<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet href="../../../../../css/rss/feedRss2.xsl" media="screen" type="text/xsl"?>

<rss version="2.0"> 
  <channel> 
    <title>Produced by NAKABAYASHI SeasonⅡ</title>  
    <link>http://ameblo.jp/p-naka/</link>  
    <description>Nakabayashi consist of the thing that Nakabayashi's chose.</description>  
    <language>ja</language>  
    <atom:link xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" href="http://feedblog.ameba.jp/rss/ameblo/p-naka/rss20.xml" type="application/rss+xml"/>  
    <item> 
      <title>My blog is moved.</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 <br /><a href="http://ynakabayashi.blogspot.com/" target="_blank">Moved here.</a><br /><br />Thanks ameba.
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/p-naka/entry-10754314347.html</link>  
      <pubDate>Fri, 31 Dec 2010 23:31:34 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>Start the third fiscal year.</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 <br />Start the third fiscal year.<br /><br />This is a my personal opinion.<br /><br />Say this much.<br /><br /><br />「　This year makes a rule.　」<br /><br /><br />Never forget.<br /><br />
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/p-naka/entry-10665795370.html</link>  
      <pubDate>Fri, 01 Oct 2010 02:33:16 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>Before second term closing</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 <br />Two years since we founded the Halo, Inc.<br /><br />In conclusion the second term is the deficit.<br /><br /><br />All my responsibility.<br /><br /><br />I learn something to manage company.<br /><br />I think that it's true.<br /><br /><br />It is a thing management principles.<br /><br /><br />The attack against the principles of this society.<br /><br /><br />Need to learn more from our ancestors.<br /><br /><br />Read the book.<br /><br /><br />Expectations for the future.<br /><br />
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/p-naka/entry-10653456877.html</link>  
      <pubDate>Mon, 20 Sep 2010 00:09:57 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>Letter from Gabriel</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 Arrived airmail.<br /><br />Stamp is mysterious creature.<br /><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20100906/14/p-naka/2b/c4/j/o0800056110733598285.jpg"><img src="http://stat.ameba.jp/user_images/20100906/14/p-naka/2b/c4/j/t02200154_0800056110733598285.jpg"  alt="$Produced by NAKABAYASHI  SeasonⅡ-gabriel1" width="220" height="154" border="0" /></a><br /><br />From my son Gabriel.<br /><br />I'm glad.<br /><br />Communication with him, but after sending a birthday card.<br /><br /><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20100906/15/p-naka/2c/1a/j/o0800056110733640308.jpg"><img src="http://stat.ameba.jp/user_images/20100906/15/p-naka/2c/1a/j/t02200154_0800056110733640308.jpg"  alt="$Produced by NAKABAYASHI  SeasonⅡ-gabriel2" width="220" height="154" border="0" /></a><br /><br />Gabriel is a child in Kenya is supporting <a href="http://www.worldvision.org/#/home/main/help-change-a-childs-life-today-1-1119" target="_blank">World Vision</a> have joined me.<br /><br />A rough picture, but he is fine.<br /><br /><br />Letter is written about grades in school and dreams.<br /><br />Good at English,But swahili is not good.<br /><br />He seems to want to be a school teacher.<br /><br /><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20100906/14/p-naka/9c/97/j/o0800056110733598286.jpg"><img src="http://stat.ameba.jp/user_images/20100906/14/p-naka/9c/97/j/t02200154_0800056110733598286.jpg"  alt="$Produced by NAKABAYASHI  SeasonⅡ-gabriel3" width="220" height="154" border="0" /></a><br /><br /><br />I have to behave in his future.<br /><br />Go to meet sometime.<br /><br /><br /><br />
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/p-naka/entry-10653414367.html</link>  
      <pubDate>Sun, 29 Aug 2010 23:30:03 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>Others are changed.</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 <p>Dear master</p>
<br />
<p>Can others be changed?</p>
<br />
<p>It wrote in the book on something. </p>
<br />
<p>If you cannot change others to change the thing of a familiar wife and the child. </p>
<br />
<br />
<p>However, it will be changed with me in the future. </p>
<br />
<br />
<p>Others change, if I change. </p>
<br />
<br />
<p>This has been succeeded halo by the vision ..former.. now. </p>
<br />
<br />
<p>It will expect it in the future. </p>
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/p-naka/entry-10606672440.html</link>  
      <pubDate>Sun, 01 Aug 2010 01:58:32 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>About the business 2010</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 Dear master.<br />
<br />
<br />
What is the business?<br />
<br />
<br />
I present think.<br />
<br />
<br />
The potential customer is gathered and it makes customer.<br />
<br />
and <br />
<br />
By the activity bought making to the customer, and continuously.<br />
<br />
as a result <br />
<br />
Greatest happiness of the greatest number is requested.<br />
<br />
<br />
Am i making a mistake?<br />
<br />
<br />
<br />
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/p-naka/entry-10606662281.html</link>  
      <pubDate>Tue, 20 Jul 2010 01:33:57 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>コアコンピタンス</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 お師さん<br />






