<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet href="../../../../../css/rss/feedRss2.xsl" media="screen" type="text/xsl"?>

<rss version="2.0"> 
  <channel> 
    <title>Welcome to the Positive Goers' Club!</title>  
    <link>http://ameblo.jp/smileyenglish/</link>  
    <description>コミュニケーション英語講師の元気発信地です。国内外の小さな楽しみ見つけて今日も元気に行きましょ♪</description>  
    <language>ja</language>  
    <atom:link xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" href="http://feedblog.ameba.jp/rss/ameblo/smileyenglish/rss20.xml" type="application/rss+xml"/>  
    <item> 
      <title>大みそかという。。New Year's Eve</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 。。映画。今宣伝していますね。大みそかNew Year's Eveに起こる８つの話。<br /><br />日本語版<br /><a href="http://wwws.warnerbros.co.jp/newyearseve/index.html" target="_self">http://wwws.warnerbros.co.jp/newyearseve/index.html</a><br /><br />英語版<br /><a href="http://newyearsevemovie.warnerbros.com/index.html" target="_self">http://newyearsevemovie.warnerbros.com/index.html</a><br /><br />Happy endで幸せな気分になれそうな映画ですね。<br /><br />Be happy on the new year's eve globally (*^▽^*)<img src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/281.gif" alt="カチンコ" /><img src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/234.gif" alt="映画" />
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/smileyenglish/entry-11109495980.html</link>  
      <pubDate>Sun, 18 Dec 2011 00:00:00 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item>
      <title><![CDATA[PR: 光熱費もストレスも減らします。]]></title>
      <link>http://rss.rssad.jp/rss/ad/2Hqte0CVGoOM/vm.2aTo4VcYG?type=2&amp;ent=cb465bf4ec9d0c1811cf1db470dfb159</link>
      <description><![CDATA[<table cellspacing="0" cellpadding="0"><tbody><tr><td align="left" valign="center"><a href="http://rss.rssad.jp/rss/ad/2Hqte0CVGoOM/vm.2aTo4VcYG?type=2" target="_blank"><img alt="" style="border: 0;" border="0" src="http://rss.rssad.jp/rss/img/2Hqte0CVGoOM/vm.2aTo4VcYG?type=3&ent=cb465bf4ec9d0c1811cf1db470dfb159"/></a></td></tr><tr><td align="left" valign="top" > 春夏秋冬、365日。暮らしを快適にするために、「窓」にできる【15の秘策】 </td></tr></tbody></table><div style="font-size:10px;"><span style="padding-top:5px;"><br style="display:none"/><a href="http://www.rssad.jp/trendmatch/trendmatch.html">Ads by Trend Match</a></span><br/></div>]]></description>
      <pubDate>Sun, 18 Dec 2011 00:00:00 +0900</pubDate>
    </item>
    <item> 
      <title>年賀状受付開始new year's cards</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 Quoted from JPN Times:<br /><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20111217/06/smileyenglish/22/1e/j/o0480085411676045495.jpg"><img src="http://stat.ameba.jp/user_images/20111217/06/smileyenglish/22/1e/j/t02200391_0480085411676045495.jpg" alt="Welcome to the Positive Goers&#39; Club!-201112161201000.jpg" width="220" height="391" ></a><br /><br />数日前に年賀状受付が始まりましたね。<br /><br />今年は、被災地を配慮した、おめでとうと書かない「元気だ状」がヒットしてるとか。<br /><br />私は、毎年年賀状を兼用する海外友人向けXmas cardsは出しました。<br /><br />年賀状、投函しましたか？Have you mailed out your new year's cards?<IMG src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/185.gif" alt="ラブレター" class="m">(o‘∀‘o)<br /><br />***** 寒椿camellia/japonica *****<br /><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20111217/07/smileyenglish/5b/00/j/o0480085411676091023.jpg"><img src="http://stat.ameba.jp/user_images/20111217/07/smileyenglish/5b/00/j/t02200391_0480085411676091023.jpg"  alt="$Welcome to the Positive Goers&#39; Club!" border="0" /></a><br />
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/smileyenglish/entry-11109105079.html</link>  
