<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet href="../../../../../css/rss/feedRss2.xsl" media="screen" type="text/xsl"?>

<rss version="2.0"> 
  <channel> 
    <title>北京帰りじゃんすが東京に慣れるまで</title>  
    <link>http://ameblo.jp/jiangsi/</link>  
    <description>北の京から東の京へ４年ぶりに戻ったじゃんすの東京好日子を綴ります。</description>  
    <language>ja</language>  
    <atom:link xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" href="http://feedblog.ameba.jp/rss/ameblo/jiangsi/rss20.xml" type="application/rss+xml"/>  
    <item> 
      <title>「春節晩会」に参加しました</title>  
      <description> <![CDATA[ <p>相原茂先生の「春節晩会」に参加しました。</p>
<br />
<p>相原先生をはじめ、NHKのテレビおよびラジオ中国語講座の出演者の方々、私が使っているテキストや好きな中国関連著書の著者の方とお話しすることができました。すっかりミーハー気分ではしゃいでしまいました。</p>
<br />
<p>私は相原先生が監修をされた「ときめきの上海」や「北京ドリーム」というテキストで中国語学習を始めたので、1分足らずではありましたが実際にお話しできて光栄でした。</p>
<br />
<p>NHKラジオ「まいにち中国語」応用編に出演されている李 軼倫さんと李 茜さんともお話できました。</p>
<p>この番組は「語学プレーヤー」というアプリを使って聴いています。</p>
<p>特に前期のストーリーは傑作で、何度も繰り返し聴いていました。</p>
<p>李 軼倫さんが田中部長役、李 茜さんが劉総経理役を担当していたそうです。</p>
<br />
<p>中国語学習のモチベーションを高めるための良書「女は中国語でよみがえる」の著者である佐藤さんともお会いできました。</p>
<br />
<br />
<p>会は、魯大鳴さんの「変面」、浅川 稚広さんの「フラダンス」、来場者によるカラオケ、ビンゴ大会など出し物が豊富で盛り上がっていました。</p>
<br />
<p>ビンゴの景品はすごくたくさんあって、ほとんどの人が何かしら当たっていたと思います。</p>
<p>私ははずれてしまいましたが。。</p>
<p>中国語ジャーナルの最新号が欲しかったな。</p>
<p>季刊になるそうで、ざんねんですね。</p>
<br />
<br />
<p>北京仲間たちとも会場で偶然再会できました。</p>
<br />
<p>テンション上がった1日でした。</p>
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
]]> </description>  
      <link>http://ameblo.jp/jiangsi/entry-11155619607.html</link>  
      <pubDate>Sun, 05 Feb 2012 00:39:01 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>EXILE 中国語の愛称まとめ</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 <p>中国人の友人が「民工団の麻酱が好き」というので、何のことかと思ったら「EXILEのMATSUが好き」という意味でした。　民工団はEXILEの愛称、麻酱はMATSUの愛称だそうです。麻?はてっきりゴマダレのことかと思いました。<br />
<br />
それで、ほかのメンバーの愛称も調べてみました。<br />
下記にまとめました。<br />
<br />
<br />
EXILE 中国語の愛称まとめ:</p>
<p><br />
EXILE(民工団）正式名称は「放浪兄弟」<br />
HIRO（社長/奸商/老大：ボス）<br />
MATSU（麻醤:まっちゃん）<br />
MAKIDAI（大輔/団花）<br />
USA（美国哥哥：アメリカ兄さん）<br />
ATSUSHI(墨鏡/光頭：サングラス/坊主) <br />
TAKAHIRO(旺財) <br />
KENCHI(麦当労叔叔：マックおじさん) 顔が似てるから<br />
KEIJI(刑事）<br />
<br />
なぜEXILEの中国語の愛称が民工団(出稼ぎ労働者集団)なのかというと、色黒、筋肉質、肌の露出多い、ワルっぽい風貌が民工っぽいからだそうです。<br />
但しTAKAHIROは除く、とのこと。<br />
<br />
最初「民工団」と聞いた時、民工出身者がアイドルグループを結成したのかと思いました。<br />
先日のイケメンホームレス犀利哥の例もありましたし。<br />
<br />
<br />
EXILEのATSUSHIの中国語での歌唱力は素晴らしいですし、中国でも人気が出るではないかと期待しています。<br />
<br />
TAKAHIROは書道8段の腕前なので、この特技も中国語受けしそうです。<br />
北京の公園で現地のお爺ちゃんと一緒に、水書道してほしいな。<br />
<br />
<br />
</p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tbody><tr><td valign="top"><div style="BORDER-BOTTOM: 1px solid; TEXT-ALIGN: center; BORDER-LEFT: 1px solid; PADDING-BOTTOM: 6px; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 0px; WIDTH: 260px; PADDING-RIGHT: 0px; FLOAT: left; BORDER-TOP: 1px solid; BORDER-RIGHT: 1px solid; PADDING-TOP: 6px"><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/008aa7b5.eab9b065.039c9986.bfa922a0/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fvin%2f4563257-exile-1201%2f%3fscid%3daf_ich_link_tbl&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fvin%2fi%2f10003276%2f" target="_blank"><img style="PADDING-BOTTOM: 0px; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 0px; PADDING-RIGHT: 0px; PADDING-TOP: 0px" border="0" alt="放浪兄弟 ATSUSHI中国語 EXILE 中国語 楽天最安値◆台湾限定版 中国語曲入り！EXILE JAPAN＆EXI..." src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fvin%2fcabinet%2fstar%2fexlie-1201.jpg%3f_ex%3d240x240&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fvin%2fcabinet%2fstar%2fexlie-1201.jpg%3f_ex%3d80x80" /></a>
 
<p style="TEXT-ALIGN: left; PADDING-BOTTOM: 2px; LINE-HEIGHT: 1.4em; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 6px; PADDING-RIGHT: 6px; FONT-SIZE: 12px; PADDING-TOP: 2px"><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/008aa7b5.eab9b065.039c9986.bfa922a0/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fvin%2f4563257-exile-1201%2f%3fscid%3daf_ich_link_tbl&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fvin%2fi%2f10003276%2f" target="_blank"><font color="#2ea931">放浪兄弟 ATSUSHI中国語 EXILE 中国語 楽天最安値◆台湾限定版 中国語曲入り！EXILE JAPAN＆EXI...</font></a>
<br />
<span>価格：2,079円（税込、送料別）</span><br />
</p>
</div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<br />
<br />
<br />
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tbody><tr><td valign="top"><div style="BORDER-BOTTOM: 1px solid; TEXT-ALIGN: center; BORDER-LEFT: 1px solid; PADDING-BOTTOM: 6px; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 0px; WIDTH: 260px; PADDING-RIGHT: 0px; FLOAT: left; BORDER-TOP: 1px solid; BORDER-RIGHT: 1px solid; PADDING-TOP: 6px"><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/008aa7b5.eab9b065.039c9986.bfa922a0/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fvin%2f4563257%2f%3fscid%3daf_ich_link_tbl&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fvin%2fi%2f10003018%2f" target="_blank"><img style="PADDING-BOTTOM: 0px; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 0px; PADDING-RIGHT: 0px; PADDING-TOP: 0px" border="0" alt="EXILE(放浪兄弟） FANTASY【夢想境地】台湾版CD+DVD【お取り寄せ品】【YDKG-td】" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fvin%2fcabinet%2ftaiwanstar%2fimg57028509.jpg%3f_ex%3d240x240&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fvin%2fcabinet%2ftaiwanstar%2fimg57028509.jpg%3f_ex%3d80x80" /></a>
 
<p style="TEXT-ALIGN: left; PADDING-BOTTOM: 2px; LINE-HEIGHT: 1.4em; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 6px; PADDING-RIGHT: 6px; FONT-SIZE: 12px; PADDING-TOP: 2px"><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/008aa7b5.eab9b065.039c9986.bfa922a0/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fvin%2f4563257%2f%3fscid%3daf_ich_link_tbl&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fvin%2fi%2f10003018%2f" target="_blank"><font color="#2ea931">EXILE(放浪兄弟） FANTASY【夢想境地】台湾版CD+DVD【お取り寄せ品】【YDKG-td】</font></a>
<br />
<span>価格：2,625円（税込、送料別）</span><br />
</p>
</div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<br />
<br />
<br />
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tbody><tr><td valign="top"><div style="BORDER-BOTTOM: 1px solid; TEXT-ALIGN: center; BORDER-LEFT: 1px solid; PADDING-BOTTOM: 6px; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 0px; WIDTH: 260px; PADDING-RIGHT: 0px; FLOAT: left; BORDER-TOP: 1px solid; BORDER-RIGHT: 1px solid; PADDING-TOP: 6px"><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/008aa7b5.eab9b065.039c9986.bfa922a0/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fvin%2f4563255%2f%3fscid%3daf_ich_link_tbl&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fvin%2fi%2f10003016%2f" target="_blank"><img style="PADDING-BOTTOM: 0px; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 0px; PADDING-RIGHT: 0px; PADDING-TOP: 0px" border="0" alt="EXILE(放浪兄弟） 愛すべき未来へ 【給珍愛的未來】台湾版CD【お取り寄せ品】【YDKG-td】" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fvin%2fcabinet%2ftaiwanstar%2fimg57028447.jpg%3f_ex%3d240x240&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fvin%2fcabinet%2ftaiwanstar%2fimg57028447.jpg%3f_ex%3d80x80" /></a>
 
