<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet href="../../../../../css/rss/feedRss2.xsl" media="screen" type="text/xsl"?>

<rss version="2.0"> 
  <channel> 
    <title>洋楽でStudy English</title>  
    <link>http://ameblo.jp/studyenglish001/</link>  
    <description>洋楽で英語の勉強が出来るブログです。</description>  
    <language>ja</language>  
    <atom:link xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" href="http://feedblog.ameba.jp/rss/ameblo/studyenglish001/rss20.xml" type="application/rss+xml"/>  
    <item> 
      <title>Yesterday Once More－イエスタデイ・ワンス・モア－</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 <center><br /><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/t0oroGJusBg&hl=ja&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/t0oroGJusBg&hl=ja&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object><br /></center><br /><font size="4"><br />When I was young<br />I'd listened to the radio<br />Waitin' for my favorite songs<br />When they played I'd sing along<br />It made me smile<br /><br />Those were such happy times<br />And not so long ago<br />How I wondered where they'd gone<br />But they're back again<br />Just like a long lost friend<br />All the songs I loved so well<br /><br />Every Sha-la-la-la<br />Every Wo-wo-wo<br />Still shines<br />Every shing-a-ling-a-ling<br />That they're starting to sing<br />So fine<br /><br />When they get to the part<br />Where he's breakin' her heart<br />It can really make me cry<br />Just like before<br />It's yesterday once more<br /><br />Lookin' back on how it was<br />In years gone by<br />And the good times that I had<br />Makes today seem rather sad<br />So much has changed<br /><br />It was songs of love that<br />I would sing to theN<br />And I'd memorize each word<br />Those old melodies<br />Still sound so good to me<br />As they melt the years away<br /><br />Every Sha-la-la-la<br />Every Wo-wo-wo<br />Still shines<br />Every shing-a-ling-a-ling<br />That they're starting to sing<br />So fine<br /><br />All my best memories<br />Come back clearly to me<br />Some can even make me cry<br />Just like before<br />It's yesterday once more<br /><br />Every Sha-la-la-la<br />Every Wo-wo-wo<br />Still shines<br />Every shing-a-ling-a-ling<br />That they're starting to sing<br />So fine<br /></font><br /><br /><center><br /><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0ac4feb3.4fa2c10a.0ac4feb4.8fb1c18d/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2febest-dvd%2f0000000159880%2f&m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2febest-dvd%2fi%2f12738881%2f" target="_blank"><img src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2febest-dvd%2fcabinet%2f58%2f0000000159880.jpg%3f_ex%3d128x128&m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2febest-dvd%2fcabinet%2f58%2f0000000159880.jpg%3f_ex%3d80x80" border="0"></a><br /></center><br /><br /><br /><br /><br />
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/studyenglish001/entry-10378757967.html</link>  
      <pubDate>Fri, 27 Nov 2009 22:00:00 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item>
      <title><![CDATA[PR: ハイスペックなレッツノートなら【マイレッツ倶楽部】]]></title>
      <link>http://rss.rssad.jp/rss/ad/jT6J.LCRpIXi/SGTx63y6KvzG?type=2</link>
      <description><![CDATA[<div>高速CPUと約16時間のバッテリー駆動で話題沸騰中！新レッツノートS8シリーズ <br/></div><div style="font-size:10px;"><span style="padding-top:5px;"><br style="display:none"/><a href="http://www.rssad.jp/trendmatch/trendmatch.html">Ads by Trend Match</a></span><img alt="" style="border: 0;" border="0" src="http://rss.rssad.jp/rss/img/jT6J.LCRpIXi/SGTx63y6KvzG?type=2"/><br/></div>]]></description>
      <pubDate>Fri, 27 Nov 2009 22:00:00 +0900</pubDate>
    </item>
    <item> 
      <title>Close to You－遥かなる影－</title>  
      <description> <![CDATA[ <center><br /><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/87XQKCXfFjQ&hl=ja&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/87XQKCXfFjQ&hl=ja&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object><br /></center><br /><font size="4"><br />Why do birds<br />Suddenly appear?<br />Everytime you are near<br />Just like me<br />They long to be<br />Close to you<br /><br />Why do stars<br />Fall down from the sky?<br />Everytime you walk by<br />Just like me<br />They long to be<br />Close to you<br /><br />On the day that you were born<br />The angels got together and decided<br />To create a dream come true<br />So they sprinkled moondust in your hair<br />Of gold and starlight in your eyes of blue<br /><br />That is why all the girls in town<br />Follow you all around<br />Just like me<br />They long to be<br />Close to you<br /><br />On the day that you were born<br />The angels got together and decided<br />To create a dream come true<br />So they sprinkled moondust in your hair<br />Of gold and starlight in your eyes of blue<br /><br />That is why all the girls in town<br />Follow you all around<br />Just like me<br />They long to be<br />Close to you<br /><br />Just like me<br />They long to be<br />Close to you<br /><br />Woo... Close to you...