<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet href="../../../../../css/rss/feedRss2.xsl" media="screen" type="text/xsl"?>

<rss version="2.0"> 
  <channel> 
    <title>Extremely Waltz</title>  
    <link>http://ameblo.jp/danbin/</link>  
    <description>罪悪の海に溺れて　恍惚の海に溺れて　君はいつか僕の顔さえもわからなくなるの？</description>  
    <language>ja</language>  
    <atom:link xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" href="http://feedblog.ameba.jp/rss/ameblo/danbin/rss20.xml" type="application/rss+xml"/>  
    <item> 
      <title>ありがとうございました☆</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 お世話になりました☆<br /><br /><br />いつかどこかの空の下でまた会おう<br /><br /><br />せぃが。
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/danbin/entry-10802101842.html</link>  
      <pubDate>Tue, 15 Feb 2011 06:14:09 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>♪</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 下午趁不管不在偷拍的<img alt="笑い" src="http://emoji.ameba.jp/img/user/52/529hana/2234299.gif" /><br />



最近被管好嚴<img alt="...。" src="http://emoji.ameba.jp/img/user/lo/lovesmallryo/1117404.gif" />沒辦法亂玩<br />



也不能偷偷翻譯哩<img alt="汗" src="http://emoji.ameba.jp/img/user/ma/makaron-726/2244352.gif" /><br />



<a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20110211/23/danbin/1a/60/j/o0240040011042486504.jpg"><img border="0" alt="Extremely Waltz" src="http://stat.ameba.jp/user_images/20110211/23/danbin/1a/60/j/t02200367_0240040011042486504.jpg" /></a>



<br />



<br />



<img alt="↓" src="http://emoji.ameba.jp/img/user/aa/aaa3iktn/2391848.gif" /><img alt="↓" src="http://emoji.ameba.jp/img/user/aa/aaa3iktn/2391848.gif" /><img alt="↓" src="http://emoji.ameba.jp/img/user/aa/aaa3iktn/2391848.gif" /><img alt="ラブ" src="http://emoji.ameba.jp/img/user/s-/s-ykatoumiriya/2391845.gif" /><br />



<br />



<a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20110211/23/danbin/b8/a3/j/o0400024011042486496.jpg"><img border="0" alt="Extremely Waltz" src="http://stat.ameba.jp/user_images/20110211/23/danbin/b8/a3/j/t02200132_0400024011042486496.jpg" /></a>



<br />



就說很快就會被我換成K嘛<img alt="バク" src="http://emoji.ameba.jp/img/user/ma/marippiyuppi/2376423.gif" /><br />



<br />



<br />



明天要去平溪<br />



小輕要帶我見他的朋友們<img alt="笑い" src="http://emoji.ameba.jp/img/user/52/529hana/2234299.gif" /><br />



應該是個很好的一天唷<img alt="ハート" src="http://emoji.ameba.jp/img/user/co/code-nikkiii/2359079.gif" /><br />



<br />



<br />



せぃが。<br />
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/danbin/entry-10798067275.html</link>  
      <pubDate>Fri, 11 Feb 2011 10:04:29 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>ごめんなさい、ありがとう</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 アメンバー限定公開記事です。
 
</p>]]></description>  
      <link>http://secret.ameba.jp/danbin/amemberentry-10795900121.html</link>  
      <pubDate>Thu, 10 Feb 2011 00:04:19 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>たっち♪</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 嘻嘻<br />


這是小杏的TOUCH<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/co/code-nikkiii/2359079.gif" alt="ハート" /><br />


<a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20110209/00/danbin/84/c8/j/o0300040011035837178.jpg"><img border="0" src="http://stat.ameba.jp/user_images/20110209/00/danbin/84/c8/j/t02200293_0300040011035837178.jpg" alt="Extremely Waltz" /></a>


