<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet href="../../../../../css/rss/feedRss1.xsl" media="screen" type="text/xsl"?>

<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xml:lang="ja">  
  <channel rdf:about="http://rssblog.ameba.jp/ihanakissa/rss.html"> 
    <title>The meaning of Life - 人生の意味</title>  
    <link>http://ameblo.jp/ihanakissa/</link>  
    <description>何で生きてるんだろう・・・生きる意味って何？・・・って思ってる！？私もそう思ってた。神様に出会う前は。神様はあなたを愛してる。 Wonder why you live? Wonder what is the meaning of life? ....I was wondering the same! Until I met God. God loves you.</description>  
    <dc:language>ja-jp</dc:language>  
    <items> 
      <rdf:Seq> 
        <rdf:li rdf:resource="http://ameblo.jp/ihanakissa/entry-10975576675.html"/>  
        <rdf:li rdf:resource="http://ameblo.jp/ihanakissa/entry-11022311822.html"/>  
        <rdf:li rdf:resource="http://ameblo.jp/ihanakissa/entry-11020883957.html"/>  
        <rdf:li rdf:resource="http://ameblo.jp/ihanakissa/entry-10920314153.html"/>  
        <rdf:li rdf:resource="http://ameblo.jp/ihanakissa/entry-10969125989.html"/>  
        <rdf:li rdf:resource="http://ameblo.jp/ihanakissa/entry-10969116027.html"/>  
        <rdf:li rdf:resource="http://ameblo.jp/ihanakissa/entry-10877157744.html"/>  
        <rdf:li rdf:resource="http://ameblo.jp/ihanakissa/entry-10935657905.html"/>  
        <rdf:li rdf:resource="http://ameblo.jp/ihanakissa/entry-10934312759.html"/>  
        <rdf:li rdf:resource="http://ameblo.jp/ihanakissa/entry-10929563272.html"/> 
      </rdf:Seq> 
    </items>  
    <atom:link xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" href="http://feedblog.ameba.jp/rss/ameblo/ihanakissa" type="application/rss+xml"/>
  </channel>  
  <item rdf:about="http://ameblo.jp/ihanakissa/entry-10975576675.html"> 
    <title>結婚　その３- Marriage Part 3</title>  
    <link>http://ameblo.jp/ihanakissa/entry-10975576675.html</link>  
    <description><![CDATA[<p>はーい(^-^)/











結婚シリーズまだまだ続きます。











Hiya! I will continue  with the marriage series.  























今日は安定した女性であることについてです。











Today I will write about being a wo
</p>]]></description>  
    <dc:date>2011-09-22T21:11:59+09:00</dc:date> 
  </item>  
  <item rdf:about="http://ameblo.jp/ihanakissa/entry-11022311822.html"> 
    <title>東北のために- For Tohoku</title>  
    <link>http://ameblo.jp/ihanakissa/entry-11022311822.html</link>  
    <description><![CDATA[<p>さっき、東北に向かうティムとゆきひろ、けんを見送ってきました！！




I've just saw off my husband Tim, and his friends Yukihiro and Ken to Tohoku (Where the earthquake and tsunami hit)!!


































大地震と津波で被害を受けた東北の街のために
</p>]]></description>  
    <dc:date>2011-09-18T23:18:29+09:00</dc:date> 
  </item>  
  <item rdf:about="http://ameblo.jp/ihanakissa/entry-11020883957.html"> 
    <title>おなかすいてる？- Are you hungry?</title>  
    <link>http://ameblo.jp/ihanakissa/entry-11020883957.html</link>  
    <description><![CDATA[<p>私たちは、食事をする。

We eat.



生きるために水を飲む。

We drink to live.


























けれども、またしばらくするとおなかがすくよね。

But after a while we become hungry again.



喉もかわくよね。

And then we feel thirsty again.







</p>]]></description>  
    <dc:date>2011-09-17T19:47:15+09:00</dc:date> 
  </item>  
  <item rdf:about="http://rss.rssad.jp/rss/ad/2h3XgsPKl86h/Jf2VY6CZrXsY?type=2&amp;ent=e35e6e8cce30a7d171b1f8930e143767">
    <title><![CDATA[PR: 賃貸探すなら【キャリルーノ】]]></title>
    <link>http://rss.rssad.jp/rss/ad/2h3XgsPKl86h/Jf2VY6CZrXsY?type=2&amp;ent=e35e6e8cce30a7d171b1f8930e143767</link>
    <description><![CDATA[<table cellspacing="0" cellpadding="0"><tbody><tr><td align="left" valign="center"><a href="http://rss.rssad.jp/rss/ad/2h3XgsPKl86h/Jf2VY6CZrXsY?type=2" target="_blank"><img alt="" style="border: 0;" border="0" src="http://rss.rssad.jp/rss/img/2h3XgsPKl86h/Jf2VY6CZrXsY?type=3&ent=e35e6e8cce30a7d171b1f8930e143767"/></a></td></tr><tr><td align="left" valign="top" > 心理学や風水など、新しい探し方で あなたにピッタリなお部屋を探そう </td></tr></tbody></table><div style="font-size:10px;"><span style="padding-top:5px;"><br style="display:none"/><a href="http://www.rssad.jp/trendmatch/trendmatch.html">Ads by Trend Match</a></span><br/></div>]]></description>
    <dc:date>2011-09-17T19:47:15+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://ameblo.jp/ihanakissa/entry-10920314153.html"> 
    <title>生きてる！ you're alive!</title>  
    <link>http://ameblo.jp/ihanakissa/entry-10920314153.html</link>  
    <description><![CDATA[<p>大阪。




Osaka.