<p style="TEXT-ALIGN: left; PADDING-BOTTOM: 2px; LINE-HEIGHT: 1.4em; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 6px; PADDING-RIGHT: 6px; FONT-SIZE: 12px; PADDING-TOP: 2px"><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/008aa7b5.eab9b065.039c9986.bfa922a0/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fvin%2f4563255%2f%3fscid%3daf_ich_link_tbl&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fvin%2fi%2f10003016%2f" target="_blank"><font color="#2ea931">EXILE(放浪兄弟） 愛すべき未来へ 【給珍愛的未來】台湾版CD【お取り寄せ品】【YDKG-td】</font></a>
<br />
<span>価格：2,835円（税込、送料別）</span><br />
</p>
</div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<br clear="all" />
<div align="right"><br />
</div>
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/jiangsi/entry-11141395321.html</link>  
      <pubDate>Fri, 20 Jan 2012 23:27:42 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item>
      <title><![CDATA[PR: Ｅｖｅｒｎｏｔｅ使いこなせてますか？]]></title>
      <link>http://rss.rssad.jp/rss/ad/jQJx3iu786Pr/QTlFkhOqn0pZ?type=2&amp;ent=2bf6a8dfd80e78562e300f1781a8579e</link>
      <description><![CDATA[<table cellspacing="0" cellpadding="0"><tbody><tr><td align="left" valign="center"><a href="http://rss.rssad.jp/rss/ad/jQJx3iu786Pr/QTlFkhOqn0pZ?type=2" target="_blank"><img alt="" style="border: 0;" border="0" src="http://rss.rssad.jp/rss/img/jQJx3iu786Pr/QTlFkhOqn0pZ?type=3&ent=2bf6a8dfd80e78562e300f1781a8579e"/></a></td></tr><tr><td align="left" valign="top" > ＳｃａｎＳｎａｐと一緒に使ってＥｖｅｒｎｏｔｅをフル活用しよう！詳しくは≫ </td></tr></tbody></table><div style="font-size:10px;"><span style="padding-top:5px;"><br style="display:none"/><a href="http://www.rssad.jp/trendmatch/trendmatch.html">Ads by Trend Match</a></span><br/></div>]]></description>
      <pubDate>Fri, 20 Jan 2012 23:27:42 +0900</pubDate>
    </item>
    <item> 
      <title>箱根駅伝観戦と今年の抱負</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 <p>あけましておめでとうございます。</p>
<p>今年もよろしくお願いします！</p>
<br />
<p>さて、正月といえば箱根駅伝。</p>
<p>今年もさまざまなドラマがありました。</p>
<p>印象的だったのは中央大アンカーのラストスパートと神大のタスキリレー。</p>
<p>中央塩谷選手はふらつきながらもスパートというよりダッシュを繰り返す走りで、身内でなくても「もういいよ」と止めたくなってしまいます。</p>
<br />
<br />
<p>今年は山の神柏原選手が最後の箱根ということもありますし、母校・東洋の応援に行ってきました。</p>
<p>本来ならば箱根で観戦したいところですが、時間的に厳しいので大手町のスタート地点で観戦しました。</p>
<br />
<p>スタートから10メートルくらいの場所で観ることができました。</p>
<p>大学の先輩である放送作家の <a href="http://blogs.elle.co.jp/hososakka/" target="_blank">のぞみ先輩</a>
 とお会いでき、一緒に観戦。</p>
<p>私は社会学部のマスコミ専攻という学内でもマイナーなところの出身なのですが、直系の先輩ともお会いできました。こういうつながりも現地応援ならではの醍醐味です。</p>
<br />
<p>選手たちは一瞬で駆け抜けていきましたが、やはり肉眼で観ると感動しますね。</p>
<br />
<p>今回、東洋は大会新記録での総合優勝。まさに完全試合でした。</p>
<p>出雲、全日本駅伝の結果から観ると、ここまでの圧勝は予測できませんでした。</p>
<p>新年早々後輩たちから元気をもらいました。</p>
<br />
<br />
<p>箱根駅伝は正月に本家に親戚で集まって一緒にテレビ観戦するという習慣があり、子供のころから観ていましたが、特にはまったのは09年の柏原デビューからです。</p>
<br />
<p>東洋は箱根の常連校でしたが、それまで優勝経験はありませんでした。</p>
<p>優勝どころか、シード権を取れるかどうかという位置取りでしたし、スター選手もいませんでした。</p>
<p>地味にコツコツ襷をつないでいき、テレビにもほとんど映らないが、まあ堅実に結果を残すというスタイル。</p>
<br />
<p>なので、09年5区の柏原の走りには本当に衝撃を受けました。</p>
<p>9位で襷を受け、前の選手をごぼう抜きしていく様子は信じられない光景でした。</p>
<p>その時、午後から出かける予定だったのを返上してテレビにかじりつきました。</p>
<br />
<p>往路優勝のゴールテープに鉄紺のユニフォームが飛び込んできたときは本当に感動しました。</p>
<p>その時は、これで今年はシード権は大丈夫だろうと思ったのですが、結局総合優勝してしまうという結果。</p>
<br />
<p>あまりの嬉しさに、次の日はスポーツ紙を買占め、その後それまで買ったこともなかった「陸上競技マガジン」など雑誌も買ってしまいました。</p>
<br />
<br />
<p>柏原がいる間は駅伝が楽しめそうだな、と思っていましたが今年の強さを観ると、当分は続きそうです。</p>
<br />
<p>このチームを作り上げた酒井監督は、私と同年代ですが、本当に素晴らしい。</p>
<br />
<p>来年はゴール地点で観戦したいと思っています。</p>
<p><br />
<br />
</p>
<p>今年最初のブログということで、最後に今年の抱負などを。</p>
<p>仕事と家庭を大事にしつつ、個人的な目標としては主に3つ。</p>
<br />
<p>1．中国語と英語のブレイクスルー</p>
<p>2．インプット強化（本100冊、中小企業診断士の勉強）</p>
<p>3．外国語での情報発信</p>
<br />
<p>1、現在中国語の通訳学校に通っていますが、半年終えたら次は英語の通訳学校に通おうと思っています。本来なら1年ずつくらいにしたほうがいいのでしょうが、期間を短めにした方が自分自身を追い込めると思うのでとりあえず半年ずつ。</p>
<br />
<p>2、今中国語の通訳学校に通っていて思うことは、自分の知識不足。特にこれまで自分が関わってきた以外の分野に対する知識が圧倒的に不足しています。日本語で分からないことを外国語で伝えられるわけがないわけで、まず幅広い分野でのインプットを増やしたいと思います。政治経済国際金融ビジネス等から。</p>
<br />
<p>3、これまで外国（主に中国）の情報を日本語で日本人向けに伝える、ということをしていましたが、逆に外国語で日本関連の情報を伝える、ということをしたいと思っています。プラットフォームを何にするかは模索中。</p>
<br />
<br />
<p>といいつつも、年末年始で読破しようと思って買い込んだ書籍は結局1冊しか読めず、さっそくつまづいております。。</p>
<br />
<br />
<br />
<br />
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/jiangsi/entry-11126077001.html</link>  
      <pubDate>Wed, 04 Jan 2012 01:44:44 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>韓流ばかりで華流ブームが起きない理由は？</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 <p>質問「大多数の日本人は他のどの国より多い台湾からの震災義捐金に感謝しているのになんでエンタメで韓流ばかりで華流ブームを起こさないのですか？」<br />
<br />
に対する回答　<a href="http://zoo34l.blog.so-net.ne.jp/2011-12-27-2"><font color="#2ea931">http://zoo34l.blog.so-net.ne.jp/2011-12-27-2</font></a>
 <br />
<br />
<br />
質問の前提はともかく、この回答に同感です。<br />
私もこの回答者と同じく、台湾コンテンツはもっと日本に浸透するポテンシャルを持っていると感じています。<br />
<br />
私が最初に観た台湾ドラマは「流星花園」でした。<br />
友達に勧められてあまりに期待せずに観てみたら、あまりの面白さに衝撃を受けました。<br />
もともと日本の人気漫画「花より男子」が原作で、原作に忠実に作られているためストーリーは面白いですし、出演者のルックス、演技も良く、これは日本でも人気が出ると思いました。<br />
当時日本では冬ソナブームだったので、次は台湾の「流星花園」が来るのではないかと思いました。<br />
<br />
音楽で最初に聴いたのはジェイ・チョウの「最後的戦役」だったと思います。<br />
中国語でこんなにいい曲があるのか、とこれも衝撃でした。<br />
<br />
台湾コンテンツは日本でもブレイクする、と思ってから早6，7年。<br />
なかなかブレイクの兆しは見えません。<br />
<br />
日本では外国人アーティスト（特にアジア系）が活躍するには、「日本語」が必要になるのでしょう。<br />
日本で英語以外の外国語曲でビッグ・ヒットした曲はマイアヒくらいしか思い浮かびません。<br />
<br />
<br />
韓国アーティストはこの辺の日本の状況をふまえて、うまく進出したと思います。<br />
バラエティ番組に出演してMCと日本語でやりとりできる語学力も相当すごいと思いますし、日本の視聴者にうける立居振る舞いができていることも大したものだと思います。<br />
<br />
<br />
台湾アーティストもちょくちょく日本で活動しています。<br />
ジェイ・チョウは日本の人気漫画を映画化した「イニシャルD」で主演しましたし（<a href="http://plaza.rakuten.co.jp/jiangsi/diary/200508300000/"><font color="#2ea931">関連記事</font></a>
 ）、コンサートも成功させています。<br />
流星花園に出演して人気を博したF4も武道館でコンサートを開催しています。<br />
<br />
<br />
しかし、中国、東南アジア等ですでに絶大な人気があるため、日本で腰を据えて活動することが難しく、十分なリソースも避けないという状況があるのだと思います。また、ほかの市場で成功していれば、日本でなんとしても売れなくてはという気持ちは大きくないと思います。</p>
<p><br />
というわけで日本ではなかなかブレイクせず。<br />
このままニッチなマーケットで続いていくのかなと思っていましたが、今年は面白い動きがありました。日本のトップアーティストが本気で中華圏に目を向け始めたことです。<br />
<br />
主な動きとしては、SMAPが北京で海外初コンサートを開催し、中国語曲もリリースしました。EXILEは東京ドームコンサートのゲストにジェイ・チョウを招待しました。ATSUSHIは中国語曲もリリースしています。ATSUSHIの中国語はとても綺麗です。<br />
<br />
<br />
台湾を中心とする華流アーティストが日本で活躍するには、日本のトップアーティストとコラボするのが有効でしょう。この逆も然りです。2012年は日本のアーティストの中華圏での活動と台湾アーティストとの日本での活動が本格化しそうです。<br />
楽しみな展開になってきました。<br />
<br />
<br />
下記の記事を書いたのが7年前。<br />
この時と状況はあまり変わっていない気がする。来年に期待です。<br />
<br />
</p>
<p>台流？　漢流？　華流？（2005年1月20日）<br />
<a href="http://plaza.rakuten.co.jp/jiangsi/diary/200501200000/"><font color="#2ea931">http://plaza.rakuten.co.jp/jiangsi/diary/200501200000/</font></a>
 <br />
<br />
台湾タレントの日本進出について（2004年12月25日）<br />
<a href="http://plaza.rakuten.co.jp/jiangsi/diary/200412250000/"><font color="#2ea931">http://plaza.rakuten.co.jp/jiangsi/diary/200412250000/</font></a>
 <br />
<br />
韓流の次は台流が来るか！？ （2004年12月22日）<br />
<a href="http://plaza.rakuten.co.jp/jiangsi/diary/200412220000/"><font color="#2ea931">http://plaza.rakuten.co.jp/jiangsi/diary/200412220000/</font></a>
 <br />
<br />
</p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tbody><tr><td valign="top"><div style="BORDER-BOTTOM: 1px solid; TEXT-ALIGN: center; BORDER-LEFT: 1px solid; PADDING-BOTTOM: 6px; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 0px; WIDTH: 260px; PADDING-RIGHT: 0px; FLOAT: left; BORDER-TOP: 1px solid; BORDER-RIGHT: 1px solid; PADDING-TOP: 6px"><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0efdb07b.a00c526a.0efdb07c.8852043d/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fasiandrops%2f10001590%2f%3fscid%3daf_ich_link_tbl&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fasiandrops%2fi%2f10001590%2f" target="_blank"><font color="#2ea931"><img style="PADDING-BOTTOM: 0px; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 0px; PADDING-RIGHT: 0px; PADDING-TOP: 0px" border="0" alt="周杰倫（ジェイ・チョウ）ピアノ曲集「ピアノ・ソロ　周杰倫／ジェイ・チョウ　ベスト・セレク..." src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fasiandrops%2fcabinet%2fbook2%2fjb4302.jpg%3f_ex%3d240x240&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fasiandrops%2fcabinet%2fbook2%2fjb4302.jpg%3f_ex%3d80x80" /></font></a>
 