<br /></font><br /><br /><center><br /><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0ac4feb3.4fa2c10a.0ac4feb4.8fb1c18d/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2febest-dvd%2f0000000159880%2f&m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2febest-dvd%2fi%2f12738881%2f" target="_blank"><img src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2febest-dvd%2fcabinet%2f58%2f0000000159880.jpg%3f_ex%3d128x128&m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2febest-dvd%2fcabinet%2f58%2f0000000159880.jpg%3f_ex%3d80x80" border="0"></a><br /></center><br /><br /><br /><br /><br />
]]> </description>  
      <link>http://ameblo.jp/studyenglish001/entry-10378757291.html</link>  
      <pubDate>Fri, 27 Nov 2009 18:00:00 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>Touch Me When We're Dancing－タッチ・ミー－</title>  
      <description> <![CDATA[ <center><br /><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/OuTEdcyWoUQ&hl=ja&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/OuTEdcyWoUQ&hl=ja&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object><br /></center><br /><font size="4"><br />Play us a song we can slow dance on<br />We want to hold each other<br />Play us a groove so we hardly move<br />Just let our hearts beat together<br />Oh baby, 'cause it feel so good<br />When we're close like this<br />Whisper is my ear and let me steal a kiss<br /><br />Come on and touch me<br />When we're dancing<br />You know you've got that loving touch<br />(Loving touch)<br />Touch me when we're dancing<br />I want to feel you when I'm falling in love<br /><br />Tonight's the night and it feels so right<br />My heart is saying it to me<br />You're the one I've waited for so long<br />So let your love flow through me<br />Oh baby, 'cause it feels so good<br />Just to be this close<br />You've got me up so high<br />I could fly coast to coast<br /><br />Come on and touch me<br />When we're dancing<br />You know you've got that loving touch<br />(Loving touch)<br />Touch me when we're dancing<br />I want to feel you when I'm falling in love<br /></font><br /><br /><center><br /><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0ac4feb3.4fa2c10a.0ac4feb4.8fb1c18d/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2febest-dvd%2f0000000159880%2f&m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2febest-dvd%2fi%2f12738881%2f" target="_blank"><img src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2febest-dvd%2fcabinet%2f58%2f0000000159880.jpg%3f_ex%3d128x128&m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2febest-dvd%2fcabinet%2f58%2f0000000159880.jpg%3f_ex%3d80x80" border="0"></a><br /></center><br /><br /><br /><br /><br />
]]> </description>  
      <link>http://ameblo.jp/studyenglish001/entry-10378756490.html</link>  
      <pubDate>Thu, 26 Nov 2009 22:00:00 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>For All We Know－ふたりの誓い－</title>  
      <description> <![CDATA[ <center><br /><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/kH-xF1A9PS0&hl=ja&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/kH-xF1A9PS0&hl=ja&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object><br /></center><br /><font size="4"><br />Love, look at the two of us<br />Strangers in many ways<br />We've got a lifetime to share<br />So much to say and as we go from day to day<br />I'll feel you close to me<br />But time alone will tell<br />Let's take a lifetime to say<br />I knew you well<br />For only time will tell us so<br />And love may grow for all we know<br /><br />Love, look at the two of us<br />Strangers in many ways<br />Let's take a lifetime to say<br />I knew you well<br />For only time will tell us so<br />And love may grow for all we know<br /></font><br /><br /><center><br /><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0ac4feb3.4fa2c10a.0ac4feb4.8fb1c18d/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2febest-dvd%2f0000000159880%2f&m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2febest-dvd%2fi%2f12738881%2f" target="_blank"><img src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2febest-dvd%2fcabinet%2f58%2f0000000159880.jpg%3f_ex%3d128x128&m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2febest-dvd%2fcabinet%2f58%2f0000000159880.jpg%3f_ex%3d80x80" border="0"></a><br /></center><br /><br /><br /><br /><br />
]]> </description>  
      <link>http://ameblo.jp/studyenglish001/entry-10378756134.html</link>  
      <pubDate>Thu, 26 Nov 2009 18:00:00 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>Jambalaya－ジャンバラヤ－</title>  