      <pubDate>Sat, 17 Dec 2011 06:29:19 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item>
      <title><![CDATA[PR: 年賀状ならおまかせください！]]></title>
      <link>http://rss.rssad.jp/rss/ad/2Hqte0CVGoOM/6xA45u10rwN6?type=2&amp;ent=f07e9b2db6ed4fbf6523a43eaa942d75</link>
      <description><![CDATA[<table cellspacing="0" cellpadding="0"><tbody><tr><td align="left" valign="center"><a href="http://rss.rssad.jp/rss/ad/2Hqte0CVGoOM/6xA45u10rwN6?type=2" target="_blank"><img alt="" style="border: 0;" border="0" src="http://rss.rssad.jp/rss/img/2Hqte0CVGoOM/6xA45u10rwN6?type=2&ent=f07e9b2db6ed4fbf6523a43eaa942d75"/></a></td></tr><tr><td align="left" valign="top" > 年賀状作るならカメラのキタムラ★お急ぎください！まだ間に合います </td></tr></tbody></table><div style="font-size:10px;"><span style="padding-top:5px;"><br style="display:none"/><a href="http://www.rssad.jp/trendmatch/trendmatch.html">Ads by Trend Match</a></span><br/></div><img border="0" width="1" height="1" src="http://rss.rssad.jp/rss/ibfeed/2Hqte0CVGoOM/6xA45u10rwN6"/>]]></description>
      <pubDate>Sat, 17 Dec 2011 06:29:19 +0900</pubDate>
    </item>
    <item> 
      <title>朝焼けMorning glow</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 <a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20111216/08/smileyenglish/82/7c/j/o0480085411674351057.jpg"><img src="http://stat.ameba.jp/user_images/20111216/08/smileyenglish/82/7c/j/t02200391_0480085411674351057.jpg"  alt="$Welcome to the Positive Goers&#39; Club!" border="0" /></a><br /><br />6:45ごろ、愛犬とのwalking時の朝焼けです。<br />寒かったですが、いい天気になりそうで、元気がでてきました。<br /><br />今朝の朝焼けご覧になりましたか？<br />Did you see the beautiful morning glow this morning?<img src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/304.gif" alt="合格" />(°∀°)b
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/smileyenglish/entry-11108271256.html</link>  
      <pubDate>Fri, 16 Dec 2011 08:51:01 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item>
      <title><![CDATA[PR: 光熱費もストレスも減らします。]]></title>
      <link>http://rss.rssad.jp/rss/ad/2Hqte0CVGoOM/vm.2aTo4VcYG?type=2&amp;ent=a52e8799079da331b00f9b78a82066a4</link>
      <description><![CDATA[<table cellspacing="0" cellpadding="0"><tbody><tr><td align="left" valign="center"><a href="http://rss.rssad.jp/rss/ad/2Hqte0CVGoOM/vm.2aTo4VcYG?type=2" target="_blank"><img alt="" style="border: 0;" border="0" src="http://rss.rssad.jp/rss/img/2Hqte0CVGoOM/vm.2aTo4VcYG?type=3&ent=a52e8799079da331b00f9b78a82066a4"/></a></td></tr><tr><td align="left" valign="top" > 春夏秋冬、365日。暮らしを快適にするために、「窓」にできる【15の秘策】 </td></tr></tbody></table><div style="font-size:10px;"><span style="padding-top:5px;"><br style="display:none"/><a href="http://www.rssad.jp/trendmatch/trendmatch.html">Ads by Trend Match</a></span><br/></div>]]></description>
      <pubDate>Fri, 16 Dec 2011 08:51:01 +0900</pubDate>
    </item>
    <item> 
      <title>世界のおいしい飲み物The delicious global drinks</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 <a target="_blank" href="http://news.ameba.jp/20111214-8/"><b><i>世界のおいしい飲み物ベスト50 「日本酒」15位 「ヤクルト」48位</i></b></a><br /><i>　米CNNが運営するサイトCNN GOは2011年12月9日、世界のおいしい飲み物ベスト50と題する..........</i><i><a target="_blank" href="http://news.ameba.jp/20111214-8/">≪続きを読む≫</a></i><div align="right"><a href="http://news.ameba.jp/" target="_blank"><i>[アメーバニュース]</i></a></div><br /><br /><br />楽しいですね、こういうranking!<br /><br />読みながら、想像します。<br /><br />中で好きなのは、<br />水、白ワイン、赤ワイン、ビール、シャンパン、シークワーサー、ヤクルト。。。<br />サングリア（スペイン）、これをhot red wineもいいですね w/fruits and cinnamonのspicy!