<p style="TEXT-ALIGN: left; PADDING-BOTTOM: 2px; LINE-HEIGHT: 1.4em; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 6px; PADDING-RIGHT: 6px; FONT-SIZE: 12px; PADDING-TOP: 2px"><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0efdb07b.a00c526a.0efdb07c.8852043d/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fasiandrops%2f10001590%2f%3fscid%3daf_ich_link_tbl&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fasiandrops%2fi%2f10001590%2f" target="_blank"><font color="#2ea931">周杰倫（ジェイ・チョウ）ピアノ曲集「ピアノ・ソロ　周杰倫／ジェイ・チョウ　ベスト・セレク...</font></a>
 <br />
<span>価格：2,205円（税込、送料別）</span><br />
</p>
</div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<br />
<br />
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tbody><tr><td valign="top"><div style="BORDER-BOTTOM: 1px solid; TEXT-ALIGN: center; BORDER-LEFT: 1px solid; PADDING-BOTTOM: 6px; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 0px; WIDTH: 160px; PADDING-RIGHT: 0px; FLOAT: left; BORDER-TOP: 1px solid; BORDER-RIGHT: 1px solid; PADDING-TOP: 6px"><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/029f4ff6.b93b72d3.03a3adbe.1da5d334/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fguruguru2%2fsicp-1657%2f%3fscid%3daf_ich_link_tbl&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fguruguru2%2fi%2f10351652%2f" target="_blank"><img style="PADDING-BOTTOM: 0px; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 0px; PADDING-RIGHT: 0px; PADDING-TOP: 0px" border="0" alt="《送料無料》F4／ウェイティング・フォー・ユー(CD)" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fguruguru2%2fcabinet%2f339%2fsicp-1657.jpg%3f_ex%3d128x128&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fguruguru2%2fcabinet%2f339%2fsicp-1657.jpg%3f_ex%3d80x80" /></a>
 
<p style="TEXT-ALIGN: left; PADDING-BOTTOM: 2px; LINE-HEIGHT: 1.4em; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 6px; PADDING-RIGHT: 6px; FONT-SIZE: 12px; PADDING-TOP: 2px"><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/029f4ff6.b93b72d3.03a3adbe.1da5d334/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fguruguru2%2fsicp-1657%2f%3fscid%3daf_ich_link_tbl&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fguruguru2%2fi%2f10351652%2f" target="_blank"><font color="#2ea931">《送料無料》F4／ウェイティング・フォー・ユー(CD)</font></a>
 <br />
<span>価格：3,150円（税込、送料込）</span><br />
</p>
</div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<br />
<br />
<br />
<br />
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tbody><tr><td valign="top"><div style="BORDER-BOTTOM: 1px solid; TEXT-ALIGN: center; BORDER-LEFT: 1px solid; PADDING-BOTTOM: 6px; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 0px; WIDTH: 260px; PADDING-RIGHT: 0px; FLOAT: left; BORDER-TOP: 1px solid; BORDER-RIGHT: 1px solid; PADDING-TOP: 6px"><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0142df98.f7d08b76.03a6a792.acc318bd/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f6878093%2f%3fscid%3daf_ich_link_tbl&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f14084969%2f" target="_blank"><img style="PADDING-BOTTOM: 0px; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 0px; PADDING-RIGHT: 0px; PADDING-TOP: 0px" border="0" alt="【送料無料】華流ジブリ" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2fjan_4580284%2f4580284858857.jpg%3f_ex%3d240x240&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2fjan_4580284%2f4580284858857.jpg%3f_ex%3d80x80" /></a>
 