<br />


看到他拿touch出來看到的是戒媽咪<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/va/vanilla-love-1110/2478613.gif" alt="ｖ" /><img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/va/vanilla-love-1110/2478613.gif" alt="ｖ" /><img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/va/vanilla-love-1110/2478613.gif" alt="ｖ" /><br />


我的是うっさん<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/us/usuke-love/2697420.gif" alt="///" /><br />


<a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20110209/00/danbin/9b/23/j/o0400032011035839744.jpg"><img border="0" src="http://stat.ameba.jp/user_images/20110209/00/danbin/9b/23/j/t02200176_0400032011035839744.jpg" alt="Extremely Waltz" /></a>


<br />


好害怕我拿出來<img alt="...。" src="http://emoji.ameba.jp/img/user/lo/lovesmallryo/1117404.gif" />結是Ｋ<br />

好在沒記錯<img alt="バク" src="http://emoji.ameba.jp/img/user/ma/marippiyuppi/2376423.gif" /><br />

因為前陣子真的都是Ｋ<img alt="w" src="http://emoji.ameba.jp/img/user/mi/mihaya3/946762.gif" /><img alt="w" src="http://emoji.ameba.jp/img/user/mi/mihaya3/946762.gif" /><img alt="w" src="http://emoji.ameba.jp/img/user/mi/mihaya3/946762.gif" /><br />

<br />


然後<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/73/73044/2597225.gif" alt="tenn" /><br />


萬年的雜誌瘋裡面看到的<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/52/529hana/2234299.gif" alt="笑い" /><br />


竟然把他們佈置在外頭的牆上<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/mi/mihaya3/946762.gif" alt="w" /><br />


<br />


<a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20110209/00/danbin/03/d6/j/o0300030711035866638.jpg"><img border="0" src="http://stat.ameba.jp/user_images/20110209/00/danbin/03/d6/j/t02200225_0300030711035866638.jpg" alt="Extremely Waltz" /></a>


<br />


<br />

微妙<img alt="びっくり" src="http://emoji.ameba.jp/img/user/mo/momonga-momon72/2311464.gif" /><br />
<br />
今天收到了<br />
Ｐ缶終於知道什麼叫做「預備開始了」唷<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/ne/nebokemanaco/2302161.gif" alt="ドコモ" /><br />
終於學會新技能耶<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/ar/arutotanntou/2312376.gif" alt="・・・" /><br />
大家都要收到才開始賣票<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/xf/xfukax/2067.gif" alt="ガーン" /><br />
<a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20110209/22/danbin/dc/a1/j/o0282030011037682334.jpg"><img border="0" src="http://stat.ameba.jp/user_images/20110209/22/danbin/dc/a1/j/t02200234_0282030011037682334.jpg" alt="Extremely Waltz" /></a>
<br />
<br />
但也沒長進多少就不用期待太多了<br />
因為還是用E+賣票<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/sa/sa-yu0705/2904126.gif" alt="黙" /><br />
<br />
<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/ms/msmnsm/2941119.gif" alt="「" />よーい、スタート<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/ms/msmnsm/2941124.gif" alt="」" /><br />