<br />エッグノッグEgg nogは、Xmas drinkとしてｱﾒﾘｶで初めて飲みました。濃厚で楽しい味。<br />ココナッツ水、インドネシアの島で落としたのをパカっと開けて、ストローで飲んで、あまり味と言う感じはしませんでしたが、なんだか自然一杯でおいしかったです。<br /><br />あと、個人的には、<br />Frozen strawberry margarita！氷がシャカシャカのシャーベット状になっていて。。。アメリカ、オーストラリア、シンガポール。。。生ストローベリーが入ってると余計吉！<br /><br />皆さんは、お好きな世界の飲み物は何ですか？<br />What is your favorite global drinks?<img src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/081.gif" alt="ワイン" /><img src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/071.gif" alt="コーヒー" /><img src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/069.gif" alt="カクテルグラス" /><img src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/077.gif" alt="ビール" /><img src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/191.gif" alt="お酒" />(⌒￢⌒*)<br /><br />*****黄色いジュータン*****<br /><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20111214/17/smileyenglish/a5/6e/j/o0480085411671394352.jpg"><img src="http://stat.ameba.jp/user_images/20111214/17/smileyenglish/a5/6e/j/t02200391_0480085411671394352.jpg" alt="Welcome to the Positive Goers&#39; Club!" width="220" height="391" border="0" ></a><br /><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20111214/17/smileyenglish/10/19/j/o0480085411671394351.jpg"><img src="http://stat.ameba.jp/user_images/20111214/17/smileyenglish/10/19/j/t02200391_0480085411671394351.jpg" alt="Welcome to the Positive Goers&#39; Club!" width="220" height="391" border="0" ></a>
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/smileyenglish/entry-11106537082.html</link>  
      <pubDate>Thu, 15 Dec 2011 00:00:00 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>今年の漢字The national character</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 Quoted from JPN Times121311,"National character"<br /><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20111214/04/smileyenglish/ed/f1/j/o0480085411670663304.jpg"><img src="http://stat.ameba.jp/user_images/20111214/04/smileyenglish/ed/f1/j/t02200391_0480085411670663304.jpg" alt="Welcome to the Positive Goers&#39; Club!-201112130928000.jpg" width="220" height="391" ></a><br /><br />国のは「絆The bond/ties」の発表が数日前にありましたね。 <br /><br />我家は震災の日に、夫に辞令がおり、その後家族二重生活が始まり、色々協力して軌道に乗った年でした。家族の「力」かな…。<br />夫は、赴任先と自宅との<IMG src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/129.gif" alt="飛行機" class="m">や<IMG src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/165.gif" alt="新幹線" class="m">での動きが頻繁なので、「動」かな？ドラえもんの瞬間移動に憧れているかも？！<br /><br />皆さんの今年の漢字は、なんですか？<br />How about you？What is an one word describing your whole year? I guess…mine is "chikara" in a chinese character, which means "strength" by our family members.o(^-^)o
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/smileyenglish/entry-11106423037.html</link>  
      <pubDate>Wed, 14 Dec 2011 04:12:05 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>今年のインフルエンザ傾向The influenza 2011 ∑ヾ(￣0￣;ﾉ</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 <a target="_blank" href="http://news.ameba.jp/20111212-79/"><b><i>今年のインフルエンザ傾向　昨年と同型だが再度予防接種を</i></b></a><br /><i>　毎年、国民の5～15％がかかるといわれるインフルエンザ。本格的な流行シーズンを前に、今シーズンは既..........</i><i><a target="_blank" href="http://news.ameba.jp/20111212-79/">≪続きを読む≫</a></i><div align="right"><a href="http://news.ameba.jp/" target="_blank"><i>[アメーバニュース]</i></a></div><br /><br /><br /><br />今年は家族全員早々準備ＯＫです！<br />毎年１～２月、子供の学校でおおはやりのビクビクなので。<br />こうゆう流行りには。。<img src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/043.gif" alt="パンチ！" />負けない<br /><br />接種済みですか？<br />Have you had the influenza shot?<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/ki/kimamanavi/1243047.gif" alt="注射" border="0" />(　 ﾟ ▽ ﾟ ;)
