<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet href="../../../../../css/rss/feedRss2.xsl" media="screen" type="text/xsl"?>

<rss version="2.0"> 
  <channel> 
    <title>子育てしながら英語を学んでみる日記（仮）</title>  
    <link>http://ameblo.jp/momotokeke/</link>  
    <description>子育てしながら英語の勉強、一体どこまでがんばれるでしょっ！ 目標：翻訳のお仕事を持てるようになること</description>  
    <language>ja</language>  
    <atom:link xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" href="http://feedblog.ameba.jp/rss/ameblo/momotokeke/rss20.xml" type="application/rss+xml"/>  
    <item> 
      <title>発表がなくなった</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 <p>そういえば、今月からステップ２４の成績優秀者発表がなくなりました。</p>
<p>個人情報保護の関係らしい。</p>
<p>イニシャルもだめかしら？</p>
<br />
<p>代わりに最高点が発表されるようになりました。</p>
<p>本来発表されるはずだった優秀者の方はどのように思ったのかしら。</p>
<br />
<br />
<p>最低点も発表してくれないかなぁ。</p>
<br />
<p>とにかく、励みになるもの欲しい。</p>
<p>ここ最近試験関係への熱がすっかり冷めちゃって、翻訳も和訳なので日本語ばかり考えてるし、英語力確実に落ちてるような。。。</p>
<br />
<br />
<p>おまけに、娘がお昼寝をすっかりしなくなったので、まとまった時間もなかなかとれません。</p>
<p>う～ん、いい時期に英検とれてよかった。TOEICは５月頃には受験できるといいなぁ。</p>
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/momotokeke/entry-10446516199.html</link>  
      <pubDate>Sat, 30 Jan 2010 19:56:44 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>【翻訳基礎】ステップ２４：STEP３　添削結果</title>  
      <description> <![CDATA[ <p>ステップ３は関係代名詞ので、ものすごく頭を悩ましたやつです。</p>
<p>ケアレスミスもあり、平均点には１点足らなかったけど、予想より良くて少し安心。</p>
<br />
<br />
<br />
<p><img width="16" height="16" alt="お月様" src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/171.gif" complete="true" complete="true" />ステップ３の添削結果発表</p>
<br />
<p>・ステップ理解度　３８/４０</p>
<p>・解釈力　　　　　　２１/３０</p>
<p>・表現力　　　　　　２０/３０</p>
<p>・減点　　　　　　　　０</p>
<p>----------------------</p>
<p>　合計　　　　　　　７９/１００</p>
<br />
<br />
<br />
<p>次回もたぶん、平均以下だろうな～～～。</p>
<br />
]]> </description>  
      <link>http://ameblo.jp/momotokeke/entry-10444569645.html</link>  
      <pubDate>Thu, 28 Jan 2010 07:49:29 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>【翻訳基礎】ステップ２４：STEP２　添削結果</title>  
      <description> <![CDATA[ <p><img width="16" height="16" alt="お月様" src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/171.gif" complete="true" complete="true" />ステップ２の添削結果発表</p>
<br />
<p>・ステップ理解度　４０/４０</p>
<p>・解釈力　　　　　　１４/３０</p>
<p>・表現力　　　　　　１５/３０</p>
<p>・減点　　　　　　　　０</p>
<p>----------------------</p>
<p>　合計　　　　　　　６９/１００</p>
<br />
<br />
<p><img alt="ガクリ" src="http://emoji.ameba.jp/img/user/ok/okan-hitorigoto/14942.gif" complete="true" complete="true" />　　うぅ。</p>