<br />

<br />


せぃが。<br />
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/danbin/entry-10794842909.html</link>  
      <pubDate>Tue, 08 Feb 2011 23:19:09 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>賞味期限切れのお水飲める？(・∀・)</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 好久沒出現的分類<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/ma/marippiyuppi/2376423.gif" alt="バク" /><br />
<br />
這個<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/ar/arutotanntou/2312376.gif" alt="・・・" /><br />
<a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20110207/00/danbin/0c/8f/j/o0300040011031779683.jpg"><img border="0" src="http://stat.ameba.jp/user_images/20110207/00/danbin/0c/8f/j/t02200293_0300040011031779683.jpg" alt="Extremely Waltz" /></a>
<br />
<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/ch/ch1r08/243712.gif" alt="↑" />聖水<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/52/529hana/2234299.gif" alt="笑い" /><br />
其實我都還有記得要把這罐喝掉的<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/ne/nebokemanaco/2302161.gif" alt="ドコモ" /><br />
<br />
很愛惜很愛惜的情況下<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/ar/arutotanntou/2312376.gif" alt="・・・" /><br />
<br />
結果<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/ar/arutotanntou/2312376.gif" alt="・・・" /><br />
<br />
就是<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/ar/arutotanntou/2312376.gif" alt="・・・" /><br />
<br />
<a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20110207/00/danbin/dd/ef/j/o0300040011031781185.jpg"><img border="0" src="http://stat.ameba.jp/user_images/20110207/00/danbin/dd/ef/j/t02200293_0300040011031781185.jpg" alt="Extremely Waltz" /></a>
<br />
<br />
<font size="4">賞味期限が半年くらい過ぎた</font><img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/mo/momonga-momon72/2311464.gif" alt="びっくり" /><img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/1c/1c-s2/15902.gif" alt="泣" /><br />
<br />
<br />
せぃが。<br />
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/danbin/entry-10792796335.html</link>  
      <pubDate>Mon, 07 Feb 2011 00:04:29 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>おたんおめ♪</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 可以認識你們真好<img alt="笑い" src="http://emoji.ameba.jp/img/user/52/529hana/2234299.gif" /><br />

<a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20110205/13/danbin/8a/72/j/o0500037311027774882.jpg"><img border="0" alt="Extremely Waltz" src="http://stat.ameba.jp/user_images/20110205/13/danbin/8a/72/j/t02200164_0500037311027774882.jpg" /></a>

<br />

<br />

其實我真的很少去別人家玩<br />

我想有著良好教養的人應該不會太長去打擾別人<img alt="汗１" src="http://emoji.ameba.jp/img/user/tr/trick-tama/2557959.gif" /><br />

<img alt="↑" src="http://emoji.ameba.jp/img/user/ch/ch1r08/243712.gif" /><img alt="K" src="http://emoji.ameba.jp/img/user/lo/love-xxx2/2629590.gif" />跟TOMO都說不可以帶給別人麻煩<img alt="笑い" src="http://emoji.ameba.jp/img/user/52/529hana/2234299.gif" /><br />

而且我也沒有像猟牙有壞習慣，喜歡呆在人家家裡不走<img alt="汗(^^ゞ" src="http://emoji.ameba.jp/img/user/ha/happi-smile-love/2570539.gif" /><br />

<br />

破例在過年前去沛家玩耍<br />

我們買了好多點心<br />

前一天的晚上還跟輕約好去挑禮物<img alt="ラブ" src="http://emoji.ameba.jp/img/user/s-/s-ykatoumiriya/2391845.gif" /><br />

<br />

<span style="font-weight: bold;">生日快樂唷</span><img alt="ハート" src="http://emoji.ameba.jp/img/user/ir/irie-macha/2553900.gif" /><br />

<br />

下次也請來我家玩吧<img alt="！！" src="http://emoji.ameba.jp/img/user/yk/yk-legame/2515857.gif" /><br />

我家有很棒的咖啡機還有豆子<img alt="笑" src="http://emoji.ameba.jp/img/user/yu/yukko2150320/2516556.gif" /><br />

<br />
話変わるんですが<br />
過年前訂購的耳機<br />
辛苦的郵差先生竟然在除夕當天送過來給我了<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/ki/kiba555/2934794.gif" alt="!!!" /><br />
讓新耳機RUN２４個小時了<br />
目前還在測試中<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/ma/maxtutariya/2934773.gif" alt="のほほん♥" /><br />
<a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20110205/13/danbin/30/d9/j/o0450060011027785451.jpg"><img border="0" src="http://stat.ameba.jp/user_images/20110205/13/danbin/30/d9/j/t02200293_0450060011027785451.jpg" alt="Extremely Waltz" /></a>
<br />
請帶我更好的音樂吧<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/he/heppoko-haruhi/10222.gif" alt="ジャック" /><br />
よろしくっ<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/sy/syokora-kuma/2639392.gif" alt="!!" /><br />
<br />

