font size="2">「私の驚き」という<font color="#ff0000"><font color="#000000">感情の</font><strong>原因を</strong></font><font color="#ff0000"><strong>無視（除外）している</strong></font>からである。</font></p>
<p><font size="2">「私の驚き」という<font color="#ff0000"><font color="#000000">感情</font></font>はその原因である「トムが事故を起こさない可能性」を</font></p>
<p><font size="2"><strong><font color="#ff0000">無視（除外）することはできない</font></strong>。</font></p>
<p><font size="2">人の感情はそれを引き起こす原因となる物・こと・人と<strong><font color="#ff0000">切り離すことはできない</font></strong>。</font></p>
<p><font size="2">したがって、本来相関的な関係にある「私の驚き」とその原因である「トムが事故を起こさない</font></p>
<p><font size="2">可能性」を切り離してとらえている点において、</font></p>
<p><font size="2"><strong>I'll be surprised <font color="#ff0000">unless</font> Tom has an accident.</strong>という文はおかしい。</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font></p>
<p><font size="2">「唯一の例外」を指摘するunless節は、</font></p>
<p><font size="2">主節で述べた結論がunlessの後ろで与える条件から<font color="#ff0000"><strong>独立している</strong></font>ときに使われる。</font></p>
<p><font size="2">その条件はよほどのことがないかぎり成立しない。</font></p>
<p><font size="2">その条件が成立するような状況は現実的に考えられない以上、</font></p>
<p><font size="2">その条件が成立して主節で述べた結論が変わるような状況も同じように現実的に考えられない。</font></p>
<p><font size="2">現実的には主節で述べた結論はunlessの後ろで与える条件の<strong><font color="#ff0000">影響を受けない</font></strong>。</font></p>
<p><font size="2">だからその条件は<font color="#ff0000"><strong>無視（除外）しても別に問題ない</strong></font>。</font></p>
<p><font size="2">その条件があってもなくても主節で述べた結論は現実的には<strong><font color="#ff0000">変わらない</font></strong>からである。</font></p>
<p><font size="2">その条件が主節で述べた結論に影響する可能性が現実的に考えられない以上、</font></p>
<p><font size="2">それは現実的には存在しないに等しい。</font></p>
<p><font size="2">そんな条件をあえて指摘するのは、</font></p>
<p><font size="2">主節で述べた結論の成立はその条件によってひっくり返る可能性が現実的に考えられないと</font><font size="2">断言</font></p>
<p><font size="2">できるほど確実</font><font size="2">な状況であることを強調するためである。</font></p>
<p><font size="2">このように「唯一の例外」を指摘するunless節は、</font></p>
<p><font size="2">主節で述べた結論が「</font><font size="2">unlessの後ろで与える条件によって変わる確率を<font color="#ff0000"><strong>無視（除外）する</strong></font></font></p>
<p><font size="2"><font color="#ff0000"><strong>ことが</strong></font></font><font size="2"><font color="#ff0000"><strong>できる</strong></font>ほど」</font><font size="2">確実に成立する</font><font size="2">見通しが立っているときに使われる。</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font></p>
<p><font size="2">しかし、人の感情はそれを引き起こす原因となる物・こと・人を<font color="#ff0000"><strong>無視（除外）することはできない</strong></font><font color="#000000">。</font></font></p>
<p><font size="2">人の感情はそれを引き起こす原因に相関していて、</font></p>
<p><font size="2">それを引き起こす原因から<font color="#ff0000"><strong>独立していない</strong></font><font color="#000000">。</font></font></p>
<font color="#ff0000"><font color="#000000" size="2"><p>それどころか、人の感情はそれを引き起こす原因の<strong><font color="#ff0000">影響を受ける</font></strong>。</p>
</font></font>
<p><font size="2"><font color="#ff0000"><font color="#000000">したがって、</font></font></font><font size="2">人の感情はそれを引き起こす原因によって<strong><font color="#ff0000">変わる</font></strong>。</font></p>
<p><font size="2">先生が国語の教科書を棒読みしているだけの授業は退屈だが、</font></p>
<p><font size="2">先生が国語の教科書をツッコミを入れながら読む授業は面白い。</font></p>
<p><font size="2">この例では</font><font size="2">退屈さと面白さという感情は先生の授業の仕方に<strong><font color="#ff0000">依存している</font></strong>。</font></p>
<p><font size="2"><br />
</font><font size="2">センター試験の問題では「私の驚き」は「トムが事故を起こさない可能性」に<strong><font color="#ff0000">依存している</font></strong>。</font></p>
<p><font size="2">「トムが事故を起こさない可能性」という原因のないところに「私の驚き」という感情は発生しない。</font></p>
<p><font size="2">「トムが事故を起こさない可能性」という原因を与えると、「私の驚き」という感情は発生する。</font></p>
<p><font size="2">これは、</font><font size="2"><font color="#000000">Y＝2X</font>においてXに2という数字を与えるとYの値が4に決まるのと似ている。</font></p>
<p><font size="2">Yの値が「私の驚き」であり、</font></p>
<p><font size="2">Xの値が「トムが事故を起こさない可能性」である。</font></p>
<p><font size="2">YがXの関数である（<strong><font color="#0000ff">Y</font> <font color="#ff0000">is a function of X</font></strong>）</font><font size="2">ということは、</font></p>
<p><font size="2">Yがどのような値をとるかはXの値に依存して決まる（<strong><font color="#0000ff">Y</font> <font color="#ff0000">depends on X</font></strong>）ということである。</font></p>
<p><font size="2">ちなみに、YはXの値によって決まる値であることから従属変数（<strong><font color="#ff0000">dependent</font> variable</strong>）と</font></p>
<p><font size="2"><font size="2">呼ばれる。</font></font></p>
<p><font size="2">このYとXの関係は<strong><font size="3"><font color="#0000ff">Y</font> <font color="#ff0000">if X</font></font></strong><font color="#000000">で表すこともできる。</font></font></p>