      <description> <![CDATA[ <center><br /><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/-4o86juvMEE&hl=ja&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/-4o86juvMEE&hl=ja&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object><br /></center><br /><font size="4"><br />Jambalaya<br /><br />Jambalaya<br /><br />Good-bye Joe, he gotta go, me oh my oh<br />He gotta go-pole the pirogue down the bayou<br />His Yvonne the sweetest one, me oh my oh<br />Son of a gun, we'll have big fun on the bayou<br /><br />Thibodaux, Fontaineaux the place is buzzin'<br />A Kin-folk come to see Yvonne by the dozen<br />Dress in style the go hog wild, me oh my oh<br />Son of a gun, we'll have big fun on the bayou<br /><br />Jambalaya and a crawfish pie and fillet gumbo<br />For tonight, I'm a-gonna see my my-my cher a mi-o<br />Pick guitar, fill fruit jar and be gay-o<br />Son of a gun, we'll have big fun on the bayou<br /><br />Settle down far from town get him a pirogue<br />And he'll catch all the fish in the bayou<br />Swap his mon to buy Yvonne what she need-o<br />Son of a gun, we'll have big fun on the bayou<br /><br />Jambalaya and a crawfish pie and fillet gumbo<br />For tonight, I'm a-gonna see my my-my cher a mi-o<br />Pick guitar, fill fruit jar and be gay-o<br />Son of a gun, we'll have big fun on the bayou<br /><br />Jambalaya and a crawfish pie and fillet gumbo<br />For tonight, I'm a-gonna see my my-my cher a mi-o<br />Pick guitar, fill fruit jar and be gay-o<br />Son of a gun, we'll have big fun on the bayou<br /><br />Jambalaya and a crawfish pie and fillet gumbo<br />For tonight, I'm a-gonna see my my-my cher a mi-o<br />Pick guitar, fill fruit jar and be gay-o<br />Son of a gun, we'll have big fun on the bayou<br /><br />Jambalaya and a crawfish pie and fillet gumbo<br />For tonight, I'm a-gonna see my my-my cher a mi-o<br />Pick guitar, fill fruit jar and be gay-o<br />Son of a gun, we'll have big fun on the bayou<br /></font><br /><br /><center><br /><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0ac4feb3.4fa2c10a.0ac4feb4.8fb1c18d/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2febest-dvd%2f0000000159880%2f&m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2febest-dvd%2fi%2f12738881%2f" target="_blank"><img src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2febest-dvd%2fcabinet%2f58%2f0000000159880.jpg%3f_ex%3d128x128&m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2febest-dvd%2fcabinet%2f58%2f0000000159880.jpg%3f_ex%3d80x80" border="0"></a><br /></center><br /><br /><br /><br /><br />
]]> </description>  
      <link>http://ameblo.jp/studyenglish001/entry-10378755886.html</link>  
      <pubDate>Wed, 25 Nov 2009 22:00:00 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>There's A Kind Of Hush－見つめあう恋－</title>  
      <description> <![CDATA[ <center><br /><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/EStbm7rC7Wc&hl=ja&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/EStbm7rC7Wc&hl=ja&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object><br /></center><br /><font size="4"><br />There's a kind of hush<br />All over the world tonight<br />All over the world<br />You can hear the sound of lovers in love<br />You know what I mean<br /><br />Just the two of us<br />And nobody else in sight<br />There's nobody else and I'm feelin good<br />Just holding you tight<br /><br />So listen very carefully<br />Get closer now and you will see what I mean<br />It isn't a dream<br />The only sound that you will hear<br />Is when I whisper in your ear I love you<br />For ever and ever<br /><br />There's a kind of hush<br />All over the world tonight<br />All over the world<br />People just like us are fallin' love<br /><br />So listen very carefully<br />Get closer now and you will see what I mean<br />It isn't a dream<br />The only sound that you will hear<br />Is when I whisper in your ear I love you<br />For ever and ever<br /><br />There's a kind of hush<br />All over the world tonight<br />All over the world<br />You can hear the sound of lovers in love<br />You know what I mean<br /></font><br /><br /><center><br /><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0ac4feb3.4fa2c10a.0ac4feb4.8fb1c18d/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2febest-dvd%2f0000000159880%2f&m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2febest-dvd%2fi%2f12738881%2f" target="_blank"><img src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2febest-dvd%2fcabinet%2f58%2f0000000159880.jpg%3f_ex%3d128x128&m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2febest-dvd%2fcabinet%2f58%2f0000000159880.jpg%3f_ex%3d80x80" border="0"></a><br /></center><br /><br /><br /><br /><br />
]]> </description>  
      <link>http://ameblo.jp/studyenglish001/entry-10378755200.html</link>  
      <pubDate>Wed, 25 Nov 2009 18:00:00 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>Hurting Each Other－ハーティング・イーチ・アザー－</title>  