<br />
<p>平均点よりかなり悪いです。</p>
<p>そして前回よりも期限内に提出した人が１名減った模様。</p>
<p>点数が下がっても、平均点取れなくても、期限内提出は最低限クリアしたい。（このまま何事もなければ）</p>
<br />
<br />
<p>さっそく私の悪いクセを発見してくれた先生。</p>
<p>語尾をすぐあいまいにしちゃうのよ。「～だろう」って。</p>
<br />
<p>ここは省略＆思い切って訳してよいかしらと、実行したとこに限って忠実に訳さねばならんかったり。しかし、先生からのアドバイスといい、別紙の「解説と訳例」といい、とてもわかりやすくてためになります。でも、ちゃんと身についていってるのかはよくわからない（汗</p>
<br />
<br />
<p>そうそう、やっぱりメール便で送られた。なぜ？やっぱ送料が安いから？</p>
<p>学費けっこう出してるんだけどなぁ。</p>
<br />
]]> </description>  
      <link>http://ameblo.jp/momotokeke/entry-10432596004.html</link>  
      <pubDate>Tue, 12 Jan 2010 15:20:02 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>フェローに物申す</title>  
      <description> <![CDATA[ <p>いや、実際には何も申してないけど。</p>
<p>ここでつぶやくだけ。</p>
<br />
<p>今月中旬～月末まで多忙なので、早く次の課題に取り組みたいのよ。</p>
<p>だけど、課題が届かない！</p>
<p>締め切りはきっちり１０日と２５日って決めてあるんだから、発送日を決めるんではなく到着日を決めて欲しい。</p>
<p>たぶん９日から連休だったから、８日には次の課題と添削結果を送ってるんだろうけど、まだ届かない。</p>
<p>しかもメール便じゃなかったっけ？</p>
<p>メール便って到着が遅いから、郵送してほしいのですが、しかも早急に。</p>
<p>明日には届くといいなぁ。</p>
<br />
<br />
]]> </description>  
      <link>http://ameblo.jp/momotokeke/entry-10432187761.html</link>  
      <pubDate>Mon, 11 Jan 2010 22:52:39 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>【翻訳基礎】ステップ２４：STEP３　添削課題未だ取り組み中</title>  
      <description> <![CDATA[ <p>今日は特に用事もなく、娘もばーちゃんとこにずっと入り浸っているので</p>
<p>ほぼ１日中課題に取り組んでました。</p>
<p>途中グレイズアナトミーなど観たりしたけど。</p>
<br />
<p>もう、本当にお手上げです。</p>
<p>１問目の後半から、わけわかめです。</p>
<p>構文があるのかなぁ。</p>
<br />
<p>二問目も、後半で一部話の前後が上手くつながらない部分がある「はて？」と調べたら、やはりしっかり勘違いして訳してるとこがありました。</p>
<p>恥ずかしいほどの直訳をしてたわ。</p>
<br />
<p>はぁ、明日もがんばろう。</p>
]]> </description>  
      <link>http://ameblo.jp/momotokeke/entry-10428284139.html</link>  
      <pubDate>Wed, 06 Jan 2010 20:51:59 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>【翻訳基礎】ステップ２４：STEP３　添削課題取り組み中</title>  
      <description> <![CDATA[ <p>関係代名詞をやっつける回です。</p>
<br />
<p>課題文に関係代名詞がめちゃくちゃ入ってます。</p>
<p>今回は２問のみ。</p>
<p>１問目のほうが難しいわ。</p>
<p>言いたいことはわかっても上手に日本語にできないってパターンはよくありますが</p>
<p>言いたいことすらよくわかんないです。</p>
<br />
<p>やばい。</p>
<p>提出期限まであと数日なのに。</p>
<br />
<br />
<p>ところで、次回TOEIC３月に受けようかどうしようか悩み中。</p>
<p>３月、９月の半年に１回ペースにしようかな。</p>
<p>でも、金欠なので、もうしばらく考えます。</p>
]]> </description>  
      <link>http://ameblo.jp/momotokeke/entry-10427982062.html</link>  
      <pubDate>Wed, 06 Jan 2010 13:06:40 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>オンライン英会話：正月についてなど</title>  
      <description> <![CDATA[ <p>１月５日に約１ヶ月ぶりのオンライン英会話があった。</p>