この街に引っ越してきてもう１年が経った。




It's been a year since I moved to this city.











広島も、京都も、イギリスのウォーリックも、大好きな街だけど、


I loved living in Hiroshima, Kyoto and Wawickshire in England,


</p>]]></description>  
    <dc:date>2011-08-01T20:11:00+09:00</dc:date> 
  </item>  
  <item rdf:about="http://rss.rssad.jp/rss/ad/2h3XgsPKl86h/gvT3YjQp.Ewy?type=2&amp;ent=62d12088bad55d015a9d0d5464d9730b">
    <title><![CDATA[PR: 約定力No.1のマネパ、スプレッド大幅縮小！！]]></title>
    <link>http://rss.rssad.jp/rss/ad/2h3XgsPKl86h/gvT3YjQp.Ewy?type=2&amp;ent=62d12088bad55d015a9d0d5464d9730b</link>
    <description><![CDATA[<table cellspacing="0" cellpadding="0"><tbody><tr><td align="center" valign="center"><a href="http://rss.rssad.jp/rss/ad/2h3XgsPKl86h/gvT3YjQp.Ewy?type=2" target="_blank"><img alt="" style="border: 0;" border="0" src="http://rss.rssad.jp/rss/img/2h3XgsPKl86h/gvT3YjQp.Ewy?type=3&ent=62d12088bad55d015a9d0d5464d9730b"/></a></td><td> &nbsp; </td><td valign="top" > ドル円1.2pips！スプ縮小、遂に恒常化！約定力No.1のマネーパートナーズ </td></tr></tbody></table><div style="font-size:10px;"><span style="padding-top:5px;"><br style="display:none"/><a href="http://www.rssad.jp/trendmatch/trendmatch.html">Ads by Trend Match</a></span><br/></div>]]></description>
    <dc:date>2011-08-01T20:11:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://ameblo.jp/ihanakissa/entry-10969125989.html"> 
    <title>結婚　その２- Marriage Part 2</title>  
    <link>http://ameblo.jp/ihanakissa/entry-10969125989.html</link>  
    <description><![CDATA[<p>リードしてくれる男性。


かと言って、支配し束縛してくるわけではなく、宝物のようにあなただけをたいせつにしてくれる。


He takes leadership in the relationship. 

 it doesn't mean he controls you, but he treasures you.
























すべてをかけてあなただけを一生愛してくれる。

AVも、愛人
</p>]]></description>  
    <dc:date>2011-07-29T20:30:05+09:00</dc:date> 
  </item>  
  <item rdf:about="http://ameblo.jp/ihanakissa/entry-10969116027.html"> 
    <title>夏のおすすめメイク</title>  
    <link>http://ameblo.jp/ihanakissa/entry-10969116027.html</link>  
    <description><![CDATA[<p>女のコへ。
Dear girls,





普段はお化粧しないって子も、いつも同じメイクばっかりって子も、
この夏、違うものを試してみない？
You don't usually wear makeup? Or you always wear the same look?
Why don't you try something new this summer?





わたしのちっちゃなオススメ
Here's my little recommendation
</p>]]></description>  
    <dc:date>2011-07-29T20:04:04+09:00</dc:date> 
  </item>  
  <item rdf:about="http://ameblo.jp/ihanakissa/entry-10877157744.html"> 
    <title>結婚　その１- Marriage Part 1</title>  
    <link>http://ameblo.jp/ihanakissa/entry-10877157744.html</link>  
    <description><![CDATA[<p>おひさしぶり！






Long time no see you!











































また読んでくれてるあなた。






ありがとう






Thank you for visiting my blog again.


















</p>]]></description>  
    <dc:date>2011-07-28T19:54:13+09:00</dc:date> 
  </item>  
  <item rdf:about="http://ameblo.jp/ihanakissa/entry-10935657905.html"> 
    <title>これが私の教会！This is my CHURCH!</title>  
    <link>http://ameblo.jp/ihanakissa/entry-10935657905.html</link>  
    <description><![CDATA[<p>今日の教会での一場面・・・One scene from today's church!みんな才能にあふれてる！Everyone is extremely talented!
</p>]]></description>  
    <dc:date>2011-06-26T23:42:29+09:00</dc:date> 
  </item>  
  <item rdf:about="http://ameblo.jp/ihanakissa/entry-10934312759.html"> 
    <title>おもしろフィンランド語。</title>  
    <link>http://ameblo.jp/ihanakissa/entry-10934312759.html</link>  
    <description><![CDATA[<p>今日は、趣味の語学についてちょこっと書くね(＝⌒▽⌒＝)

Today I'd like to talk a little bit about my hobby- languages.









私は語学が好きで、英語はもちろん、

I love learning languages- for instance,  English.



大学生のころはイギリス留学中に大学でフランス語を学んだり、

I studied French while I
</p>]]></description>  
    <dc:date>2011-06-25T18:58:33+09:00</dc:date> 
  </item>  
  <item rdf:about="http://ameblo.jp/ihanakissa/entry-10929563272.html"> 
    <title>愛という日本語 ２--　The Japanese word for 'love' 2</title>  
    <link>http://ameblo.jp/ihanakissa/entry-10929563272.html</link>  
    <description><![CDATA[<p>「愛という日本語１」の続きです・・・



Continued from the last post 'The Japanese word for love 1'.















































当時の辞書にこの「ごたいせつ」という聖書から来た言葉が載っていたというくらいだから、



この言葉が広く日本人に浸透していたと
</p>]]></description>  
    <dc:date>2011-06-20T21:54:56+09:00</dc:date> 
  </item> 
</rdf:RDF>