      <description> <![CDATA[ <center><br /><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/zAg1rglAovs&hl=ja&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/zAg1rglAovs&hl=ja&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object><br /></center><br /><font size="4"><br />No one in the world<br />Ever had a love as sweet as my love<br />For nowhere in the wolrd<br />Could there be a boy as true as you love<br /><br />All my love<br />I give gladly to you<br />All your love<br />You give gladly to me<br />Tell me why then<br />Oh why should it be that<br /><br />We go on hurting each other<br />We go on hurting each other<br />Making each other cry<br />Hurting each other<br />Without ever knowing why<br /><br />Close than the leaves<br />On a weepin' willow baby we are<br />Closer dear are we<br />Than the simple letters "A" and "B" are<br /><br />All my life<br />I could love only you<br />All your life<br />You could love only me<br />Tell me why than<br />Oh why should it be that<br /><br />We go on hurting each other<br />We go on hurting each other<br />Making each other cry<br />Hurting each other<br />Without ever knowing why<br /><br />Can't we stop hurting each other<br />Gotta stop hurting each other<br />Making each other cry<br />Breaking each other's heart<br />Tearing each other apart<br /></font><br /><br /><center><br /><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0ac4feb3.4fa2c10a.0ac4feb4.8fb1c18d/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2febest-dvd%2f0000000159880%2f&m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2febest-dvd%2fi%2f12738881%2f" target="_blank"><img src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2febest-dvd%2fcabinet%2f58%2f0000000159880.jpg%3f_ex%3d128x128&m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2febest-dvd%2fcabinet%2f58%2f0000000159880.jpg%3f_ex%3d80x80" border="0"></a><br /></center><br /><br /><br /><br /><br />
]]> </description>  
      <link>http://ameblo.jp/studyenglish001/entry-10378754687.html</link>  
      <pubDate>Tue, 24 Nov 2009 22:00:00 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>Please Mr. Postman－プリーズ・ミスター・ポストマン－</title>  
      <description> <![CDATA[ <center><br /><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/OUE5dqYB-_I&hl=ja&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/OUE5dqYB-_I&hl=ja&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object><br /></center><br /><font size="4"><br />( Stop )<br />Oh yes, wait a minute<br />Mr Postman<br />( Wait )<br />Wait Mr Postman<br /><br />Please Mr Postman look and see<br />( Oh yeah )<br />If there's a letter in your bag for me<br />( Please, Please, Mr Postman )<br />Why's it takin' such a long time<br />( Oh yeah )<br />For me to hear from that boy of mine<br /><br />There must be<br />Some word today<br />From my boyfriend<br />So far away<br />Please Mr Postman<br />Look and see<br />If there's a letter<br />A letter for me<br /><br />I've been standin' here<br />Waitin' Mr Postman<br />So patiently<br />For just a card<br />Or just a letter<br />Sayin' he's returning'<br />Home to me<br /><br />Please Mr Postman look and see<br />( Oh yeah )<br />If there's a letter in your bag for me<br />( Please, Please, Mr Postman )<br />Why's it takin' such a long time<br />( Oh yeah )<br />For me to hear from that boy of mine<br /><br />So many days<br />You passed me by<br />See the tears<br />Standin' in my eyes<br />You didn't stop<br />To make me feel better<br />By leavin' me<br />A card or a letter<br /><br />Please Mr Postman look and see<br />( Oh yeah )<br />If there's a letter in your bag for me<br />( Please, Please, Mr Postman )<br />Why's it takin' such a long time<br />( Oh yeah )<br />For me to hear from that boy of mine<br /><br />( Why don't you check it and see one more time<br />for me you gotta )<br />Wait a minute, wait a minute...<br />( Mr Postman )<br />Mr Postman look and see<br /><br />( C'mon deliver the letter, the sooner, the better )<br />Mr Postman<br /></font><br /><br /><center><br /><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0ac4feb3.4fa2c10a.0ac4feb4.8fb1c18d/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2febest-dvd%2f0000000159880%2f&m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2febest-dvd%2fi%2f12738881%2f" target="_blank"><img src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2febest-dvd%2fcabinet%2f58%2f0000000159880.jpg%3f_ex%3d128x128&m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2febest-dvd%2fcabinet%2f58%2f0000000159880.jpg%3f_ex%3d80x80" border="0"></a><br /></center><br /><br /><br /><br /><br />
]]> </description>  
      <link>http://ameblo.jp/studyenglish001/entry-10378754212.html</link>  
      <pubDate>Tue, 24 Nov 2009 18:00:00 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>Solitaire－ソリテアー－</title>  