<p style="TEXT-ALIGN: left; PADDING-BOTTOM: 2px; LINE-HEIGHT: 1.4em; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 6px; PADDING-RIGHT: 6px; FONT-SIZE: 12px; PADDING-TOP: 2px"><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0142df98.f7d08b76.03a6a792.acc318bd/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f6878093%2f%3fscid%3daf_ich_link_tbl&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f14084969%2f" target="_blank"><font color="#2ea931">【送料無料】華流ジブリ</font></a>
 <br />
<span>価格：1,800円（税込、送料別）</span><br />
</p>
</div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<br />
<br />
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tbody><tr><td valign="top"><div style="BORDER-BOTTOM: 1px solid; TEXT-ALIGN: center; BORDER-LEFT: 1px solid; PADDING-BOTTOM: 6px; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 0px; WIDTH: 260px; PADDING-RIGHT: 0px; FLOAT: left; BORDER-TOP: 1px solid; BORDER-RIGHT: 1px solid; PADDING-TOP: 6px"><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/07a6e374.acfaab6c.07a6e375.c145be3d/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2ftaiwan%2fcolorbest8%2f%3fscid%3daf_ich_link_tbl&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2ftaiwan%2fi%2f10003008%2f" target="_blank"><img style="PADDING-BOTTOM: 0px; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 0px; PADDING-RIGHT: 0px; PADDING-TOP: 0px" border="0" alt="＜送料無料＞華流韓流大特集！台湾アイドル雑誌COLOR BEST100！年度人気偶像誌8" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2ftaiwan%2fcabinet%2fteiki%2fimg57499948.jpg%3f_ex%3d240x240&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2ftaiwan%2fcabinet%2fteiki%2fimg57499948.jpg%3f_ex%3d80x80" /></a>
 
<p style="TEXT-ALIGN: left; PADDING-BOTTOM: 2px; LINE-HEIGHT: 1.4em; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 6px; PADDING-RIGHT: 6px; FONT-SIZE: 12px; PADDING-TOP: 2px"><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/07a6e374.acfaab6c.07a6e375.c145be3d/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2ftaiwan%2fcolorbest8%2f%3fscid%3daf_ich_link_tbl&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2ftaiwan%2fi%2f10003008%2f" target="_blank"><font color="#2ea931">＜送料無料＞華流韓流大特集！台湾アイドル雑誌COLOR BEST100！年度人気偶像誌8</font></a>
 <br />
<span>価格：1,155円（税込、送料込）</span><br />
</p>
</div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<br />
<br />
<br clear="all" />
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/jiangsi/entry-11121186564.html</link>  
      <pubDate>Fri, 30 Dec 2011 10:19:00 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item>
      <title><![CDATA[PR: あなたにピッタリな５つのアプリを見つけちゃおう！]]></title>
      <link>http://rss.rssad.jp/rss/ad/jQJx3iu786Pr/yH8v04141_hZ?type=2&amp;ent=f3109af915d19bc865b20141d9a56f8a</link>
      <description><![CDATA[<table cellspacing="0" cellpadding="0"><tbody><tr><td align="left" valign="center"><a href="http://rss.rssad.jp/rss/ad/jQJx3iu786Pr/yH8v04141_hZ?type=2" target="_blank"><img alt="" style="border: 0;" border="0" src="http://rss.rssad.jp/rss/img/jQJx3iu786Pr/yH8v04141_hZ?type=3&ent=f3109af915d19bc865b20141d9a56f8a"/></a></td></tr><tr><td align="left" valign="top" > これがワタシの、お気に入りアプリ。This is My5. </td></tr></tbody></table><div style="font-size:10px;"><span style="padding-top:5px;"><br style="display:none"/><a href="http://www.rssad.jp/trendmatch/trendmatch.html">Ads by Trend Match</a></span><br/></div>]]></description>
      <pubDate>Fri, 30 Dec 2011 10:19:00 +0900</pubDate>
    </item>
    <item> 
      <title>EXILE ATSUSHIの中国進出の本気度は高い</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 先日仕事で水道橋に行った時、すごい数の女の子が駅周辺にいました。<br />
<br />
「EXILE　チケット希望」という紙を持っている子を見て、ドームでEXILEのコンサートがあることが分かりました。<br />
<br />
驚いたことには、このEXILEのコンサートにジェイ・チョウ（周杰倫）がゲスト出演したということ。<br />
<br />
全く知りませんでした。<br />
<br />
ジェイ・チョウのファンクラブでも特に告知はなかったようです。<br />
<br />
個人的には告知すればよかったのに、と思いますが色々と大人の事情があるのでしょう。<br />
<br />
<br />
これについては中国のニュースサイトでも報道されていました。<br />
<br />
EXILE成員ATSUSHI東京巨蛋開唱周杰倫助陣（新浪）<br />
<a href="http://ent.sina.com.cn/y/2011-12-10/09173504097.shtml"><font color="#2ea931">http://ent.sina.com.cn/y/2011-12-10/09173504097.shtml</font></a>
<br />
ATSUSHIとジェイのコラボ写真も複数掲載されています。<br />
東京巨蛋は東京ドームのことです。<br />
<br />
<br />
この記事で紹介されているATSUSHIのコメント参考訳：<br />
「2年前ジェイ・チョウを知り、彼の曲を好きになりました。今日のコンサートでジェイとコラボできたことで、僕の夢の1つが叶ったと言っていい。本当に嬉しかったです。もっと多くの中国の人たちに僕の歌を聴いてもらえるようこれからも努力していきます。ご期待ください。」<br />
<br />
<br />
記事によると、中華圏の大物歌手である那英や陶吉吉（David Tao）とのコラボもあるようです。<br />
<br />
そして、日本のスポーツ紙ではATSUSHIは来年、中国に長期滞在するという報道もあり、かなり本気度が高いことが分かります。<br />
<br />
<br />
近い将来、ジェイ・チョウなど中華圏の大物歌手のコンサートにATSUSHIがゲスト出演することもあるでしょう。<br />
<br />
<br />
おもしろい展開だと思います。<br />
<br />
<br />
<br />
以下は06年2月の東京コンサートと、05年7月の北京コンサートに行ったときのレポートです。<br />
<br />
<a href="http://ryuseichinese.blog80.fc2.com/blog-entry-101.html"><font color="#2ea931">周杰倫（ジェイ・チョウ）コンサート@北京</font></a>
<br />
<br />
<a href="http://ryuseichinese.blog80.fc2.com/blog-entry-102.html"><font color="#2ea931">周杰倫（ジェイ・チョウ）コンサート@東京</font></a>
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tbody><tr><td valign="top"><div style="BORDER-BOTTOM: 1px solid; TEXT-ALIGN: center; BORDER-LEFT: 1px solid; PADDING-BOTTOM: 6px; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 0px; WIDTH: 260px; PADDING-RIGHT: 0px; FLOAT: left; BORDER-TOP: 1px solid; BORDER-RIGHT: 1px solid; PADDING-TOP: 6px"><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0b69360a.4e84652d.0b69360b.c0b9dca7/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fhmvjapan%2f2696538%2f%3fscid%3daf_ich_link_tbl&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fhmvjapan%2fi%2f10177015%2f" target="_blank"><font color="#2ea931"><img style="PADDING-BOTTOM: 0px; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 0px; PADDING-RIGHT: 0px; PADDING-TOP: 0px" border="0" alt="【送料無料】 Jay Chou (周杰倫) ジェイチョウ / Jay 輸入盤 【CD】" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fhmvjapan%2fcabinet%2f2698000%2f2696538.jpg%3f_ex%3d240x240&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fhmvjapan%2fcabinet%2f2698000%2f2696538.jpg%3f_ex%3d80x80" /></font></a>
 
<p style="TEXT-ALIGN: left; PADDING-BOTTOM: 2px; LINE-HEIGHT: 1.4em; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 6px; PADDING-RIGHT: 6px; FONT-SIZE: 12px; PADDING-TOP: 2px"><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0b69360a.4e84652d.0b69360b.c0b9dca7/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fhmvjapan%2f2696538%2f%3fscid%3daf_ich_link_tbl&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fhmvjapan%2fi%2f10177015%2f" target="_blank"><font color="#2ea931">【送料無料】 Jay Chou (周杰倫) ジェイチョウ / Jay 輸入盤 【CD】</font></a>
<br />
<span>価格：2,510円（税込、送料込）</span><br />
</p>
</div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tbody><tr><td valign="top"><div style="BORDER-BOTTOM: 1px solid; TEXT-ALIGN: center; BORDER-LEFT: 1px solid; PADDING-BOTTOM: 6px; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 0px; WIDTH: 260px; PADDING-RIGHT: 0px; FLOAT: left; BORDER-TOP: 1px solid; BORDER-RIGHT: 1px solid; PADDING-TOP: 6px"><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0b69360a.4e84652d.0b69360b.c0b9dca7/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fhmvjapan%2f4002158%2f%3fscid%3daf_ich_link_tbl&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fhmvjapan%2fi%2f10995670%2f" target="_blank"><img style="PADDING-BOTTOM: 0px; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 0px; PADDING-RIGHT: 0px; PADDING-TOP: 0px" border="0" alt="Bungee Price DVD 邦楽EXILE ATSUSHI エグザイルアツシ / Exile Atsushi Premium Live ～the Ro..." src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fhmvjapan%2fcabinet%2f4004000%2f4002158.jpg%3f_ex%3d240x240&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fhmvjapan%2fcabinet%2f4004000%2f4002158.jpg%3f_ex%3d80x80" /></a>
 