<pre>過去のメールを書き示します。<br />

会社としてのコアコンピタンスはまだ決まっていませんが、<br />
私は「かっこいい」と思われる会社にhaloを本気でしたいと<br />
考えております。<br />

■コアコンピタンス<br />

コアコンピタンスとは何だ！？<br />

-競合他社を圧倒的に上まわるレベルの能力<br />
-競合他社に真似できない核となる能力<br />
-他社に真似できない核となる能力のことです<br />
-この部分だけは人に負けないというモノ<br />

顧客ロイヤリティを知るたった一つの指標は、<br />
<br />
「あなたは、この製品・商品・サービスを友人、知人にすすめますか」<br />

という事だけらしい。<br />

haloは共同体である。<br />

共同体とはコミュニティで、<br />

コミュニティとは家族である。<br />

息子をハロで働かせたい。<br />

親と同じ会社で働きたい。<br />

大事な人にすすめられる事のできる会社にしたい。<br />
※未だかってそんな企業はあっただろうか？<br />

<br />
普遍的に「かっこいい」と思われる会社。<br />

新しい、面白い、オリジナル、一流である。<br />

マイケルジャクソンか！？<br />

マイケルジャクソン、挑戦、一流、世界中の才能が集まる、完璧主義、<br />
ファン第一、謙虚、整形・・・・<br />

<br />
■モバイル事業理念<br />
<br />
社会：モバイルデバイスを用い、社会の発展に寄与する<br />
市場：すべてのモバイルデバイスを活用し、モバイル市場拡大に寄与する。<br />
顧客：顧客のモバイル課題を解決する、問題解決集団。<br />
社員：プロとして一流の仕事に努める。<br />
株主：モバイルといえば、ハロというバリューを持ち、利益を生み続ける<br />
<br />
→案　すべてにおいてベストな結果を出さなければならない<br />
案　結果をもってすべてを語りしめる<br />
案　モバイルマーケティング分野において国際競争力を保持し続ける<br />
案　1社の顧客課題解決の為に、29の仮説検証、300の仮説構築を行う。<br />

<br />
■社員レベルのゴール<br />

社会：ハロで働きたい<br />
市場：ハロが市場をつくる<br />
顧客：ハロに期待する<br />
社員：ハロで働く事に誇りをもっている<br />
株主：ハロは恒常的に利益を上げてくれる<br />

→案　社員一人一人が勝者にならなければならない<br />
※勝者は、仕事だけでなく、家庭/プライベートにおいても勝者である。<br />
案　上昇の加速を感じる<br />
<br />
<br />
ビジネスにおける「強み」とは<br />

競合よりも強い<br />
<br />
かつ<br />
<br />
顧客に価値があるもの<br />

顧客にとって価値があり、かつ競合にはない<br />

自社の○○をフル活用する。<br />

○○が強み。<br />

短期に作れる強み        商品・サービス<br />
<br />
長期的な強み          人・文化・大規模設備<br />

コアコンピタンスが形成されるには時間がかかり、<br />
掲げたとしても当初はすべてが嘘になってしまう。<br />

段階的に設定しても良いのかもしれない。<br />
<br />
―――――――――――――――――――――――――――――<br />
Yoshitaro Nakabayashi<br />
Halo,inc Founder<br />
Ido Building 3F, 1-13-4,Jinnan,Sibuyaku,Tokyo<br />
mail: <a href="mailto:nakabayashi@halo-web.com">nakabayashi@halo-web.com</a>

url: <a href="http://www.halo-web.com" target="_blank">http://www.halo-web.com</a>

tel: 03-6416-9871/fax:03-6416-9874/mob:090-1810-2076<br />
blog : <a href="http://ameblo.jp/p-naka/" target="_blank">http://ameblo.jp/p-naka/</a>

twitter : <a href="http://twitter.com/pnakabayashi" target="_blank">http://twitter.com/<wbr />pnakabayashi</a>
<br />
</pre>