      <description> <![CDATA[ <center><br /><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/08t5i-Hxh94&hl=ja&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/08t5i-Hxh94&hl=ja&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object><br /></center><br /><font size="4"><br />There was a man<br />A lonely man<br />Who lost his love<br />Through his indifference<br /><br />A heart that cared<br />That went unshared<br />Until it died<br />Within his silence<br /><br />And solitaire's the only game in town<br />And every road that takes him<br />Takes him down<br />And by himself it's easy to pretend<br />He'll never love again<br /><br />And keeping to himself<br />He plays the game<br />Without her love<br />It always ends the same<br />While life goes on around him everywhere<br />He's playing solitaire<br /><br />A little hope<br />Goes up in smoke<br />Just how it kills<br />Goes without saying<br /><br />There was a man<br />A lonely man<br />Who would command<br />The hand he's playing<br /><br />And solitaire's the only game in town<br />And every road that takes him<br />Takes him down<br />And by himself it's easy to pretend<br />He'll never love again<br /><br />And keeping to himself<br />He plays the game<br />Without her love<br />It always ends the same<br />While life goes on around him everywhere<br />He's playing solitaire<br /><br />And keeping to himself<br />He plays the game<br />Without her love<br />It always ends the same<br />While life goes on around him everywhere<br />He's playing solitaire<br /></font><br /><br /><center><br /><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0ac4feb3.4fa2c10a.0ac4feb4.8fb1c18d/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2febest-dvd%2f0000000159880%2f&m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2febest-dvd%2fi%2f12738881%2f" target="_blank"><img src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2febest-dvd%2fcabinet%2f58%2f0000000159880.jpg%3f_ex%3d128x128&m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2febest-dvd%2fcabinet%2f58%2f0000000159880.jpg%3f_ex%3d80x80" border="0"></a><br /></center><br /><br /><br /><br /><br />
]]> </description>  
      <link>http://ameblo.jp/studyenglish001/entry-10378753804.html</link>  
      <pubDate>Mon, 23 Nov 2009 22:00:00 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>I Won't Last a Day Without You－愛は夢の中に－</title>  
      <description> <![CDATA[ <center><br /><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/51IFkNXhv9A&hl=ja&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/51IFkNXhv9A&hl=ja&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object><br /></center><br /><font size="4"><br />Day after day, I must face a world of strangers<br />Where I don’t belong, I’m not that strong<br />It’s nice to know that there’s someone I can turn to<br />Who will always care, you’re always there<br /><br />When there’s no gettin’ over that rainbow<br />When my smallest of dreams won’t come true<br />I can take all the madness the world has to give<br />But I won’t last a day without you<br /><br />So many times when the city seems to be<br />Without a friendly face, a lonely place<br />It’s nice to know that you’ll be there if I need you<br />And you’ll always smile, it’s all worthwhile<br /><br />When there’s no gettin’ over that rainbow<br />When my smallest of dreams won’t come true<br />I can take all the madness the world has to give<br />But I won’t last a day without you<br /><br />Touch me and I end up singing<br />Trouble seems to up and disappear<br />You touch me with the love you’re bringing<br />I can’t really lose when you’re near<br />When you’re near, my love<br /><br />If all my friends have forgotten half their promises They’re not unkind, just<br />hard to find<br />One look at you and I know<br />That I Could learn to live without the rest<br />I’ve found the best<br /><br />When there’s no gettin’ over that rainbow<br />When my smallest of dreams won’t come true<br />I can take all the madness the world has to give<br />But I won’t last a day without you<br /><br />When there’s no gettin’ over that rainbow<br />When my smallest of dreams won’t come true<br />I can take all the madness the world has to give<br />But I won’t last a day without you<br /></font><br /><br /><center><br /><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0ac4feb3.4fa2c10a.0ac4feb4.8fb1c18d/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2febest-dvd%2f0000000159880%2f&m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2febest-dvd%2fi%2f12738881%2f" target="_blank"><img src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2febest-dvd%2fcabinet%2f58%2f0000000159880.jpg%3f_ex%3d128x128&m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2febest-dvd%2fcabinet%2f58%2f0000000159880.jpg%3f_ex%3d80x80" border="0"></a><br /></center><br /><br /><br /><br /><br />
]]> </description>  
      <link>http://ameblo.jp/studyenglish001/entry-10378753511.html</link>  
      <pubDate>Mon, 23 Nov 2009 18:00:00 +0900</pubDate> 
    </item> 
  </channel> 
</rss>