<p><font size="2">ifの1番目の定義を英英辞典で確認しておこう。</font></p>
<p><br />
<font size="2"><strong>used to say that <font color="#0000ff">one thing can, will or might happen or be true</font><font color="#ff0000">, depending on</font></strong> </font></p>
<p><strong><font color="#ff0000" size="2">another thing happening or being true</font></strong></p>
<p><font color="#800080" size="2">（Oxford Advanced Learner's Dictionary）</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">［訳］</font></p>
<p><font size="2"><strong><font color="#0000ff">あることが起こるか成り立つかは</font><font color="#ff0000">ほかのことが起こるか成り立つかによって決まる</font></strong>という</font></p>
<p><font size="2">ことを述べるときに使われる</font></p>
<p><br />
<font size="2">「私の驚き」という感情が発生するかしないかは「トムが事故を起こす可能性」があるかないかに</font></p>
<p><font size="2">左右される。</font></p>
<p><font size="2">トムが事故を「起こす」場合、「私の驚き」という感情は発生しない（<strong><font color="#ff0000"><font color="#0000ff">I won't be surprised</font> </font><font color="#ff0000">if</font> </strong></font></p>
<p><font size="2"><font color="#ff0000"><strong>Tom </strong><strong>has an accident</strong></font>）。</font></p>
<p><font size="2">トムが事故を「起こさない」場合、「私の驚き」という感情は発生する（<strong><font color="#ff0000"><font color="#0000ff">I'll be surprised</font> </font><font color="#ff0000">if</font> </strong></font></p>
<p><font size="2"><font color="#ff0000"><strong>Tom </strong><strong>doesn't have an accident</strong></font>）。</font></p>
<br />
<p><font size="2">このようにunlessとif notの区別という観点からこの問題にアプローチした場合、</font></p>
<p><font size="2">if notを正解として選ぶために必要な視点は、</font></p>
<p><font size="2"><strong><font color="#ff0000">感情の原因を無視する感情の議論は成立しない</font></strong>という見方だったのである。</font></p>
<p><br />
<font color="#800080"><font size="3">【<strong>結論</strong>】<strong>　unlessとif notの違い</strong></font></font></p>
<p><font color="#800080" size="3"><font color="#ff0000"><font color="#000000">◎<strong> </strong></font></font><font color="#000000"><strong>結論Y</strong><strong> <font color="#800080">unless </font><font color="#000000">条件X</font></strong></font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2">【使われる場面】</font></p>
<p><font size="3"><strong><font color="#0000ff">結論Yが成立することは</font><font color="#ff0000">条件Xが成立して結論Yが変わる可能性を現実的</font></strong></font></p>
<p><font color="#000000"><font size="3"><strong><font color="#ff0000">に無視（除外）することができるほど</font><font color="#0000ff">確実であることが分かっている状況</font></strong></font></font><br />
<font color="#000000" size="2"><br />
</font></p>
<p><font color="#000000" size="2">【結論Yと条件Xの関係】</font></p>
<p><font size="3"><strong><font color="#000000"><font color="#0000ff">現実的に</font></font><font color="#0000ff">結論Yは条件Xとは</font><font color="#ff0000">独立に決まる</font></strong></font></p>
<p><font size="3">→<strong><font color="#0000ff">現実的に</font><font color="#ff0000"><font color="#0000ff">条件Xは</font></font><font color="#0000ff">結論Yに</font><font color="#ff0000">何の影響も与えない</font></strong></font></p>
<br />
<p><font color="#800080" size="3"><font color="#000000">◎ </font><strong><font color="#000000">結論Y <font color="#800080">if not</font> 条件X</font></strong></font></p>
<font color="#0000ff" size="3"><p><font color="#000000" size="2">【使われる場面】</font></p>
<p><font color="#000000"><strong><font color="#0000ff">結論Yが成立するかどうかは</font><font color="#ff0000">条件Xの否定（＝not 条件X）が成立するか</font></strong></font></p>
<p><font color="#000000"><strong><font color="#ff0000">どうかに</font><font color="#ff0000">左右される</font><font color="#0000ff">不確実な状況</font></strong></font></p>
<p><font color="#000000" size="2"><br />
</font><font color="#000000" size="2">【結論Yと条件Xの関係】</font></p>
<p><strong><font color="#000000"><font color="#0000ff">条件Xの肯定（＝条件X）が成立して</font></font><font color="#ff0000">結論Yが成立しない可能性も</font></strong></p>
<p><strong><font color="#ff0000">十分考えられる</font></strong></p>
<p><font color="#000000">→<font color="#0000ff"><strong>その可能性は</strong></font><font color="#ff0000"><strong>現実的に無視（除外）することはできない</strong></font></font></p>
<p><font color="#000000" size="2"><br />
</font><font color="#000000" size="2">次回は、<font color="#800080" size="3"><strong>not unlessの使い方</strong></font>を取り上げる。</font></p>
</font></font>
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/unsunghero/entry-10777223831.html</link>  
      <pubDate>Wed, 02 Feb 2011 19:40:00 +0900</pubDate> 
    </item> 
  </channel> 
</rss>