<div class="im">
Create a world filled with hope.<br />


―――――――――――――――――――――――――――――</div>
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/p-naka/entry-10555197107.html</link>  
      <pubDate>Sun, 06 Jun 2010 02:35:03 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>【ハロメルマガ】2010年6月2日号 - Smartphoneのどこにチャンスがあるのか（国内外</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 <p>============================================================</p>
<p>【ハロメールマガジン】　2010年6月2日</p>
<p>1. 今週のTOPICS　－　Smartphoneのどこにチャンスがあるのか<br />
                                 （国内外端末数より）<br />
2. 編集後記</p>
<p>============================================================<br />
■今週のTOPICS　－　Smartphoneのどこにチャンスがあるのか<br />
                               （国内外端末台数より）<br />
============================================================</p>
<p>■日本におけるSmartphone市場予測</p>
<p>広告やITの業界に身を置いていると、<br />
周りの人間が続々と新しいSmartphoneを購入していくので、<br />
「日本でも爆発的に普及していくのではないか」という錯覚を覚える。</p>
<p><br />
本日、IDCjapanから、国内ビジネスモビリティの市場予測が発表された。</p>
<p>Smatphone市場は、2009年は2008年の約3倍の204万人に増加、<br />
全携帯電話加入者の約2％に増加した。</p>
<p>また、2010年には約410万人、2014年には約1,500万人に達し、<br />
全携帯電話加入者の約12％を占めると予測している。</p>
<p><a href="http://www.idcjapan.co.jp/Press/Current/20100602Apr.html">http://www.idcjapan.co.jp/Press/Current/20100602Apr.html</a>
</p>
<p>また、ミック経済研究所の予測では、<br />
2013年の国内Smartphone出荷台数は、797万台。<br />
<a href="http://itpro.nikkeibp.co.jp/article/COLUMN/20100416/347192/?SS=imgview&amp;FD=55062768&amp;ST=android-dev">http://itpro.nikkeibp.co.jp/article/COLUMN/20100416/347192/?SS=imgview&amp;FD=55062768&amp;ST=android-dev</a>
</p>
<p>上記の予想について、<br />
「多いと見るか少ないと見るか」感想はさまざまだろう。</p>
<p><br />
■海外との比較</p>
<p>一つ確実なことは、海外の国々に比べると、<br />
随分控えめな予想だと言うことだ。</p>
<p>アメリカ（nielsen）では、2011年末までに、<br />
Smartphone＞Featurephoneになると予想している。</p>
<p><a href="http://blog.nielsen.com/nielsenwire/consumer/smartphones-to-overtake-feature-phones-in-u-s-by-2011/">http://blog.nielsen.com/nielsenwire/consumer/smartphones-to-overtake-feature-phones-in-u-s-by-2011/</a>
</p>
<p>お隣の韓国でも、毎日、2万人ものSmartphoneユーザーが増加しているという。</p>
<p><a href="http://www.dt.co.kr/contents.html?article_no=2010051902010151738002">http://www.dt.co.kr/contents.html?article_no=2010051902010151738002</a>
</p>
<p><br />
諸外国と比較すると、<br />
日本におけるSmartphoneの増加は、ゆるやかなのだ。</p>
<p><br />
確かに、</p>
<p>日本のFeaturephoneは、世界に先駆けてモバイルブラウジングがはじまり、<br />
お財布ケータイなど独自進化を続けた。正直、かなり便利だ。</p>
<p>だから、諸外国よりもSmartphoneへの買い替えが起きにくい。</p>
<p>実際、日本には「Featurephoneで十分」という人がかなりいる</p>
<p>携帯電話で十分、20代に多い「スマートフォン不要論」<br />
<a href="http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20100407-00000005-sh_mar-sci">http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20100407-00000005-sh_mar-sci</a>
</p>
<p><br />