<br />

せぃが。<br />
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/danbin/entry-10790923662.html</link>  
      <pubDate>Sat, 05 Feb 2011 00:59:24 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>何といっても青臭い(゜д゜；)</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 你<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/ar/arutotanntou/2312376.gif" alt="・・・" />還真爛<br />
<br />
<font size="4">いい加減に分別をわきまえっつう</font><img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/mi/mint-5/2250798.gif" alt="あぜみち" /><br />


<br />


不要再要求我幫你做什麼<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/52/529hana/2234299.gif" alt="笑い" /><br />


<br />


什麼時間、什麼地點、什麼時候。。。<br />


需要幫忙的<br />


長這麼大了會不懂嗎？<br />


<br />


也許永遠做個不懂事的小孩子<br />


大家會比較疼吧<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/52/529hana/2234299.gif" alt="笑い" /><br />


<br />


<br />


せぃが。<br />
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/danbin/entry-10787934360.html</link>  
      <pubDate>Wed, 02 Feb 2011 15:49:34 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>☆</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 g米的鏡子戒一下<img alt="バク" src="http://emoji.ameba.jp/img/user/ma/marippiyuppi/2376423.gif" /><br />

<a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20110202/00/danbin/db/05/j/o0480064011020726519.jpg"><img border="0" alt="Extremely Waltz" src="http://stat.ameba.jp/user_images/20110202/00/danbin/db/05/j/t02200293_0480064011020726519.jpg" /></a>

<br />

<br />
<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/w-/w-rkr0314/256190.gif" alt="照" /><img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/w-/w-rkr0314/256190.gif" alt="照" /><img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/w-/w-rkr0314/256190.gif" alt="照" /><br />
<br />
<a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20110202/01/danbin/f4/a7/j/o0700028011020824756.jpg"><img border="0" src="http://stat.ameba.jp/user_images/20110202/01/danbin/f4/a7/j/t02200088_0700028011020824756.jpg" alt="Extremely Waltz" /></a>
<br />
<br />

<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/mu/music19happy/2312369.gif" alt="うえ" />知道他比什麼嗎<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/mi/mihaya3/946762.gif" alt="w" /><br />
好幼稚<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/bl/blue-pearl66/18668.gif" alt="汗" /><br />
<br />
<br />

はい。そんだけ<br />
<br />
<br />

<br />

せぃが。<br />
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/danbin/entry-10787326156.html</link>  
      <pubDate>Tue, 01 Feb 2011 23:09:24 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>お誕生日おめでとう☆</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 2011年的第一個月已經過去了<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/ne/nebokemanaco/2302161.gif" alt="ドコモ" /><br />
然後<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/w-/w-rkr0314/256190.gif" alt="照" /><br />
二月第一天<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/va/vanilla-love-1110/2478613.gif" alt="ｖ" />　　　一樣先卡位子<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/yu/yukko2150320/2516556.gif" alt="笑" /><br />
<br />
<a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20110131/23/danbin/69/14/j/o0720048011018573450.jpg"><img border="0" src="http://stat.ameba.jp/user_images/20110131/23/danbin/69/14/j/t02200147_0720048011018573450.jpg" alt="Extremely Waltz" /></a>
<br />
<br />
<font size="4">松本ルキ的生日</font><br />
<br />
<font size="5">お誕生日おめでとう</font><img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/38/380218/2565463.gif" alt="イモト" /><br />
<br />
<br />
せぃが。<br />
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/danbin/entry-10786170397.html</link>  
      <pubDate>Tue, 01 Feb 2011 00:04:09 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>誕生日パーティー</title>  
      <description><![CDATA[<p>
 這本書<img alt="・・・" src="http://emoji.ameba.jp/img/user/ar/arutotanntou/2312376.gif" /><br />