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/smileyenglish/entry-11105084061.html</link>  
      <pubDate>Tue, 13 Dec 2011 00:00:00 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>肋骨雲（ろっこつうん、ろっこつぐも, vertebratus）</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 <a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20111211/19/smileyenglish/43/31/j/o0480085411665828719.jpg"><img src="http://stat.ameba.jp/user_images/20111211/19/smileyenglish/43/31/j/t02200391_0480085411665828719.jpg" alt="Welcome to the Positive Goers&#39; Club!-201112101527000.jpg" width="220" height="391" ></a><br />数日前に遭遇。  <br />「雲の名前手帳」という私の雲辞典によれば、 <br />★冬の雨上がりの翌日、青空の中に流れてきたジェット気流に伴う巻雲で、肋骨雲になっています…<br />Wikipedia→<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%82%8B%E9%AA%A8%E9%9B%B2" target="_self">★<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%82%8B%E9%AA%A8%E9%9B%B2" target="_self"></a></a><br /><br />以前も遭遇して魚の骨みたいだなぁ～と思ったのですが、きちんと名前がありました。<br /><br />肋骨雲、遭遇されたことはありますか？<IMG src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/027.gif" alt="くもり" class="m">('∀'●)<br />Have you ever bumped into the vertebratus clouds?
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/smileyenglish/entry-11104166309.html</link>  
      <pubDate>Mon, 12 Dec 2011 00:00:00 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>ついにやってきたXmas tree! Finally it arrived :D</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 Finally I decorated our Xmas tree!<br />ついに、我が家のXmas treeを飾りました。<br /><br />今年は、ＬＥＤライトが去年の１／４の安価になっていたので、買ってきました。<br /><br /><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20111210/16/smileyenglish/28/6d/j/o0480085411663159967.jpg"><img src="http://stat.ameba.jp/user_images/20111210/16/smileyenglish/28/6d/j/t02200391_0480085411663159967.jpg" alt="Welcome to the Positive Goers&#39; Club!" width="220" height="391" border="0" ></a><br /><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20111210/16/smileyenglish/8c/9e/j/o0480085411663159968.jpg"><img src="http://stat.ameba.jp/user_images/20111210/16/smileyenglish/8c/9e/j/t02200391_0480085411663159968.jpg" alt="Welcome to the Positive Goers&#39; Club!" width="220" height="391" border="0" ></a><br /><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20111210/16/smileyenglish/a9/cd/j/o0480085411663159969.jpg"><img src="http://stat.ameba.jp/user_images/20111210/16/smileyenglish/a9/cd/j/t02200391_0480085411663159969.jpg" alt="Welcome to the Positive Goers&#39; Club!" width="220" height="391" border="0" ></a><br /><br />夫は転勤だし<img src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/129.gif" alt="飛行機" />、息子は反抗期<img src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/188.gif" alt="べーっだ！" />だし。。婚後１６年目にして、初めて、お一人様クリスマス飾りでしたが、やっぱり年に一度再会できてよかったです！毎年、オーナメントをポツポツと集めるのも、私の趣味なので。<br /><br />オーナメント集め、お好きですか？<br />Would you like collecting Xmas ornaments?<img src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/096.gif" alt="クリスマスツリー" />♪(*^ ・^)ノ⌒☆
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/smileyenglish/entry-11102987790.html</link>  