日本国内に限定して考えた場合、当面、少なくとも今後５～１０年は、<br />
Featurephone＞Smartphoneの時代が続くと考えるのが、冷静な見方だろう。</p>
<p>しかし、</p>
<p>海外の国々については、この限りではない。</p>
<p>ここがポイントだ。</p>
<p>■Smartphoneは、どこにチャンスがあるのか</p>
<p><br />
「世界に繋がっていること」これに尽きる。</p>
<p>日本のFeaturephoneのサイトやアプリが、<br />
日本国内のユーザーしか閲覧・利用できなかったのに対して、</p>
<p>iPhoneやAndroidでは、世界中のユーザーが閲覧・利用できる。</p>
<p>現在、iPhoneが発売されている国は、92カ国まで拡大した。</p>
<p>米IDCによると、世界のスマートフォン出荷台数は、<br />
2013年に3億9000万台になると予測。<br />
<a href="http://itpro.nikkeibp.co.jp/article/Research/20100126/343778/">http://itpro.nikkeibp.co.jp/article/Research/20100126/343778/</a>
</p>
<p>先のミック経済研究所による予測では、<br />
日本国内の出荷台数は、約800万台なので、実に49倍もの出荷台数になる。</p>
<p><br />
また、ガートナーによる予測によると、</p>
<p>2010年、Smartphoneモバイルアプリによる売上は、全世界で62億ドル<br />
2013年には、221億ドルまで急拡大すると言う。<br />
※広告売上除く</p>
<p><a href="http://www.gartner.com/it/page.jsp?id=1282413">http://www.gartner.com/it/page.jsp?id=1282413</a>
</p>
<p>既に、日本のモバイルコンテンツ市場の売上を超えるマーケットになっているのだ。<br />
加えて、2013年までに5倍近くまで急成長する。</p>
<p>つまり、</p>
<p>日本国内のSmartphone出荷台数やコンテンツ市場は<br />
たかが知れているが、世界のそれはとてつもなく大きいのだ。</p>
<p>だから、</p>
<p>Smartphoneのビジネスについて考えるときは、<br />
世界の市場について調査し、世界に対して挑戦すべきだ。</p>
<p><br />
少なくとも、IDCjapanの予測通り「2014年には約1,500万人に達し、<br />
全携帯電話加入者の約12％」となったとしても、</p>
<p>「現在のソフトバンクユーザー数よりも少ない」</p>
<p>ということは頭に入れておいた方が良さそうだ。</p>
<p><br />
世界各国のSmartphone市場にご興味がありましたら、<br />
株式会社ハロまでお問い合わせくださいませ。</p>
<p><br />
ハロでは、Smartophoneアプリに関して、</p>
<p>・海外マーケットに関する情報提供<br />
・上記情報および顧客の強みを活かした企画立案<br />
・アプリの受託開発<br />
・諸外国への言語翻訳</p>
<p>を支援させて頂いております。</p>
<p>また、海外ユーザーへの広告による認知および集客を目的とした<br />
グローバルリスティングサービスも準備中です。</p>
<p>お気軽にご相談ください。</p>
<p>============================================================<br />
■編集後記<br />
============================================================</p>
<p>今週も読んで頂いた皆さん、ありがとうございます♥<br />
第2回のメルマガは如何でしたか？<br />
私、メルマガの編集を担当しているジョンヨンと申します。</p>
<p>今回ハロのメルマガを書いたのは<br />
Global Smartphone Divisionの統括責任者である矢野です。<br />
ハロの「皆さんと共に日本を超えて、世界で活躍できる機会をつかみたい」という気持ちが<br />
伝われば幸いです。<br />
ハロの「3人娘のブログ」では毎週「売れるアプリの秘密」も公開してますので、<br />
Smartphoneを使われていらっしゃる方はこちらも読んで頂ければ有益ではないかと思われます。<br />
↓↓↓↓<br />
<a href="http://ameblo.jp/hello-halo/">http://ameblo.jp/hello-halo/</a>
</p>
<p>では、今後ともよろしくお願い致します♥</p>
<p>============================================================</p>
<p>■購読解除は以下フォームにメールアドレスを入力してください<br />
<a href="http://form1.fc2.com/form/?id=551746">http://form1.fc2.com/form/?id=551746</a>
<br />
※当該メールに「配信不要」と返信頂いてもご対応可能です。</p>
<br />
<p>―――――――――――――――――――――――――――――<br />
株式会社Halo<br />
〒150-0041 東京都渋谷区神南1-13-4 iDOビル 3階<br />
MAIL: <a href="mailto:info@halo-web.com">info@halo-web.com</a>
<br />
URL : <a href="http://www.halo-web.com">http://www.halo-web.com</a>
<br />
BLOG: <a href="http://ameblo.jp/hello-halo/">http://ameblo.jp/hello-halo/</a>