去年ショウちゃん回來拿給我看的<br />

<a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20110130/18/danbin/db/77/j/o0720096011015520797.jpg"><img border="0" alt="Extremely Waltz" src="http://stat.ameba.jp/user_images/20110130/18/danbin/db/77/j/t02200293_0720096011015520797.jpg" /></a>

<br />

<img alt="↑" src="http://emoji.ameba.jp/img/user/ch/ch1r08/243712.gif" />前陣子剛好幸樹有介紹<img alt="っっ！！" src="http://emoji.ameba.jp/img/user/ha/happy-uruma/2597207.gif" /><br />

剛剛花一個小時把它快速看完了<img alt="汗" src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/028.gif" /><br />

<span style="text-decoration: line-through;">原諒我注意力不想集中太久</span><br />

是說裡面登場人物好多<img alt="汗(^^ゞ" src="http://emoji.ameba.jp/img/user/ha/happi-smile-love/2570539.gif" /><br />

關係也太複雜了吧<img alt="イモト" src="http://emoji.ameba.jp/img/user/38/380218/2565463.gif" /><br />

<br />

不過Ｖ系圈子應該也就是這樣吧<img alt="汗" src="http://emoji.ameba.jp/img/user/ma/makaron-726/2244352.gif" /><br />

<br />

<br />

話題轉<img alt="音符" src="http://emoji.ameba.jp/img/user/to/tommy-sep26/2250806.gif" /><br />

昨天跟大家一起幫沛慶生了<img alt="ラブ" src="http://emoji.ameba.jp/img/user/s-/s-ykatoumiriya/2391845.gif" /><br />

<a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20110130/18/danbin/21/c4/j/o0800060011015526015.jpg"><img border="0" alt="Extremely Waltz" src="http://stat.ameba.jp/user_images/20110130/18/danbin/21/c4/j/t02200165_0800060011015526015.jpg" /></a>

<br />

<br />

因為過年期間也不會聚在一起<br />

希望他會喜歡我們選的禮物<img alt="ハート" src="http://emoji.ameba.jp/img/user/co/code-nikkiii/2359079.gif" />還有好吃的甜點<img alt="笑" src="http://emoji.ameba.jp/img/user/na/nanndemoariya/34720.gif" /><br />
<a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20110130/18/danbin/8f/05/j/o0800060011015552474.jpg"><img border="0" src="http://stat.ameba.jp/user_images/20110130/18/danbin/8f/05/j/t02200165_0800060011015552474.jpg" alt="Extremely Waltz" /></a>
<br />
<br />

另外我們玩遊戲的影片<img alt="ハート" src="http://emoji.ameba.jp/img/user/mi/minigiraffe/2234219.gif" /><br />

還經過專業的攝影師<img alt="グッド！" src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/187.gif" />放到ＦＢ上面了<img alt="ビックリ" src="http://emoji.ameba.jp/img/user/ho/honobono-love/2564659.gif" /><br />

超有意思的<img alt="キラキラ" src="http://emoji.ameba.jp/img/user/mi/minto517/2402334.gif" /><br />

<a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20110130/18/danbin/c3/8e/j/o0400030011015534357.jpg"><img border="0" alt="Extremely Waltz" src="http://stat.ameba.jp/user_images/20110130/18/danbin/c3/8e/j/t02200165_0400030011015534357.jpg" /></a>

<br />

たっぷりゲーム遊んで楽しい一日だった<img src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/031.gif" alt="ドキドキ" /><br />
ありがとう<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/yu/yun-san-blog/8592.gif" alt="ホールケーキ" /><br />

<br />

はい。そんだけ(・ω・)<br />

<br />

<br />

せぃが。<br />
 
</p>]]></description>  
      <link>http://ameblo.jp/danbin/entry-10784716406.html</link>  
      <pubDate>Sun, 30 Jan 2011 17:19:54 +0900</pubDate> 
    </item> 
  </channel> 
</rss>