<p style="TEXT-ALIGN: left; PADDING-BOTTOM: 2px; LINE-HEIGHT: 1.4em; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 6px; PADDING-RIGHT: 6px; FONT-SIZE: 12px; PADDING-TOP: 2px"><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0b69360a.4e84652d.0b69360b.c0b9dca7/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fhmvjapan%2f4002158%2f%3fscid%3daf_ich_link_tbl&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fhmvjapan%2fi%2f10995670%2f" target="_blank"><font color="#2ea931">Bungee Price DVD 邦楽EXILE ATSUSHI エグザイルアツシ / Exile Atsushi Premium Live ～the Ro...</font></a>
<br />
<span>価格：3,068円（税込、送料別）</span><br />
</p>
</div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<br />
<br />
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/jiangsi/entry-11103559115.html</link>  
      <pubDate>Sun, 11 Dec 2011 01:30:10 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item>
      <title><![CDATA[PR: いまのりセブンで新車をお得に！]]></title>
      <link>http://rss.rssad.jp/rss/ad/jQJx3iu786Pr/g4GYGUrGE2gf?type=2&amp;ent=478db006bf527d2e71cebd2f39927c95</link>
      <description><![CDATA[<table cellspacing="0" cellpadding="0"><tbody><tr><td align="left" valign="center"><a href="http://rss.rssad.jp/rss/ad/jQJx3iu786Pr/g4GYGUrGE2gf?type=2" target="_blank"><img alt="" style="border: 0;" border="0" src="http://rss.rssad.jp/rss/img/jQJx3iu786Pr/g4GYGUrGE2gf?type=2&ent=478db006bf527d2e71cebd2f39927c95"/></a></td></tr><tr><td align="left" valign="top" > 今だけお得！期間限定の特選車！ </td></tr></tbody></table><div style="font-size:10px;"><span style="padding-top:5px;"><br style="display:none"/><a href="http://www.rssad.jp/trendmatch/trendmatch.html">Ads by Trend Match</a></span><br/></div><img border="0" width="1" height="1" src="http://rss.rssad.jp/rss/ibfeed/jQJx3iu786Pr/g4GYGUrGE2gf"/>]]></description>
      <pubDate>Sun, 11 Dec 2011 01:30:10 +0900</pubDate>
    </item>
    <item> 
      <title>日本における通訳者の地位を向上させるには</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 通訳学校に通い始めて3か月ほど経ちました。<br />
<br />
私の場合、停滞している語学力をなんとかしたくて通訳学校に入りました。なので、プロを目指しているわけではありません。ですが、基本的にはプロ養成のカリキュラムなので「通じればいい」という考え方はあり得ず、完璧なパフォーマンスを求められるだけに、授業はかなり大変です。そして非常に勉強になります。<br />
<br />
<br />
私は日常の業務でもプロの通訳者と接することがよくあります。<br />
これまではあまり意識していませんでしたが、最近はプロの仕事を間近で見られるわけなので、パフォーマンスの仕方、言葉の選び方、など意識してみています。<br />
<br />
<br />
最近とみに思うのは、日本で通訳者の地位があまり高くないということです。<br />
そして、その重要性も正しく理解されていない実情があります。<br />
<br />
私は会議、シンポジウム、記者会見、取材、その他諸々のイベントで主に英語通訳者と仕事をします。<br />
<br />
どんなに良いコンテンツを作り、そして特Aクラスの通訳者を手配できても、通訳がうまくいかなければすべての努力は水の泡です。<br />
<br />
通訳者にベストなパフォーマンスをして頂くためには、ブリーフィングの時間をしっかり取るべきですし、最低でも資料は事前に渡すべきです。<br />
<br />
<br />
ですが、通訳者のプライオリティが低く設定されがちです。<br />
当日まで資料が渡されなかったり、水も準備されていなかったり、という現場も見たことがあります。<br />
<br />
通訳者を雑用係のように考えていて、本来の業務以外の荷物運びをお願いしようとしていた人もいました。<br />
<br />
あるお偉いさんが、通訳者さんに「君、ＸＸ大を出て通訳なんてやってるの。もったいないね」言っていたのを耳にしたこともありました（悪気は全くないのですが）。<br />
<br />
<br />
<br />
ちょっと不思議に感じるのは、日本人は外国語が話せる人をすごいと思う風潮があるにも関わらず、なぜ通訳者の地位が高くないのか、ということです。<br />
<br />
<br />
外国語を話せるのはすごいが、それを本業にしているとあまり尊敬しなくなる、という意識がありそうです。<br />
<br />
そして、「外国語なんて半年か1年くらい現地に住んだらペラペラになるだろう」とそのスキルを過小評価しているからという理由がありそうです。<br />
<br />
実際、住んでるだけでは言葉を話せるようになりませんし、通訳レベルになるまでには相当な努力が必要になります。外国語能力も重要ですが、日本語能力はさらに重要です。自分のインプットを超えるアウトプットは出せませんから、日本語能力自体も相当なレベルが求められます。<br />
<br />
<br />
この実情を解決する1つの案ですが、企業で対外向けスポークスパーソンになりえる人（たとえば部長職以上）には通訳の仕事を理解するためのセミナーを管理職研修に取り入れる、等の取り組みをするとずいぶん変わるのではないかと思います。<br />
<br />
<br />
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tbody><tr><td valign="top"><div style="BORDER-BOTTOM: 1px solid; TEXT-ALIGN: center; BORDER-LEFT: 1px solid; PADDING-BOTTOM: 6px; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 0px; WIDTH: 260px; PADDING-RIGHT: 0px; FLOAT: left; BORDER-TOP: 1px solid; BORDER-RIGHT: 1px solid; PADDING-TOP: 6px"><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0142df98.f7d08b76.03a6a792.acc318bd/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f11433051%2f%3fscid%3daf_ich_link_tbl&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f15636076%2f" target="_blank"><img style="PADDING-BOTTOM: 0px; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 0px; PADDING-RIGHT: 0px; PADDING-TOP: 0px" border="0" alt="【送料無料】通訳翻訳ジャーナル 2012年 01月号 [雑誌]" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f0120%2f4910063550120.jpg%3f_ex%3d240x240&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f0120%2f4910063550120.jpg%3f_ex%3d80x80" /></a>
 
<p style="TEXT-ALIGN: left; PADDING-BOTTOM: 2px; LINE-HEIGHT: 1.4em; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 6px; PADDING-RIGHT: 6px; FONT-SIZE: 12px; PADDING-TOP: 2px"><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0142df98.f7d08b76.03a6a792.acc318bd/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f11433051%2f%3fscid%3daf_ich_link_tbl&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f15636076%2f" target="_blank"><font color="#2ea931">【送料無料】通訳翻訳ジャーナル 2012年 01月号 [雑誌]</font></a>
<br />
<span>価格：1,000円（税込、送料別）</span><br />
</p>
</div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<br />
<br />
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tbody><tr><td valign="top"><div style="BORDER-BOTTOM: 1px solid; TEXT-ALIGN: center; BORDER-LEFT: 1px solid; PADDING-BOTTOM: 6px; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 0px; WIDTH: 260px; PADDING-RIGHT: 0px; FLOAT: left; BORDER-TOP: 1px solid; BORDER-RIGHT: 1px solid; PADDING-TOP: 6px"><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/02df8f26.a09e5117.0cd5f171.7e5fce0c/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2falc%2f566894%2f%3fscid%3daf_ich_link_tbl&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2falc%2fi%2f10000569%2f" target="_blank"><img style="PADDING-BOTTOM: 0px; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 0px; PADDING-RIGHT: 0px; PADDING-TOP: 0px" border="0" alt="プロ通訳者もこの方法で英語に強くなりました通訳トレーニング入門　【アルクの英語教材】" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2falc%2fcabinet%2fikou_20091130_001%2fimg10371601206.jpg%3f_ex%3d240x240&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2falc%2fcabinet%2fikou_20091130_001%2fimg10371601206.jpg%3f_ex%3d80x80" /></a>
 