<br />
TEL : 03-6416-9871／FAX:03-6416-9874</p>
<p>「希望が生まれるシカケをつくる」<br />
―――――――――――――――――――――――――――――</p>
<p>Copyright 2010 Halo Inc, All Rights Reserved</p>
<p>============================================================<br />
</p>
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/p-naka/entry-10553675395.html</link>  
      <pubDate>Wed, 02 Jun 2010 15:08:51 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>ガンバル</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 <p>「ガンバル」という四文字が好きでない。</p>
<br />
<br />
<p>なぜか</p>
<br />
<br />
<p>思考を言語化すると以下の３つにつきる。</p>
<br />
<br />
<p>１．「ガンバル」と言って、頑張った人を過去みたコトが無い。</p>
<br />
<p>２．「ガンバル」の意味が、「ガンバルからダメでも許して」と同義に聞こえる。</p>
<br />
<p>３．事を成した人はすべからくガンバっているから、当たり前。</p>
<br />
<br />
<br />
<p>優秀な人はガンバルとは言わないと思う。</p>
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/p-naka/entry-10555203572.html</link>  
      <pubDate>Sat, 29 May 2010 02:55:03 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>【ハロメルマガ】2010年5月21日号 - iアプリストア(仮)というビジネスチャンス</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 <p>メルマガはじめました。</p>
<br />
<p>弊社で持ってる情報は今後全部出していく方向です。</p>
<br />
<p><a href="http://form1.fc2.com/form/?id=556188" target="_blank">購読はこちら</a>
</p>
<br />
<br />
<p>↓</p>
<br />
<br />
<p>関係各位<br />
※株式会社ハロと現在お取引させて頂いている企業様の<br />
広告&amp;マーケティングご担当者様及び弊社営業と名刺交換させて<br />
頂いた方にお送りしております。</p>
<p>お世話になっております、株式会社ハロでございます。</p>
<p>この度、株式会社ハロにてメールマガジンを発行致しました。</p>
<p>皆様ご存知の通り、現在モバイルマーケティングを取巻く環境は、<br />
大きく変わりつつあり、既存の所謂3キャリアのフィーチャーフォンだけでは、<br />
モバイルマーケティングを語る事ができない状況となっております。</p>
<p>当該ハロメルマガでは、最新のモバイルマーケティングの情報を国内、海外問わず<br />
ニュースをそのまま送るのではなく、弊社の考察付きでお届け致します。</p>
<p>また、こういう情報が欲しいというご要望が御座いましたら当該メールにご返信<br />
頂ければ幸いでございます。内容を検討し、分析致します。</p>
<p>============================================================<br />
【ハロメールマガジン】　2010年5月21日</p>
<p>1. 今週のTOPICS　－　iアプリストア(仮)というビジネスチャンス<br />
2. 編集後記</p>
<p>============================================================<br />
■今週のTOPICS　－　iアプリストア(仮)というビジネスチャンス<br />
============================================================</p>
<p>■iアプリストア(仮)とは<br />
※以下iアプリストア</p>
<p>まだ正式リリースはされておりませんが、iアプリストアというものが2010年10月頃に<br />
ローンチされるそうです。</p>
<p>スマートフォン向けのアプリ市場は急速に成長しています。<br />
スマートフォンアプリ市場売り上げは2010年62億ドル、2013年221億ドルに達すると予測されています。<br />
（市場調査機関Gartner、2009）</p>
<p>このようなスマートフォンにおけるアプリの盛り上がりに反して、<br />
「imode利用者5000万人」という大きいプールを持っているにもかかわらず、<br />
あまり流行していないままのドコモのiアプリを活性化させるために<br />
立ち上げるのがiアプリストアというマーケットであるそうです。</p>
<p>■iアプリストアの特徴</p>
<p>１．iアプリストアはドコモらしからぬオープンなマーケットになります。<br />
従来厳しかった「審査から提供」までのプロセスが迅速化・簡略化され、<br />
公式サイト運営会社のみならず、個人開発者にも提供が可能になります。</p>
<p>２．開発者側からも喜ばれるような様々な機能が提供されます。<br />
従来のアプリにはなかったレビュー機能や開発者フォーラムが提供されますので、<br />
コミュニケーションを通じて、より良いアプリの開発が可能になると思われます。</p>