      <pubDate>Sun, 11 Dec 2011 00:00:00 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>こんな方達もThese people've been busy preparing(^-^)</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 <a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20111208/19/smileyenglish/2c/97/j/o0480085411659787834.jpg"><img src="http://stat.ameba.jp/user_images/20111208/19/smileyenglish/2c/97/j/t02200391_0480085411659787834.jpg" alt="Welcome to the Positive Goers&#39; Club!-201112070856000.jpg" width="220" height="391" ></a><br />以前どなたかに頂いたSantaのquiltキルトです。本当はSantaは世界に一人で、手伝っているelfがたくさんいる…のが私の想像ですが。<br /><br />大人になっても夢は持ち続けたいです。<br /><br />Would you believe in Santa Claus?<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/su/sugar-cort/248740.gif" /><br /><br />*****Xmas attire服装<img src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/004.gif" alt="しっぽフリフリ" /> *****<br /><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20111209/10/smileyenglish/ab/87/j/o0480085411660836212.jpg"><img src="http://stat.ameba.jp/user_images/20111209/10/smileyenglish/ab/87/j/t02200391_0480085411660836212.jpg" alt="Welcome to the Positive Goers&#39; Club!" width="220" height="391" border="0" ></a><br /><br />*:..｡o○☆ﾟ･:,★霜の降りた東京★｡*:..｡o○☆<br /><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20111210/08/smileyenglish/8c/54/j/o0480085411662518430.jpg"><img src="http://stat.ameba.jp/user_images/20111210/08/smileyenglish/8c/54/j/t02200391_0480085411662518430.jpg"  alt="$Welcome to the Positive Goers&#39; Club!" border="0" /></a>
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/smileyenglish/entry-11101320155.html</link>  
      <pubDate>Sat, 10 Dec 2011 00:00:00 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>やはり読んでしまいましたI knew I'd read it(^^)</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 映画Railwaysファンの父からまわってきました。<br /><br /><a href="http://click.affiliate.ameba.jp/affiliate.do?affiliateId=18055868" alt0="BlogAffiliate" target="_blank" rel="nofollow">相性/三浦 友和<br /><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/416SPmxyDrL._SL160_.jpg" border="0" /></a>￥1,470<br />Amazon.co.jp<br /><br /><br />高校生の放課後。TVのある教室に、私達百恵&友和ファンは集まり、結婚式の生放送を観ました。中近東から帰国直後、中学生の頃から２人のファンだった私は、ドラマに映画、多分全制覇だったと思います。いつか、私も7歳年上の人と結婚するんだっの妄想も<br />(^o^;<br /><br />あれから30年経て、友和さんは子育ても終え、ご夫婦の事を語って下さいました。メディアに常に追われた三浦家の生活は大変そうでしたが、お二人は戦友のように乗り切って、家庭生活を大切に普通にされたことが、文章から伺えます。私が中学高校と如何にメディア戦略通りに乗っていたかも、その頃の自分を振り返り恥ずかしく苦笑o(^-^)o<br /><br />でも、彼が、味のある俳優さんになられたのは嬉しいことです。映画Railwaysは、夫と他の映画を見に行ったときの予告で、いきたいねと話してました。１つには、金沢赴任夫の隣の県でよく通う富山県が舞台なこともあります。震災翌日からｸﾗﾝｸｲﾝした作品だそうです。<br /><br />定年後の夫婦の在り方がテーマです。還暦を迎え、息子さん達も独立した三浦家の私生活にもあい通じるところがあります。<br /><br />映画のプロモーションの一貫で発売されたこの本、お読みになりましたか？売上金はすべて被災地への寄付にされるそうです。<br /><br />百恵&友和映画やドラマのファンでしたか？Were you a fan of Momoe & Tomokazu's TV dramas or movies?(*^_^*)
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/smileyenglish/entry-11101389513.html</link>  
      <pubDate>Fri, 09 Dec 2011 00:00:00 +0900</pubDate> 
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[PR: 住宅ローン借り換えなら新生銀行]]></title>
      <link>http://rss.rssad.jp/rss/ad/2Hqte0CVGoOM/njuMjte88Wmv?type=2&amp;ent=76a8dc03d71eabc5bcff0a0f42e3a77a</link>
      <description><![CDATA[<table cellspacing="0" cellpadding="0"><tbody><tr><td align="left" valign="center"><a href="http://rss.rssad.jp/rss/ad/2Hqte0CVGoOM/njuMjte88Wmv?type=2" target="_blank"><img alt="" style="border: 0;" border="0" src="http://rss.rssad.jp/rss/img/2Hqte0CVGoOM/njuMjte88Wmv?type=3&ent=76a8dc03d71eabc5bcff0a0f42e3a77a"/></a></td></tr><tr><td align="left" valign="top" > 変動金利年0.98％　更に諸費用もこんなに違う！保証料0円など </td></tr></tbody></table><div style="font-size:10px;"><span style="padding-top:5px;"><br style="display:none"/><a href="http://www.rssad.jp/trendmatch/trendmatch.html">Ads by Trend Match</a></span><br/></div>]]></description>
      <pubDate>Fri, 09 Dec 2011 00:00:00 +0900</pubDate>
    </item> 
  </channel> 
</rss>