<p style="TEXT-ALIGN: left; PADDING-BOTTOM: 2px; LINE-HEIGHT: 1.4em; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 6px; PADDING-RIGHT: 6px; FONT-SIZE: 12px; PADDING-TOP: 2px"><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/02df8f26.a09e5117.0cd5f171.7e5fce0c/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2falc%2f566894%2f%3fscid%3daf_ich_link_tbl&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2falc%2fi%2f10000569%2f" target="_blank"><font color="#2ea931">プロ通訳者もこの方法で英語に強くなりました通訳トレーニング入門　【アルクの英語教材】</font></a>
<br />
<span>価格：44,100円（税込、送料込）</span><br />
</p>
</div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<br />
<br />
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tbody><tr><td valign="top"><div style="BORDER-BOTTOM: 1px solid; TEXT-ALIGN: center; BORDER-LEFT: 1px solid; PADDING-BOTTOM: 6px; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 0px; WIDTH: 260px; PADDING-RIGHT: 0px; FLOAT: left; BORDER-TOP: 1px solid; BORDER-RIGHT: 1px solid; PADDING-TOP: 6px"><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0142df98.f7d08b76.03a6a792.acc318bd/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f1702316%2f%3fscid%3daf_ich_link_tbl&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f11291308%2f" target="_blank"><img style="PADDING-BOTTOM: 0px; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 0px; PADDING-RIGHT: 0px; PADDING-TOP: 0px" border="0" alt="【送料無料】はじめてのウィスパリング同時通訳" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f5232%2f52326445.jpg%3f_ex%3d240x240&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f5232%2f52326445.jpg%3f_ex%3d80x80" /></a>
 
<p style="TEXT-ALIGN: left; PADDING-BOTTOM: 2px; LINE-HEIGHT: 1.4em; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 6px; PADDING-RIGHT: 6px; FONT-SIZE: 12px; PADDING-TOP: 2px"><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0142df98.f7d08b76.03a6a792.acc318bd/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f1702316%2f%3fscid%3daf_ich_link_tbl&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f11291308%2f" target="_blank"><font color="#2ea931">【送料無料】はじめてのウィスパリング同時通訳</font></a>
<br />
<span>価格：2,400円（税込、送料別）</span><br />
</p>
</div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<br clear="all" />
<br />
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/jiangsi/entry-11103558361.html</link>  
      <pubDate>Sun, 11 Dec 2011 01:28:38 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>日本人の愛想笑いについて　「英語達人列伝」のエピソードから</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 「英語達人列伝（中公新書）」の「新渡戸稲造」の章で紹介されていたエピソードが印象に残りました。<br />
<br />
<br />
新渡戸稲造の随筆「世渡りの道」で紹介されている逸話で、子供を亡くした日本人女性が、知人の外国人女性に、子供を亡くしたことを笑いながら語る。<br />
それを奇怪に感じた外国人女性が別の外国人女性にこの話をする場面。<br />
<br />
下記引用。<br />
<br />
<br />
&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;<br />
<br />
<i>乙婦人は云ふ「私はどうも合点が行かん。日本の女は真面目も真面目、自分の子供を失ふた如き真面目なる事実を、笑ひながら語るとは合点が行かぬ。一体日本婦人には人情といふものがあるであらうか。どうも、薄情の極のように見える」と。<br />
<br />
之を聞いた甲婦人は「あなたは御覧にならなかつたか、彼女の口には笑を含み、言は爽であつたが、眼には涙が溢れて居るのにお気がつかなかつたか。手に持ったハンケチを絞りに絞つて居たのにお気付きになりませんでしたか。額に青筋を走らせる様にして、張り裂けんばかりなる悲哀を我慢した、克己の努力にお気付になりませんでしたか。」といふて乙婦人の説を反駁し、転じて僕に向かひ「日本人の笑は深き研究を要するものではありませんか」といふた。</i><br />
<br />
&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;<br />
<br />
<br />
<br />
外国人からの日本人評のひとつに「いつもにやにや笑っていて何を考えているか分からない」というものがあります。<br />
それを受けてか、この「愛想笑い」を恥ずべき習慣と批判する日本人もいます。<br />
<br />
<br />
誤解を与えるリスクがあるのであれば、外国人とコミュニケーションをする際には気を付けるほうがいいでしょう。<br />
しかし、「愛想笑い」を日本人独特の悪習と考えたり、卑下する必要は全くないと思うのです。<br />
<br />
<br />
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tbody><tr><td valign="top"><div style="BORDER-BOTTOM: 1px solid; TEXT-ALIGN: center; BORDER-LEFT: 1px solid; PADDING-BOTTOM: 6px; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 0px; WIDTH: 260px; PADDING-RIGHT: 0px; FLOAT: left; BORDER-TOP: 1px solid; BORDER-RIGHT: 1px solid; PADDING-TOP: 6px"><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0142df98.f7d08b76.03a6a792.acc318bd/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f1157973%2f%3fscid%3daf_ich_link_tbl&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f10850458%2f" target="_blank"><img style="PADDING-BOTTOM: 0px; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 0px; PADDING-RIGHT: 0px; PADDING-TOP: 0px" border="0" alt="【送料無料】英語達人列伝" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f1210%2f12101533.gif%3f_ex%3d240x240&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f1210%2f12101533.gif%3f_ex%3d80x80" /></a>
 
<p style="TEXT-ALIGN: left; PADDING-BOTTOM: 2px; LINE-HEIGHT: 1.4em; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 6px; PADDING-RIGHT: 6px; FONT-SIZE: 12px; PADDING-TOP: 2px"><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0142df98.f7d08b76.03a6a792.acc318bd/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f1157973%2f%3fscid%3daf_ich_link_tbl&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f10850458%2f" target="_blank"><font color="#2ea931">【送料無料】英語達人列伝</font></a>
<br />
<span>価格：798円（税込、送料別）</span><br />
</p>
</div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<br />
この本、すごくおすすめです。<br />
新渡戸稲造の他は、岡倉天心、幣原喜重郎、野口英世、白洲次郎など、明治から昭和にかけて活躍した英語の達人たちが列伝で紹介されています。それぞれ、英語を極めつつ、別の分野で専門性を持っていたことがまたすごい。これを読むと、日本人は英語が苦手、というのは嘘だろうという気持ちになります。<br />
<br />
<br />
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tbody><tr><td valign="top"><div style="BORDER-BOTTOM: 1px solid; TEXT-ALIGN: center; BORDER-LEFT: 1px solid; PADDING-BOTTOM: 6px; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 0px; WIDTH: 160px; PADDING-RIGHT: 0px; FLOAT: left; BORDER-TOP: 1px solid; BORDER-RIGHT: 1px solid; PADDING-TOP: 6px"><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0ee39c5d.484656e7.0ee39c5e.5cbef3c2/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2ftakahara%2f1339654%2f%3fscid%3daf_ich_link_tbl&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2ftakahara%2fi%2f10031855%2f" target="_blank"><img style="PADDING-BOTTOM: 0px; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 0px; PADDING-RIGHT: 0px; PADDING-TOP: 0px" border="0" alt="《教文館》新渡戸稲造新渡戸稲造全集8　世渡りの道／一日一言　【中古】afb" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2ftakahara%2fcabinet%2fnoimage.jpg%3f_ex%3d128x128&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2ftakahara%2fcabinet%2fnoimage.jpg%3f_ex%3d80x80" /></a>
 