<p>３．ドコモからの積極的支援<br />
ドコモがiアプリストアを活性化するために新しい市場を作る為、<br />
ドコモによる広告誘導（CM、iMenu TOPなど）はもちろんアプリに対する課金も、<br />
月額を含めケータイ払いがが可能となります。</p>
<p><br />
■Check！！ハロの考察 - もっとも重要な点</p>
<p>当該iアプリは、Javaベースで作られます。</p>
<p>よって、本マーケットの誕生により、<br />
ユーザー＆企業におけるWEB→アプリ化が促進されるでしょう。</p>
<p>加えて、スマートフォンであるアンドロイドもJavaベースで作られるアプリなので、<br />
（若干のカスタマイズも必要かとは思いますが）<br />
iアプリストア用に作成したアプリをアンドロイドマーケットへも<br />
展開する流れが予測されます。逆もまた然りです。</p>
<p>「アンドロイドは確かに普及するかもしれないし、<br />
スマートフォンアプリ市場はとても気になっているけど、<br />
まだまだ日本国内の出荷台数が少ないから…」</p>
<p>と二の足を踏んでいた企業様・ご担当者様は、<br />
このiアプリストアの開設という機会を生かして、<br />
アプリ市場にチャレンジされてはいかがでしょうか。</p>
<p>モバイルマーケットがWEB→アプリへ移行する中、<br />
何もチャレンジしないのは、それはそれで危険だと考えます。</p>
<p>何より、新しいマーケットにワクワクしませんか？</p>
<p>■新しい市場への対応</p>
<p>急成長しているアプリ市場をスマートフォンだけではなく、<br />
日本でより普及率の高いフィーチャーフォンの領域まで拡張させるiアプリストア(仮)は、<br />
新しいマーケティングの方法を求めるお客様、そしてマーケティング市場のプレイヤーにとって<br />
大きな機会であることは間違いないと存じます。<br />
マーケティング業界ではこのiアプリストアサービスの提供をきっかけに<br />
5000万人というiモード利用者のプールから、iモードを積極的に利用するヘビーユーザを含め、<br />
「機能」を重視するライトユーザまで幅広いマーケティング戦略をたてられるようになるの<br />
ではないでしょうか。</p>
<p>iアプリにご関心ございましたら、株式会社ハロまでお問い合わせくださいませ。<br />
またハロではアプリの受託開発はもちろん、企画段階からの<br />
情報提供・企画案出しなどもご支援させて頂きます。</p>
<p>============================================================<br />
■編集後記<br />
============================================================</p>
<p>ここまで読んで頂いて誠に有難う御座います。<br />
第１回のメルマガは如何でしたか？<br />
私、記事を書いたハロのジョンヨンと申します。<br />
３月に日本に来て、４月からハロで働き始めたまだ未熟な新卒ですが<br />
今回、第１回のメルマガを書く事になって、皆さんに少しでも役に立つような情報が提供できたらいいなーと<br />
思いながら記事を書いてみました。<br />
もし宜しければ、ハロで働いてる韓国からきた３人の女の子たちが<br />
ブログを運営しているのでそちらにもよって頂ければ光栄です。<br />
ブログのURLは以下となります。<br />
<a href="http://ameblo.jp/hello-halo/">http://ameblo.jp/hello-halo/</a>
<br />
では、今後とも何卒宜しくお願い致します。</p>
<p>============================================================</p>
<p>■購読解除は以下フォームにメールアドレスを入力してください<br />
<a href="http://form1.fc2.com/form/?id=551746">http://form1.fc2.com/form/?id=551746</a>
<br />
※当該メールに「配信不要」と返信頂いてもご対応可能です。</p>
<br />
<p>―――――――――――――――――――――――――――――<br />
株式会社Halo<br />
〒150-0041 東京都渋谷区神南1-13-4 iDOビル 3階<br />
MAIL: <a href="mailto:info@halo-web.com">info@halo-web.com</a>
<br />
URL : <a href="http://www.halo-web.com">http://www.halo-web.com</a>
<br />
BLOG: <a href="http://ameblo.jp/hello-halo/">http://ameblo.jp/hello-halo/</a>
<br />
TEL : 03-6416-9871／FAX:03-6416-9874</p>
<p>「希望が生まれるシカケをつくる」<br />
―――――――――――――――――――――――――――――</p>
<p>Copyright 2010 Halo Inc, All Rights Reserved</p>
<p>============================================================</p>
<br />
<p><br />
</p>
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/p-naka/entry-10553674067.html</link>  
      <pubDate>Fri, 21 May 2010 15:00:52 +0900</pubDate> 
    </item> 
  </channel> 
</rss>