<br />
<p>クリスマスやお正月のことを話した。</p>
<p>おせち作ったか聞かれて、おせちは好きじゃないって言ったら</p>
<p>理由をきかれた。おいしくないからと言ったら</p>
<p>でも、おせちと普通のお弁当ってどう違うのかって聞かれた。</p>
<p>確かに外国人からみたら、お弁当もおせちも似てるよね。</p>
<br />
<br />
<p>そして、福袋を開店前から並んで購入したことを話した。</p>
<p>福袋って英語でなんていうのかね？</p>
<p>HAPPY　BAGって適当に言っちゃったけど。</p>
<br />
<p>そんなこんなで正月はあっという間に過ぎていったね。</p>
]]> </description>  
      <link>http://ameblo.jp/momotokeke/entry-10427978935.html</link>  
      <pubDate>Wed, 06 Jan 2010 13:02:29 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>【翻訳基礎】ステップ２４：STEP1　添削結果</title>  
      <description> <![CDATA[ <p>ようやくステップ１の添削が戻ってきました！</p>
<p>待ちに待ってましたわよ。</p>
<br />
<p>解釈力：４５点</p>
<p>表現力：４３点</p>
<br />
<p>合計　　：８８点</p>
<br />
<br />
<p>９０点以上から成績優秀者として名前が発表されるので、惜しかったなぁ。</p>
<p>この点数がベストでどんどん下がっていく予感もしますが、そうならないよう頑張らねば。</p>
<br />
<p>先生からの添削も、私の訳文を尊重しつつ、訂正すべきところをピンポイントで指摘してくれててわかりやすい。</p>
<p>解説と訳例の冊子もあったので、私の答案と照らし合わせて学ぶべきところをおさえていきたい。</p>
<br />
<p>ところで、毎回の提出済人数や平均点、そして優秀者発表などがわかるのはいいね。</p>
<p>励みになるわ。</p>
<p>ステップ３も同時に届いたので、年末年始に時間をみつけてはやっていきます～。</p>
<br />
]]> </description>  
      <link>http://ameblo.jp/momotokeke/entry-10421283263.html</link>  
      <pubDate>Mon, 28 Dec 2009 13:24:19 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>ブログ名変更</title>  
      <description> <![CDATA[ <p>あと２ヶ月弱で誕生日がくるので、ブログ名変えてみました。</p>
<p>最初はopimistic life　がいいかなと思ってみたり</p>
<p>KID　E　　（ENGLISHのEね）にしようかと思ってみたり</p>
<p>普通にEverything in its right place　でいんじゃない？って思ってみたり。</p>
<br />
<p>分かる人には分かりますね。</p>
<p>すべてRADIOHEAD絡みです（;´▽｀A``</p>
<br />
<br />
<p>んで、結局やっぱ分かりやすいのが一番だわ、と（仮）ではありますがプチ決定。</p>
<p>ブログ、もうかれこれ５年以上続けてきて、何個も持ってますが、いつも名付けに苦労します。</p>
<p>まぁ、子どもの名付けほどじゃないけどね～。</p>
<br />
<br />
]]> </description>  
      <link>http://ameblo.jp/momotokeke/entry-10417401694.html</link>  
      <pubDate>Wed, 23 Dec 2009 08:15:34 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>英検１級の問題（語彙のみ）をやってみた</title>  
      <description> <![CDATA[ <p>ひやかし半分（自分に対して）やってみました。</p>
<p>０９年第二回の英検１級語彙問題。</p>
<br />
<p>２５問中、正解は！なんと４問のみ！( ´艸｀)</p>
<br />
<br />
<p>恐るべし不正解率。</p>
<p>朝一で勘が冴えてなかったんだね。←おいっ</p>
<br />
<p>いや、これがまぎれもなく今の実力。</p>
<p>準１の過去問の語彙をはじめてやったとき１３問も（！）正解してたのに～。</p>
<p>見事に初めてみる単語ばかりでしたわ。</p>
<br />
<br />
<p>最近、娘が魔の二歳児っぷりを大発揮してまして、以前のように時間がとれないので</p>
<p>ちょろっとずつ問題といていきます～。</p>
<br />
]]> </description>  
      <link>http://ameblo.jp/momotokeke/entry-10416985624.html</link>  
      <pubDate>Tue, 22 Dec 2009 17:54:00 +0900</pubDate> 
    </item> 
  </channel> 
</rss>