<p style="TEXT-ALIGN: left; PADDING-BOTTOM: 2px; LINE-HEIGHT: 1.4em; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 6px; PADDING-RIGHT: 6px; FONT-SIZE: 12px; PADDING-TOP: 2px"><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0ee39c5d.484656e7.0ee39c5e.5cbef3c2/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2ftakahara%2f1339654%2f%3fscid%3daf_ich_link_tbl&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2ftakahara%2fi%2f10031855%2f" target="_blank"><font color="#2ea931">《教文館》新渡戸稲造新渡戸稲造全集8　世渡りの道／一日一言　【中古】afb</font></a>
<br />
<span>価格：1,000円（税込、送料別）</span><br />
</p>
</div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<br />
<br />
<div align="left"><br />
</div>
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/jiangsi/entry-11103557669.html</link>  
      <pubDate>Sun, 11 Dec 2011 01:26:10 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>新HSKの結果が出ました</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 先月、<a href="http://plaza.rakuten.co.jp/jiangsi/diary/201110240000/"><font color="#2ea931">新HSKを受験した話</font></a>
を書きましたが、そろそろ受験後30日になるので結果が発表されるのではないかと思い、<a href="http://www.chinesetesting.cn/goscorequery.do"><font color="#2ea931">公式サイト</font></a>
をチェックしてみると11月19日に発表するとの記載がありました（日本のサイトよりも中国のサイトの方が情報が早いです）。<br />
<br />
<br />
チェックしたのが昨日夜だったので、まもなく発表という時間でした。<br />
<br />
めずらしいことに、時間厳守で、19日0時きっかり（日本時間の深夜1時）に発表されました。<br />
<br />
<br />
結果は合格（6級）でした。<br />
<br />
ほっとしました。<br />
<br />
<br />
新HSKでは6級が最高級なわけですが、自分の中国語なんてまだまだだなと実感しています。<br />
特に最近通訳学校で駄目出しを受けまくっているので。。<br />
黒帯になったとしても、この先さらに2段、3段、、、と道は長いという感覚です。<br />
<br />
<br />
<br />
そもそも試験なんて意味があるのだろうかとも思いもしましたが、目標があったほうが効率的に学習しやすいですし、第三者が評価する際に試験結果があると便利なので、価値はあると思います。<br />
<br />
<a href="http://www.chinesetesting.cn/goscorequery.do"><font color="#2ea931">漢語考試服務</font></a>
<br />
成績発表ページです。<br />
<br />
<br />
<br />
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tbody><tr><td valign="top"><div style="BORDER-BOTTOM: 1px solid; TEXT-ALIGN: center; BORDER-LEFT: 1px solid; PADDING-BOTTOM: 6px; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 0px; WIDTH: 260px; PADDING-RIGHT: 0px; FLOAT: left; BORDER-TOP: 1px solid; BORDER-RIGHT: 1px solid; PADDING-TOP: 6px"><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/02c61cdb.6c31bf77.039c9729.96efa5cd/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2ftokkai%2f10008687%2f%3fscid%3daf_ich_link_tbl&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2ftokkai%2fi%2f10008687%2f" target="_blank"><img style="PADDING-BOTTOM: 0px; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 0px; PADDING-RIGHT: 0px; PADDING-TOP: 0px" border="0" alt="■新HSK対策教材■新漢語水平考試模擬試題集 HSK六級（1MP3付）" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2ftokkai%2fcabinet%2ftx000%2ftx832_1.jpg%3f_ex%3d240x240&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2ftokkai%2fcabinet%2ftx000%2ftx832_1.jpg%3f_ex%3d80x80" /></a>
 
<p style="TEXT-ALIGN: left; PADDING-BOTTOM: 2px; LINE-HEIGHT: 1.4em; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 6px; PADDING-RIGHT: 6px; FONT-SIZE: 12px; PADDING-TOP: 2px"><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/02c61cdb.6c31bf77.039c9729.96efa5cd/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2ftokkai%2f10008687%2f%3fscid%3daf_ich_link_tbl&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2ftokkai%2fi%2f10008687%2f" target="_blank"><font color="#2ea931">■新HSK対策教材■新漢語水平考試模擬試題集 HSK六級（1MP3付）</font></a>
<br />
<span>価格：3,580円（税込、送料込）</span><br />
</p>
</div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<br />
<br />
今回の新HSK6級対策で使用した模擬問題集です。<br />
10回分入っていて、MP3もあるのでお得ですよ。<br />
<br />
<br />
＜関連記事＞<br />
<a href="http://plaza.rakuten.co.jp/jiangsi/diary/201110240000/"><font color="#2ea931">新HSK6級の感想と今後受験される方向けの対策情報</font></a>
<br />
<a href="http://plaza.rakuten.co.jp/jiangsi/diary/201104170000/"><font color="#2ea931">新HSKテキスト</font></a>
<br />
HSK高等　<a href="http://plaza.rakuten.co.jp/jiangsi/9004"><font color="#2ea931">特訓編</font></a>
　<a href="http://plaza.rakuten.co.jp/jiangsi/9002"><font color="#2ea931">受験編</font></a>
　<a href="http://plaza.rakuten.co.jp/jiangsi/9003"><font color="#2ea931">結果編</font></a>
<br clear="all" />
<br />
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/jiangsi/entry-11083569432.html</link>  
      <pubDate>Sun, 20 Nov 2011 00:15:01 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>日頃使っている、おすすめ中国語学習アプリ一覧</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 <img border="0" alt="中国語アプリ画面" src="http://image.space.rakuten.co.jp/lg01/12/0000025912/21/img08524cbdzik0zj.png" width="426" height="640" /><br />
<br />
<br />
これは私のiPhoneの中国語学習アプリ一覧です。<br />
<br />
<br />
中国語学習アプリを検索するとき、日本語だけでなく英語や中国語でも検索してみると数多くのアプリがヒットします。英語なら「Chinese」「Mandarin」、中国語なら「普通?」等のキーワードで検索するとヒットします。<br />
<br />
英語ネイティブ向けの中国語学習アプリであれば、英語で中国語を学ぶため、両方同時に学習できて一石二鳥かと思ったのですが、結局非効率な感じがして続きませんでした。<br />
<br />
中国人向けの普通語学習アプリというのも結構ヒットします。方言が根強く残っている人が多いので需要があるのかもしれません、。新入社員向けのビジネス普通語学習アプリを試してみて、結構面白かったのですが、これもあまり続きませんでした。<br />
<br />
<br />
そんな感じで、色々な中国語学習アプリを試し、残っているのがこれらのアプリです。<br />
それぞれ紹介させていただきます。<br />
<br />
<a href="http://naverland.naver.jp/?p=5854"><font color="#2ea931">NAVER中国語辞書</font></a>
（無料）<br />
「ポケットプログレッシブ中日・日中辞典」の単語・成句・熟語約10万6千件と約12万4千件の例文を収録。音声再生機能付き。検索した単語を単語帳に保存することもできます（100件まで）。これで無料とは驚きです。電子辞書業界は大丈夫なのかと心配になります。ただ、ネット環境が必須です。<br />
<br />
<a href="http://itunes.apple.com/jp/app/id412157811?mt=8"><font color="#2ea931">中国語リスニングNEWS</font></a>
（350円）<br />
VOA（Voice of America）社の中国語リスニングニュースです。毎日更新されています。ニュースの内容は中国関係のものがほとんどですが、アメリカ視点でのニュースなので日本のニュースとはまた視点が違うので内容も面白いです。<br />
テキストが表示されるのが良いです。<br />
<br />
中国語ニュースとしては、PodcastのNHK Worldも聞いていますが、こちらはテキストがありません。ただ、内容は日本関連のニュースばかりなのでNHKニュースを事前に見ておけば大体把握はできます。<br />
<br />
最近よくやっているのは、VOAニュースを聴いて、分からない単語を「NAVER中国語辞書」で調べるというやり方です。<br />
<br />
<br />
<a href="http://itunes.apple.com/jp/app/id420342384?mt=8"><font color="#2ea931">語学プレーヤー</font></a>
（アプリは無料、コンテンツは有料）<br />
NHKラジオ語学講座がダウンロードできます（有料）。中国語では、「まいにち中国語」が対応しています。入門編（1000円）と応用編（700円）。入門編と応用編が分かれているところが有りがたいです。テキストも表示されます。応用編は今年前半（4月～10月）の「即戦力のビジネス中国語」を毎回購入していました。このスキットはかなり良い教材だと思います。<br />
<br />
<a href="http://itunes.apple.com/jp/app/id344085180?mt=8"><font color="#2ea931">BitEX中国語辞書</font></a>
（250円）<br />
使い勝手と情報量はNAVERの方が上ですが、ネット環境が不要なので重宝しています。<br />
<br />
<a href="http://itunes.apple.com/jp/app/id352308590?mt=8"><font color="#2ea931">中国語リスニング</font></a>
（無料版と有料版）<br />
経済、エンタメ、時事、さまざまな分野のニュースがテキスト付で紹介されています。優良アプリですが、ニュースの更新頻度が遅いので一通りコンテンツを終えてしまうと飽きます。<br />
<br />
網易新聞（無料）<br />
中国の4大ポータルの1つ網易のニュースが読めます。随時更新されるので、常に新しい情報が手に入ります。社会ネタが多いです。<br />
<br />
人民日報（無料）<br />
中国の公式見解、リーダーたちの動向を把握するのに便利。ニュースの内容はあまり面白くはありません。<br />
<br />
微博（無料）<br />
中国で最も流行しているマイクロブログのアプリです。iPhoneから閲覧、投稿ができて便利です。<br />
<br />
音楽試聴（170円）<br />
中国だけでなく、欧米、日韓の曲も充実しています。<br />
<br />
<br />
※ちなみに背景画像は北京の夜景＠現代城 和飲輪飲です。<br />
<br />
<br />
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tbody><tr><td valign="top"><div style="BORDER-BOTTOM: 1px solid; TEXT-ALIGN: center; BORDER-LEFT: 1px solid; PADDING-BOTTOM: 6px; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 0px; WIDTH: 260px; PADDING-RIGHT: 0px; FLOAT: left; BORDER-TOP: 1px solid; BORDER-RIGHT: 1px solid; PADDING-TOP: 6px"><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0142df98.f7d08b76.03a6a792.acc318bd/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f6997044%2f%3fscid%3daf_ich_link_tbl&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f14384749%2f" target="_blank"><img style="PADDING-BOTTOM: 0px; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 0px; PADDING-RIGHT: 0px; PADDING-TOP: 0px" border="0" alt="【送料無料】NHK ラジオまいにち中国語 2011年 04月号 [雑誌]" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f0412%2f4910091010412.jpg%3f_ex%3d240x240&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f0412%2f4910091010412.jpg%3f_ex%3d80x80" /></a>
 
<p style="TEXT-ALIGN: left; PADDING-BOTTOM: 2px; LINE-HEIGHT: 1.4em; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 6px; PADDING-RIGHT: 6px; FONT-SIZE: 12px; PADDING-TOP: 2px"><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0142df98.f7d08b76.03a6a792.acc318bd/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f6997044%2f%3fscid%3daf_ich_link_tbl&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f14384749%2f" target="_blank"><font color="#2ea931">【送料無料】NHK ラジオまいにち中国語 2011年 04月号 [雑誌]</font></a>
<br />
<span>価格：380円（税込、送料別）</span><br />
</p>
</div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<br />
<br />
<br />
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tbody><tr><td valign="top"><div style="BORDER-BOTTOM: 1px solid; TEXT-ALIGN: center; BORDER-LEFT: 1px solid; PADDING-BOTTOM: 6px; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 0px; WIDTH: 260px; PADDING-RIGHT: 0px; FLOAT: left; BORDER-TOP: 1px solid; BORDER-RIGHT: 1px solid; PADDING-TOP: 6px"><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0142df98.f7d08b76.03a6a792.acc318bd/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f6423287%2f%3fscid%3daf_ich_link_tbl&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f13611264%2f" target="_blank"><img style="PADDING-BOTTOM: 0px; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 0px; PADDING-RIGHT: 0px; PADDING-TOP: 0px" border="0" alt="【送料無料】VOAニュースフラッシュ　2010年度版" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f7574%2f75741866.jpg%3f_ex%3d240x240&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f7574%2f75741866.jpg%3f_ex%3d80x80" /></a>
 
<p style="TEXT-ALIGN: left; PADDING-BOTTOM: 2px; LINE-HEIGHT: 1.4em; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 6px; PADDING-RIGHT: 6px; FONT-SIZE: 12px; PADDING-TOP: 2px"><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0142df98.f7d08b76.03a6a792.acc318bd/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f6423287%2f%3fscid%3daf_ich_link_tbl&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f13611264%2f" target="_blank"><font color="#2ea931">【送料無料】VOAニュースフラッシュ　2010年度版</font></a>
<br />
<span>価格：1,575円（税込、送料別）</span><br />
</p>
</div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<br clear="all" />
<br />
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/jiangsi/entry-11082751691.html</link>  
      <pubDate>Sat, 19 Nov 2011 08:48:27 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>東京で燕京ビールが飲める店　満州香＠東麻布</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 燕京ビールが飲める店を見つけました。東麻布の「満州香」というお店です。<br />
<br />
青島麦酒は日本でも普通に見かけますが、燕京ビールはほとんど見かけないのでテンション上がりました。1本350円。元にすると20元となり、高く感じますが、日本だと良心的な値段ですよね。<br />
<br />
<a href="http://r.gnavi.co.jp/e875700"><font color="#2ea931">http://r.gnavi.co.jp/e875700 </font></a>
ここは餃子もおいしいです。小龍包のような味でした。<br />
<br />
<br />
北京時代はよく燕京ビール＋拍黄瓜＋家常豆腐で晩酌したなあ、、<br />
<br />
<br />
関連記事：<br />
<a href="http://plaza.rakuten.co.jp/jiangsi/diary/200412040000/"><font color="#2ea931">燕京ビール＋拍黄瓜＋家常豆腐（2004年12月4日）</font></a>
<br />
<br />
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tbody><tr><td valign="top"><div style="BORDER-BOTTOM: 1px solid; TEXT-ALIGN: center; BORDER-LEFT: 1px solid; PADDING-BOTTOM: 6px; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 0px; WIDTH: 260px; PADDING-RIGHT: 0px; FLOAT: left; BORDER-TOP: 1px solid; BORDER-RIGHT: 1px solid; PADDING-TOP: 6px"><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/03e716cb.74f33e9b.03e716cc.aee3f140/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2ftamaki-web%2f644489%2f%3fscid%3daf_ich_link_tbl&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2ftamaki-web%2fi%2f10001010%2f" target="_blank"><font color="#2ea931"><img style="PADDING-BOTTOM: 0px; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 0px; PADDING-RIGHT: 0px; PADDING-TOP: 0px" border="0" alt="　燕京ビール　瓶　1ケース＜24本＞　355ml" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2ftamaki-web%2fcabinet%2fikou_20091110_001%2fimg10461612218.jpg%3f_ex%3d240x240&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2ftamaki-web%2fcabinet%2fikou_20091110_001%2fimg10461612218.jpg%3f_ex%3d80x80" /></font></a>
 
<p style="TEXT-ALIGN: left; PADDING-BOTTOM: 2px; LINE-HEIGHT: 1.4em; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 6px; PADDING-RIGHT: 6px; FONT-SIZE: 12px; PADDING-TOP: 2px"><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/03e716cb.74f33e9b.03e716cc.aee3f140/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2ftamaki-web%2f644489%2f%3fscid%3daf_ich_link_tbl&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2ftamaki-web%2fi%2f10001010%2f" target="_blank"><font color="#2ea931">　燕京ビール　瓶　1ケース＜24本＞　355ml</font></a>
<br />
<span>価格：4,809円（税込、送料別）</span><br />
</p>
</div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<br />
<br />
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tbody><tr><td valign="top"><div style="BORDER-BOTTOM: 1px solid; TEXT-ALIGN: center; BORDER-LEFT: 1px solid; PADDING-BOTTOM: 6px; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 0px; WIDTH: 260px; PADDING-RIGHT: 0px; FLOAT: left; BORDER-TOP: 1px solid; BORDER-RIGHT: 1px solid; PADDING-TOP: 6px"><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/03e716cb.74f33e9b.03e716cc.aee3f140/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2ftamaki-web%2f644490%2f%3fscid%3daf_ich_link_tbl&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2ftamaki-web%2fi%2f10001011%2f" target="_blank"><img style="PADDING-BOTTOM: 0px; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 0px; PADDING-RIGHT: 0px; PADDING-TOP: 0px" border="0" alt="　燕京ビール　缶　1ケース＜24本＞　355ml" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2ftamaki-web%2fcabinet%2fikou_20091110_001%2fimg10461612221.jpg%3f_ex%3d240x240&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2ftamaki-web%2fcabinet%2fikou_20091110_001%2fimg10461612221.jpg%3f_ex%3d80x80" /></a>
 
<p style="TEXT-ALIGN: left; PADDING-BOTTOM: 2px; LINE-HEIGHT: 1.4em; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 6px; PADDING-RIGHT: 6px; FONT-SIZE: 12px; PADDING-TOP: 2px"><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/03e716cb.74f33e9b.03e716cc.aee3f140/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2ftamaki-web%2f644490%2f%3fscid%3daf_ich_link_tbl&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2ftamaki-web%2fi%2f10001011%2f" target="_blank"><font color="#2ea931">　燕京ビール　缶　1ケース＜24本＞　355ml</font></a>
<br />
<span>価格：4,762円（税込、送料別）</span><br />
</p>
</div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<br clear="all" />
<br />
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/jiangsi/entry-11068913134.html</link>  
      <pubDate>Fri, 04 Nov 2011 23:16:49 +0900</pubDate> 
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[PR: 30代、40代必見！年収800万円以上の求人情報満載]]></title>
      <link>http://rss.rssad.jp/rss/ad/jQJx3iu786Pr/EIr56XEXThnf?type=2&amp;ent=edaa745fea570f14848f9565bb8582a3</link>
      <description><![CDATA[<table cellspacing="0" cellpadding="0"><tbody><tr><td align="left" valign="center"><a href="http://rss.rssad.jp/rss/ad/jQJx3iu786Pr/EIr56XEXThnf?type=2" target="_blank"><img alt="" style="border: 0;" border="0" src="http://rss.rssad.jp/rss/img/jQJx3iu786Pr/EIr56XEXThnf?type=3&ent=edaa745fea570f14848f9565bb8582a3"/></a></td></tr><tr><td align="left" valign="top" > スペシャリスト・エグゼクティブ限定のハイクラス求人／[en]転職コンサルタント </td></tr></tbody></table><div style="font-size:10px;"><span style="padding-top:5px;"><br style="display:none"/><a href="http://www.rssad.jp/trendmatch/trendmatch.html">Ads by Trend Match</a></span><br/></div>]]></description>
      <pubDate>Fri, 04 Nov 2011 23:16:49 +0900</pubDate>
    </item> 
  </channel> 
</rss>

